🔍
Search:
COMUNICAR
🌟
COMUNICAR
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
우편이나 전화 등을 이용해 정보나 의견을 주고받다.
1
COMUNICAR:
Intercambiar informaciones u opiniones por el correo o el teléfono.
-
Verbo
-
1
생각이나 말 등이 서로 통하다.
1
COMUNICARSE:
Entenderse entre sí ideas, dichos, etc.
-
Verbo
-
1
말을 할 수 없거나 말이 통하지 않을 때에, 글로 써서 서로 묻고 대답하다.
1
COMUNICARSE POR ESCRITO:
Intercambiar preguntas y respuestas por escrito cuando uno no puede hablar o comunicarse con otro.
-
Verbo
-
1
전화로 말을 주고받게 되다.
1
COMUNICARSE VÍA TELEFÓNICA:
Comunicarse por teléfono.
-
Verbo
-
1
서로 오고 가다. 또는 소식이나 정보를 주고받다.
1
COMUNICARSE:
Estar en comunicación recíproca. O tratar con alguien de palabra o por escrito.
-
2
나라 사이에 관계를 맺어 오고 가고 하다.
2
CONTACTARSE LAS NACIONES:
Establecerse relaciones entre países de modo que haya intercambio de visitas mutuas.
-
Verbo
-
2
어떤 사실을 전하여 알리다.
2
AVISAR, NOTIFICAR:
Dar a conocer cierto hecho.
-
1
서로 소식을 주고받으며 관계를 유지하다.
1
COMUNICARSE:
Mantenerse en contacto intercambiándose las noticias.
-
3
떨어져 있는 두 지역을 서로 이어 주다.
3
COMUNICAR:
Hacer unir las dos zonas alejadas.
-
Verbo
-
1
신문이나 방송 등의 대중 매체를 통해 여러 사람에게 새로운 소식을 알리다.
1
INFORMAR, COMUNICAR, ANUNCIAR, PUBLICAR:
Darse a conocer las nuevas noticias a muchas personas mediante los medios de comunicación como periódico, emisora de radio, etc.
-
Verbo
-
1
윗사람에게 말씀드려 알리다.
1
REPORTAR, TRANSMITIR, COMUNICAR, DAR NOTICIA:
Avisar de algo a alguien de edad o rango mayor.
-
Verbo
-
1
신문이나 방송 등의 대중 매체를 통해 여러 사람에게 새로운 소식이 알려지다.
1
INFORMARSE, COMUNICARSE, ANUNCIARSE, PUBLICARSE:
Darse a conocer las nuevas noticias a muchas personas mediante los medios de comunicación como periódico, emisora de radio, etc.
-
Verbo
-
1
소식을 전하다.
1
COMUNICARSE CON ALGUIEN:
Comunicarse con o enviar noticias a alguien.
-
2
우편이나 전신, 전화 등으로 정보나 소식 등을 전달하다.
2
COMUNICAR CON ALGO:
Transmitir información o noticias por correo postal, telegrama, o teléfono.
-
3
신문이나 잡지에 실을 기사의 자료를 보내다.
3
COMUNICAR UN MENSAJE:
Enviar contenidos de artículos a publicarse en un periódico o revista.
-
Verbo
-
1
높은 직위나 기관에서 그보다 낮은 직위나 기관으로 명령이나 문서를 전달하다.
1
DAR ÓRDENES, NOTIFICAR, COMUNICAR:
Transmitir una orden o documento de un puesto u órgano superior a un puesto u órgano inferior.
-
2
국가의 사무를 담당하는 기관에서 국민에게 알릴 내용을 문서로 전달하다.
2
NOTIFICAR, COMUNICAR, TRANSMITIR, INFORMAR, AVISAR:
Transmitir un órgano que se encarga de asuntos del estado un contenido a informar al público por escrito.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
어떤 범위의 밖에서 안으로 이동하다.
1
ENTRAR:
Pasar de fuera adentro
-
2
수입 등이 생기다.
2
GANAR:
Obtener un beneficio, etc.
-
3
사상, 문화, 기술 등이 외부로부터 안으로 전해지다.
3
ENTRAR, INTRODUCIRSE:
Penetrar una ideología, cultura, tecnología, etc.de fuera adentro.
-
4
전기나 수도 등의 시설이 설치되거나 공급되다.
4
INSTALARSE:
Establecerse, asentarse redes de electricidad o agua.
-
5
어떤 단체의 구성원이 되다.
5
INGRESAR, UNIRSE:
Entrar a formar parte de una empresa, institución, etc.
-
6
어떤 범위나 기준 안에 포함되다.
6
ENTRAR:
Incluirse o incorporarse una cosa en un ámbito o un estándar determinado.
-
7
어떤 것이 다른 사람이나 단체 등에 전해지거나 소유되다.
7
ADUEÑARSE:
Hacerse alguien o una entidad dueño de una cosa.
-
8
어떤 내용이 이해되어 기억에 남다.
8
MEMORIZAR:
Grabar una cosa o quedarse en la mente.
-
9
소식, 소문, 요구 등이 알려지거나 전해지다.
9
COMUNICAR:
Hacerle saber a uno alguna cosa como rumor, información, etc.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
모르던 것이나 잊었던 것을 깨닫게 하거나 알게 하다.
1
INFORMAR, COMUNICAR, AVISAR:
Concientizar o dar a conocer algo desconocido u olvidado.
-
2
다른 사람에게 어떤 것을 소개하여 알게 하다.
2
INFORMAR, COMUNICAR, AVISAR, NOTIFICAR:
Dar a conocer algo a alguien tras presentarlo.
-
3
어떤 사실이나 현상을 나타내거나 표시하다.
3
INFORMAR, ANUNCIAR, AVISAR:
Revelar o señalar cierto hecho o fenómeno.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
귀로 소리를 알아차리다.
1
OÍR:
Percibir los sonidos a través del oído.
-
2
다른 사람의 말이나 소리 등에 귀를 기울이다.
2
ESCUCHAR:
Prestar atención a lo que se le dice.
-
3
다른 사람이 말하는 대로 따르다.
3
CONDESCENDER:
Adaptarse por bondad al gusto y voluntad ajenos.
-
8
기계, 장치 등이 정상적으로 움직이다.
8
FUNCIONAR:
Dícese de una máquina o un aparato: Ejecutar normalmente sus funciones.
-
4
다른 사람에게서 말로 어떤 내용을 전달받다.
4
COMUNICARSE:
Hacerle saber a uno alguna cosa.
-
5
주로 윗사람에게 꾸지람을 맞거나 칭찬을 받다.
5
RECIBIR REPRIMENDA O ALABANZA:
Brindarle a alguien palabras de alabanza o regaños, por algo que ha hecho.
-
6
어떤 것을 무엇으로 이해하거나 받아들이다.
6
INTERPRETAR:
Formarse una idea personal de lo que se escucha.
-
7
약 등이 효과를 보이다.
7
FUNCIONAR:
Tener efectos benéficos, especialmente las medicinas, etc.
-
Verbo
-
1
전화 등이 바로 통하다.
1
COMUNICARSE DIRECTAMENTE:
Conectar inmediatamente el teléfono.
-
2
어떤 결과나 효과가 바로 나타나다.
2
RESULTAR INMEDIATAMENTE:
Aparecer inmediatamente un efecto o un resultado.
-
3
열차나 버스 등이 중간에 다른 곳에 들르지 않고 곧장 가다.
3
OFRECER SERVICIO DIRECTO:
Viajar directamente en tren o autobús sin hacer escala en otro lugar durante el recorrido.
-
4
사이에 어떤 장애나 막힘이 없이 곧바로 통하다.
4
RELACIONAR DIRECTAMENTE:
Conectar inmediatamente sin tener barreras u obstrucción en el medio.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
어떤 것이 오랜 세월 동안 이어지거나 남겨지다.
1
TRANSMITIR, DEJAR, PASAR:
Conservarse o seguir algo por largo tiempo.
-
2
어떤 것을 상대에게 옮겨 주다.
2
DAR, ENTREGAR, TRASPASAR:
Pasar algo a otra persona.
-
3
어떤 것을 후대에 물려주다.
3
DAR, DEJAR, TRASPASAR:
Legar algo a la posterioridad.
-
4
어떤 소식, 생각 등을 상대에게 알리다.
4
AVISAR, COMUNICAR, NOTIFICAR:
Informar de cierta noticia, idea, etc. a otra persona.
-
Verbo
-
1
말이나 글로 알리다.
1
COMUNICAR, NOTIFICAR, AVISAR:
Avisar a través de un mensaje oral u escrito.
-
2
사물의 이치나 지식, 기술 등을 매우 잘 알거나 능숙하게 잘하다.
2
SER VERSADO EN ALGO, TENER BUEN CONOCIMIENTO SOBRE ALGO, SER HÁBIL EN ALGO:
Tener la capacidad para desentrañar razones o lógicas en todo tipo de cosas, gran sabiduría, técnicas muy hábiles, etc.
-
☆☆
Verbo
-
1
한곳에서 다른 곳으로 이동하게 하다.
1
TRASLADAR, MUDAR, CAMBIAR:
Hacer desplazar de un lugar a otro.
-
2
발걸음을 떼어 놓다.
2
MOVER LOS PASOS:
Dar pasos.
-
3
관심이나 시선 등을 다른 대상으로 돌리다.
3
PASAR:
Dirigir el interés, la mirada, etc. a cierto sujeto.
-
4
감정이나 사실 등을 다른 표현 방법으로 바꾸어 나타내다.
4
EXPRESAR:
Manifestar sentimientos, hechos, etc. cambiando su método de expresión.
-
5
한 나라의 말이나 글을 다른 나라의 말이나 글로 바꾸다.
5
TRADUCIR, INTERPRETAR:
Cambiar dichos o escritos de un país a los de otro país.
-
6
생각이나 결심을 행동으로 나타나게 하다.
6
ACTUAR:
Hacer visible una idea o determinación en acciones.
-
7
불이나 소문 등을 한곳에서 다른 곳으로 번지게 하다.
7
EXPANDIR, DIFUNDIR:
Hacer extender el fuego, el rumor, etc. de un lugar a otro.
-
8
사상이나 버릇 등을 다른 사람에게 전하거나 심어 주다.
8
DIFUNDIR, EXPANDIR:
Transmitir o inculcar idea, costumbre, etc. en otra persona.
-
9
병을 다른 사람에게 전염시키다.
9
PASAR, COMUNICAR, PROPAGAR:
Contagiar enfermedad a otra persona.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
높은 곳에서 낮은 곳으로 또는 위에서 아래로 오다.
1
BAJARSE, DESCENDERSE:
Moverse de la parte superior a la inferior o de arriba hacia abajo.
-
2
서울 등의 대도시에서 지방으로 오다.
2
BAJARSE, VENIR A LA PROVINCIA:
Venir a la provincia desde una ciudad grande como Seúl.
-
3
높은 지위에 있다가 낮은 지위로 오다.
3
BAJARSE, DESCENDERSE:
Moverse al puesto inferior tras haber estado en el superior.
-
4
북쪽에서 남쪽으로 이동하다.
4
BAJARSE, IRSE AL SUR:
Trasladarse de norte a sur.
-
5
계획이나 소식, 또는 명령 등이 위에서 아래로 전달되다.
5
TRANSMITIRSE, ORDENARSE, MANDARSE, COMUNICAR:
Hacer llegar planes, noticias, órdenes, etc., por orden descendente.
-
6
기준이 되는 곳으로 가까이 다가오다.
6
BAJARSE, DESCENDERSE:
Aproximarse hacia el punto base.
-
7
과거로부터 지금까지 전해 오다.
7
DESCENDERSE, LEGARSE:
Transmitirse desde el pasado hasta el presente.
-
8
어떤 장소를 높은 곳에서 낮은 곳으로 옮겨 오다.
8
BAJARSE, DESCENDERSE:
Trasladarse a cierto lugar, de la parte alta a la baja.
-
9
어떤 물건을 높은 곳에서 낮은 곳으로 옮겨 오다.
9
BAJARSE, DESCENDERSE:
Trasladar cierto objeto de la parte alta a la baja.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
손이나 다른 물건이 무엇에 세게 부딪치게 하다.
1
GOLPEAR, TROPEZAR, CHOCAR:
Hacer que una mano o un objeto se golpee fuertemente con algo.
-
2
손을 부딪쳐 소리가 나게 하다.
2
GOLPEAR:
Hacer que se produzca ruido golpeando las manos.
-
3
타악기, 건반악기, 기타 등을 연주하다.
3
TOCAR, INTERPRETAR:
Tocar un instrumento de percusión, con teclas o guitarra.
-
4
손이나 손에 든 물건으로 물체를 부딪치게 하는 놀이나 운동을 하다.
4
JUGAR:
Hacer deportes o actividades que constan de golpear con la mano o algo que se tiene en la mano.
-
5
망치 등으로 무엇을 두드려 박다.
5
HINCAR, CLAVAR:
Clavar algo golpeando con un martillo.
-
6
타자기나 컴퓨터로 글자를 찍다.
6
TECLEAR, ESCRIBIR A MÁQUINA:
Teclear una letra con una máquina de escribir o un ordenador.
-
7
어떤 장치를 손으로 눌러 글자를 찍거나 신호를 보내다.
7
COMUNICAR:
Enviar una señal o teclear una letra apretando un dispositivo con la mano.
-
8
카드나 화투 등을 가지고 놀이를 하다.
8
JUGAR:
Jugar con naipes o hwatu.
-
9
쇠붙이를 불에 뜨겁게 달구어 두들겨서 연장을 만들다.
9
FUNDIR:
Hacer una herramienta golpeando un hierro caliente.
-
10
떡을 만들 때 끈기가 많이 생기도록 도구를 이용하여 세게 반죽을 두들기다.
10
AMASAR:
Golpear fuertemente la masa utilizando herramientas para que el teok quede gelatinoso.
-
11
시계가 시각을 알리기 위해 소리를 내다.
11
SONAR, ALARMAR:
Emitir sonido un reloj para informar de la hora.
-
12
날개나 꼬리 등을 세게 흔들다.
12
SACUDIR, MOVER:
Sacudir fuertemente una cola o ala.
-
13
팔이나 다리를 일정한 방향으로 세게 움직이다.
13
AGITAR, MOVER, SACUDIR:
Mover fuertemente hacia una dirección un brazo o una pierna.
-
14
몸이나 몸체를 부르르 떨거나 움직이다.
14
SACUDIR, TEMBLAR, AGITAR, TAMBALEARSE:
Mover o agitar fuertemente el cuerpo.
-
15
칼이나 가위 등으로 물체를 자르다.
15
SEPARAR, DIVIDIR:
Cortar un objeto con un cuchillo o una tijera.
-
16
칼 등으로 밤 등의 껍질을 벗기다.
16
DESECHAR, QUITAR, ELIMINAR:
Quitar la cáscara de una castaña con un cuchillo.
-
17
상대편을 공격하다.
17
AGREDIR, ATACAR:
Atacar al oponente.
-
18
얼굴에 웃음을 나타내다.
18
SONREÍR:
Mostrar una sonrisa en la cara.
-
19
큰 소리를 내다.
19
GRITAR:
Emitir un sonido fuerte.
-
20
가늘게 썰거나 얇게 베어내다.
20
FILETEAR:
Cortar en filetes o capas muy delgadas.
-
21
달아나거나 빨리 움직이다.
21
FUGARSE, HUIR:
Moverse rápido o escapar.
-
22
속이거나 다른 사람을 괴롭히는 짓, 또는 좋지 못한 행동을 하다.
22
ENGAÑAR, MOLESTAR, FASTIDIAR:
Hacer un acto malo o molestar o engañar a otra persona.
-
23
시도한 일이 소용없게 되다.
23
FRACASAR, MALOGRARSE, FALLAR:
Quedar en vano un intento.
-
24
시험을 보다.
24
TENER UN EXAMEN:
Tomar un examen.
-
25
점으로 운이 좋고 나쁨을 알아보다.
25
ADIVINAR:
Averiguar la buena o mala suerte a través de la clarividencia.
🌟
COMUNICAR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Determinante
-
1.
혼자 따로 떨어져 다른 곳이나 사람과 교류하지 못하게 된.
1.
AISLADO:
Que, por estar solo y apartado, es incapaz de comunicarse con otros lugares o personas.
-
☆
Sustantivo
-
1.
생각이나 말 등이 서로 통함.
1.
COMUNICACIÓN:
Acción de comunicarse entre sí ideas, dichos, etc.
-
None
-
1.
자동차 전화, 선박 전화, 개인의 휴대 전화 등과 같이 한자리에 머물러 있지 않고 움직이면서 무선으로 통신하는 방법.
1.
COMUNICACIÓN MÓVIL:
Modo en que se puede comunicar sin alambre moviéndose de un lado a otro sin la necesidad de quedarse en un lugar como el teléfono de automóvil, teléfono de barco, teléfono portátil, etc.
-
Sustantivo
-
1.
다른 사람에게 하고 싶은 말을 적어서 보내는 글.
1.
ESQUELA:
Escrito que se envía a una persona para comunicarle algo.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
말소리를 전파나 전류로 보내 멀리 떨어져 있는 사람이 서로 이야기할 수 있게 만든 기계.
1.
TELÉFONO:
Aparato por el que las personas aun estando lejos pueden comunicarse mediante la transmisión de la voz convertida en ondas o corriente eléctrica.
-
Verbo
-
1.
말을 할 수 없거나 말이 통하지 않을 때에, 글로 써서 서로 묻고 대답하다.
1.
COMUNICARSE POR ESCRITO:
Intercambiar preguntas y respuestas por escrito cuando uno no puede hablar o comunicarse con otro.
-
Sustantivo
-
1.
한 건물 안에서만 통화할 수 있는 유선 전화.
1.
INTERFONO:
Teléfono por cable que se pueda comunicar sólo en un mismo edificio.
-
☆
Sustantivo
-
1.
다른 곳이나 사람과 교류하지 못하고 혼자 따로 떨어짐.
1.
AISLAMIENTO:
Estado de alguien que está apartado solo en algún lugar sin conseguir comunicarse con otros lugares o personas.
-
Sustantivo
-
1.
다른 곳이나 사람과 교류하지 못하고 혼자 따로 떨어져 있는 느낌.
1.
SENSACIÓN DE AISLAMIENTO:
Sensación que siente alguien que está apartado solo en algún lugar sin conseguir comunicarse con otros lugares o personas.
-
Sustantivo
-
1.
말을 할 수 없거나 말이 통하지 않을 때에, 글로 써서 서로 묻고 대답함.
1.
COMUNICACIÓN POR ESCRITO:
Acción de intercambiar preguntas y respuestas por escrito cuando uno no puede hablar o comunicarse con otro.
-
Verbo
-
1.
서로 연락이 끊겨 오랫동안 소식이 막히다.
1.
SEPARARSE, ALEJARSE:
No tener contacto durante largo tiempo por no comunicarse.
-
☆
Sustantivo
-
1.
눈을 움직여 상대에게 무엇을 알리거나 지시하는 것.
1.
SEÑAS CON LOS OJOS, CRUCE DE MIRADAS, INTERCAMBIO DE MIRADAS:
Acción de comunicar, anunciar u ordenar algo a alguien con el movimiento de los ojos.
-
Sustantivo
-
1.
어떤 집단이나 계층의 사람들이 다른 사람들이 알아듣지 못하도록 자기들끼리만 사용하는 말.
1.
JERGA, ARGOT, GERMANÍA:
Lenguaje que usan los integrantes de una clase u organización específica para comunicarse y entenderse sólo entre ellos.
-
-
1.
의사소통이 가능하다.
1.
COMPRENDER LA PALABRA:
Es posible comunicarse.
-
2.
서로 뜻이 맞다.
2.
COMPRENDER LA PALABRA:
Coincidir la intención de ambos.
-
Sustantivo
-
1.
어떤 사람이나 단체를 대신하여 의견과 입장을 말하는 사람.
1.
PORTAVOZ, VOCERO:
Persona autorizada para hablar en representación de una persona o un grupo de personas para comunicar sus opiniones y posiciones.
-
-
1.
말만 잘하면 어려운 일이나 불가능해 보이는 일도 해결할 수 있다.
1.
UNA BUENA LENGUA ES UN BUEN ARMA:
La capacidad de comunicarse eficientemente ayuda a resolver problemas difíciles o los que incluso aparentan imposibles.
-
☆
Sustantivo
-
1.
많은 사람들이 모이는 도시 가운데에 있는 넓은 곳.
1.
PLAZA:
Lugar amplio en centro de la ciudad en donde se reúne mucha gente.
-
2.
여러 사람이 어떤 일을 함께 모여 의사소통을 하거나 함께 일을 할 수 있는 기회 또는 장소.
2.
PLAZA:
Lugar u oportunidad en que muchas personas pueden reuniré para comunicarse o realizar un trabajo.
-
Verbo
-
1.
교통 시설이나 통신 시설의 연결이 막히거나 끊어져 서로 통하지 않게 되다.
1.
INTERRUMPIRSE:
No poder comunicarse por haberse bloqueado o cortado la conexión de las instalaciones de transportes o comunicaciones.
-
Sustantivo
-
1.
국가의 각종 업무 및 활동 상황을 국민들에게 널리 알리는 국가 기관.
1.
OFICINA DE INFORMACIÓN PÚBLICA:
Oficina del Estado a cargo de comunicar al pueblo sobre diversos asuntos de interés público y actividades relevantes.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
어떤 내용의 전달을 위해 서로 약속하여 사용하는 일정한 소리, 색깔, 빛, 몸짓 등의 부호.
1.
SEÑAL, SEÑA:
Determinado sonido, color, luz, seña corporal o demás signos que se usan para comunicar mensajes entre sí bajo acuerdo previo.
-
2.
전화나 무전기 등이 울리는 소리.
2.
TIMBRE DE TELÉFONO:
Sonido de un teléfono, un aparato de radio, etc.
-
3.
어떤 일이 일어났거나 일어날 것을 알려 주는 것.
3.
SEÑAL, SIGNO:
Algo que avisa de algún acontecimiento ya ocurrido o que está por venir.