🔍
Search:
COMPACTO
🌟
COMPACTO
@ Name [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1
분이 들어 있고 거울이 달린 휴대용 화장 도구.
1
POLVO COMPACTO:
Maquillaje portátil con espejo y polvo en su interior.
-
Sustantivo
-
1
필요한 정보나 내용을 디지털 방식으로 저장한 둥근 모양의 매체.
1
DISCO COMPACTO:
Medio de forma redonda que tiene grabado de manera digital algún contenido o información que se necesita.
-
Sustantivo
-
1
가루 상태의 분을 기름에 섞어 액체나 고체 형태로 만든 화장품.
1
POLVOS COMPACTOS:
Producto cosmético líquido o sólido consistente en la mezcla de polvo con aceite.
-
Adjetivo
-
1
작은 것들이 한데 빽빽하게 모여 있다.
1
COMPACTO:
Que se encuentran reunidos apretadamente pequeños objetos.
-
2
작고 볼품이 없다.
2
DESGARBADO:
Que es pequeño y tiene mala apariencia.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
음악이나 영상 등의 정보를 디지털 방식으로 저장한 원형 모양의 매체.
1
DISCO COMPACTO, CD:
Medio de forma circular en donde se deja grabada la información en forma digital tales como música, imágenes, etc..
-
Sustantivo
-
1
무게가 가볍고 크기가 작은 승용차.
1
COCHE COMPACTO, AUTOMÓVIL LIGERO:
Auto de peso ligero y pequeño tamaño.
-
Adjetivo
-
1
빈 공간이 없이 가득하다.
1
DENSO, COMPACTO, APRETADO, REPLETO:
Que está lleno, sin espacios vacíos.
-
Adjetivo
-
1
틈이 거의 없을 만큼 간격이 좁다.
1
DENSO, COMPACTO, APRETADO, CONCENTRADO:
Que están tan compactamente colocados que casi no tienen espacio entre sí.
-
Adjetivo
-
1
어떤 물체가 부드럽지 않고 굳고 단단하다.
1
COMPACTO, CONSISTENTE, FIRME:
Dícese de un objeto: que no es suave sino duro y sólido.
-
2
성격이나 태도 등이 고분고분하지 않고 딱딱하다.
2
DURO, FIRME, RÍGIDO:
Que tiene un carácter o una actitud poco dócil.
-
Adjetivo
-
1
틈이나 간격, 사이 등이 매우 좁거나 작다.
1
DENSO, COMPACTO, APRETADO, CONCENTRADO, APELMAZADO:
Que el intersticio, la distancia o el espacio es muy estrecho o pequeño.
-
Adjetivo
-
1
조그마한 것들이 한곳에 많이 지저분하게 붙어 있다.
1
DENSO, COMPACTO, APRETADO:
Dícese de varios objetos pequeños que están concentrados en un lugar de manera densa y desordenada.
-
2
보기 흉할 만큼 지저분하게 여기저기 기워 놓은 데가 많다.
2
MUY PARCHEADO:
Dícese de una prenda de vestir, etc. que está tan parcheada que se ve andrajosa y desaliñada.
-
3
화장을 아주 짙게 한 상태이다.
3
PINTARRAJEADO:
Que se ha maquillado excesivamente.
-
☆☆☆
Adjetivo
-
1
긴 물체의 둘레가 길거나 너비가 넓다.
1
GRUESO, GORDO:
Dícese de un objeto alargado que es ancho y tiene un contorno largo.
-
2
밤, 대추, 알 등이 보통의 것보다 부피가 크다.
2
GRUESO, GRANDE:
Dícese de una castaña, una azufaifa, un huevo, etc. que es de tamaño mayor al promedio.
-
3
물방울이나 빗방울 등의 부피가 크다.
3
GRUESO, GRANDE:
Dícese de una gota de agua o lluvia que es de gran grosor.
-
4
글씨의 획이 더 뚜렷하고 크다.
4
GRUESO:
Dícese de la letra que resalta porque está escrita con trazos gruesos.
-
5
생각이나 행동 등의 폭이 넓고 크다.
5
MAGNÁNIMO, GENEROSO:
Que el pensamiento o la actitud tienen un alcance amplio y grande.
-
6
소리의 울림이 크다.
6
RESONANTE, PROFUNDO:
Que resuena fuerte.
-
7
가늘지 않은 실로 짜서 천이 거칠고 투박하다.
7
GRUESO, ÁSPERO:
Dícese del tejido, etc. que se ve áspero e irregular por estar hecho de hilo grueso.
-
8
사이가 넓고 성기다.
8
POROSO, FILTRABLE, AGUJEREADO, POCO DENSO, POCO COMPACTO:
Que es espacioso y poco denso.
🌟
COMPACTO
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1.
죽게 되었다가 다시 살아나게 되다.
1.
SER RENACIDO:
Llegar a nacer tras haber muerto.
-
2.
버리게 된 물건이 모여 새로운 것이 만들어져 쓰이다.
2.
SER REGENERADO:
Ser creado algo nuevo con los objetos desechados y ser utilizado.
-
3.
녹음이나 녹화를 한 테이프나 시디가 틀어져 원래의 음이나 영상이 다시 들리거나 보이다.
3.
SER REPRODUCIDO:
Ser oído o mostrado de nuevo el sonido o la imagen original tras ponerse la cinta magnética o el disco compacto grabado o filmado.
-
4.
없어지거나 상했던 생물체의 한 부분이 다시 생기거나 자라나게 되다.
4.
SER REGENERADO:
Llegar a generarse o crecerse una parte del organismo desaparecido o descompuesto.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
밖에서 안으로 가거나 오다.
1.
ENTRAR:
Pasar de afuera adentro.
-
2.
빛, 물 등이 안으로 들어오다.
2.
ENTRAR:
Penetrar o introducirse por un resquicio un rayo del sol, lluvia, viento, etc.
-
3.
방이나 집 등의 있을 곳을 정해 머무르다.
3.
ALOJARSE:
Quedarse en un lugar determinado.
-
4.
어떤 길로 들어서다.
4.
TOMAR ALGÚN CAMINO:
Ingresar en cierto sendero.
-
5.
잠을 잘 자리에 가거나 오다.
5.
ACOSTARSE:
Ir a la cama para dormir.
-
6.
어떤 일에 돈, 시간, 노력 등이 쓰이다.
6.
GASTAR, COSTAR:
Consumir dinero, tiempo, esfuerzos, etc. para conseguir algún fin.
-
7.
색깔, 맛, 물기 등이 스미거나 배다.
7.
INFILTRARSE, COLOREARSE:
Aplicarse un líquido, un color, etc.
-
8.
어떤 범위나 기준 안에 속하다.
8.
TIPIFICARSE:
Incluirse o encontrarse una cosa en un ámbito o corresponderse a un estándar determinado.
-
9.
안에 담기거나 그 일부를 이루다.
9.
CONTENERSE:
Llevarse dentro de sí una cosa a otra o formar una parte de ella.
-
10.
어떤 처지에 놓이거나 어떤 상태가 되다.
10.
RESULTAR, CAERSE:
Venir a parar o dejarse arrastrar a una condición o un estado.
-
11.
어떤 것이 좋게 생각되다.
11.
GUSTAR:
Agradarle algo a alguien.
-
12.
날씨로 인한 어떤 일이나 현상이 일어나다.
12.
HACER UN TIEMPO DETERMINADO:
Producirse un buen o mal tiempo como resultado o a causa de un fenómeno climático
-
13.
어떤 시기가 되다.
13.
LLEGAR UN TIEMPO:
Encontrarse en un tiempo o periodo determinado.
-
14.
어떤 단체에 가입하다.
14.
INGRESAR, UNIRSE:
Entrar a formar parte de una organización
-
15.
적금, 보험 등에 가입하다.
15.
CONCERTAR, PACTAR:
Adquirir una póliza de seguros o abrir una cuenta bancaria de ahorros.
-
16.
결혼 등으로 새 식구가 되다.
16.
SER NUEVO MIEMBRO DE UNA FAMILIA:
Hacerse nuevo miembro de una familia por matrimonio, etc.
-
17.
어떤 때나 철이 되거나 돌아오다.
17.
VOLVER, LLEGAR UN TIEMPO DETERMINADO:
Aproximarse un tiempo o una estación.
-
18.
잠에 빠지다.
18.
DORMIRSE:
Quedarse dormido.
-
19.
나이가 많아지다.
19.
ENVEJECERSE, MADURARSE:
Hacerse más viejo.
-
20.
음식, 열매 등이 익어서 맛이 좋아지다.
20.
MADURAR, SAZONAR:
Ponerse maduros frutos o comidas de tal manera que estén en su punto y con buen sabor.
-
21.
몸에 병이나 증상이 생기다.
21.
ENFERMARSE:
Caer enfermo.
-
22.
의식이 돌아오다.
22.
DESPERTARSE:
Recuperar conciencia.
-
23.
어떤 것에 대한 생각이나 느낌이 생기다.
23.
SENTIR:
Percibir sensaciones o impresionarse por alguna cosa.
-
24.
버릇이나 습관이 몸에 배다.
24.
ACOSTUMBRARSE:
Adquirir un hábito o costumbre.
-
25.
아이나 새끼를 가지다.
25.
EMBARAZAR:
Quedarse embarazada
-
26.
뿌리나 열매가 속이 차서 단단해지다.
26.
MADURAR:
Adquirir pleno desarrollo las plantas de tal manera que sus frutos o raíces engruesen y se hagan compactos.
-
27.
귀신 등에 접하게 되다.
27.
ESTAR ENDEMONIADO, ESTAR POSEÍDO:
Introducirse el demonio en el cuerpo de una persona.
-
28.
남을 위해 어떤 일이나 행동을 하다.
28.
CONTRIBUIR:
Ayudar a otras personas de modo que logren algún fin determinado.
-
29.
장가를 가다.
29.
CASARSE UN VARÓN:
Dícese del hombre que contrae nupcias.
-
30.
셋집을 얻어 살다.
30.
ALQUILAR:
Tomar en arriendo una casa o habitación para residir en ella por un tiempo y precio determinados.
-
Verbo
-
1.
죽게 되었다가 다시 살아나다.
1.
RENACER:
Volver a nacer tras haber muerto.
-
2.
버리게 된 물건을 모아 새로운 것을 만들어 쓰다.
2.
REGENERAR:
Crear algo nuevo tras juntar los objetos desechados y utilizarlo.
-
3.
녹음이나 녹화를 한 테이프나 시디를 틀어 원래의 음이나 영상을 다시 들려주거나 보여 주다.
3.
REPRODUCIR:
Hacer oír o mostrar nuevamente el sonido o la imagen original poniendo la cinta magnética o el disco compacto grabado o filmado.
-
4.
없어지거나 상했던 생물체의 한 부분이 다시 생기거나 자라나다.
4.
REGENERAR:
Volver a generarse o crecerse una parte del organismo desaparecido o descompuesto.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
음식을 불에 익히다.
1.
ASAR:
Poner la comida al fuego para cocerla.
-
2.
나무를 태워 숯을 만들다.
2.
HACER CARBÓN:
Quemar trozos de árbol hasta hacerlos carbón.
-
3.
흙으로 만든 벽돌이나 도자기 등이 굳도록 열을 가하다.
3.
HORNEAR, COCER:
Poner al fuego ladrillo o cerámica de arcilla para endurecerlos.
-
4.
바닷물에 햇빛을 쬐거나 불을 때어 소금만 남게 하다.
4.
DESALAR:
Dejar el agua del mar al sol o ponerla al fuego para que quede sólo la sal.
-
5.
비어 있는 콤팩트디스크에 정보를 기록하다.
5.
QUEMAR, GRABAR:
Hacer una grabación de información en un disco compacto vacío.
-
Sustantivo
-
1.
콤팩트디스크에 녹음된 소리를 재생하는 기계.
1.
REPRODUCTOR DE CD:
Máquina que reproduce el sonido grabado en el disco compacto.
-
Adverbio
-
1.
쌓이거나 담긴 물건 등이 볼룩하게 많이.
1.
ABULTADAMENTE, AMONTONADAMENTE:
Que hace mucho bulto por acumularse o hallarse muchas cosas.
-
2.
식물이나 털 등이 촘촘하고 길게 나 있는 상태로.
2.
LARGAMENTE, DENSAMENTE:
En estado compacto y largo de plantas, vellos, etc.
-
3.
살이 찌거나 부어서 볼룩하게 도드라져 있는 상태로.
3.
PROTUBERANTEMENTE, SALIENTEMENTE:
En estado sobresaliente por haberse cortado o inflado la piel.
-
Sustantivo
-
1.
소리를 기록할 수 있는 검은색의 테이프가 담긴 작고 네모난 플라스틱 갑.
1.
CASETE:
Estuche compacto de plástico, pequeño y aplanado, donde se guarda una cinta negra magnética que graba y reproduce el sonido.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
죽게 되었다가 다시 살아남.
1.
RENACIMIENTO:
Acción de volver a nacer tras haber muerto.
-
2.
버리게 된 물건을 모아 새로운 것을 만들어 씀.
2.
REGENERACIÓN:
Acción de crear algo nuevo tras juntar los objetos desechados y utilizarlo.
-
3.
녹음이나 녹화를 한 테이프나 시디를 틀어 원래의 음이나 영상을 다시 들려주거나 보여 줌.
3.
REPRODUCCIÓN:
Acción de hacer oír o mostrar nuevamente el sonido o la imagen original poniendo la cinta magnética o el disco compacto grabado o filmado.
-
4.
없어지거나 상했던 생물체의 한 부분이 다시 생기거나 자라남.
4.
REGENERACIÓN:
Acción de volver a generarse o crecerse una parte del organismo desaparecido o descompuesto
-
Verbo
-
1.
소리가 테이프나 시디 등의 기계 장치에 기록되다.
1.
GRABAR:
Registrar y almacenar sonidos en cintas magnetofónicas, discos compactos u otros medios.
-
Sustantivo
-
1.
정보를 기록해서 읽을 수 있도록 한, 동그란 판 모양에 가운데 구멍이 뚫린 저장 매체.
1.
CD-ROM:
Medio de almacenamiento en forma de lámina circular con un agujero en el medio, que posibilita la lectura de su información registrada.
-
2.
시디을 읽는 장치.
2.
CD-ROM:
Aparato que lee el disco compacto.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
사진을 붙이거나 꽂아서 간직할 수 있게 만든 책.
1.
ÁLBUM:
Libro en el que se pegan o se ponen fotografías para poder guardarlas.
-
2.
여러 곡의 노래나 연주곡 등이 하나로 묶여 담긴 시디나 테이프 등의 물건.
2.
ÁLBUM:
Objeto como discos compactos o cintas magnéticas en el que se guardan varias canciones o música.
-
Verbo
-
1.
소리를 테이프나 시디 등의 기계 장치에 기록하다.
1.
GRABAR:
Registrar y almacenar sonidos en cintas magnetofónicas, discos compactos u otros medios.
-
Sustantivo
-
1.
카세트테이프를 사용하여 소리를 녹음하거나 들려줄 수 있도록 만든 기계.
1.
CASETE:
Aparato adaptado a la grabación y reproducción de este tipo de cintas magnetofónicas.
-
2.
소리를 기록할 수 있는 검은색의 테이프가 담긴 작고 네모난 플라스틱 갑.
2.
CASETE:
Estuche compacto de plástico, pequeño y aplanado, donde se guarda una cinta negra magnética que graba y reproduce el sonido.