🔍
Search:
ECHAR
🌟
ECHAR
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
공격하여 오는 적을 물리치다.
1
ECHAR:
Hacer retirar al enemigo con ataques.
-
Verbo
-
1
공격당해 물러가게 되다.
1
ECHARSE:
Derrotarse el enemigo como consecuencia de los ataques.
-
Verbo
-
1
가을에 논과 밭에서 익은 곡식이나 작물 등을 거두어들이다.
1
COSECHAR:
Recoger la cosecha de plantas o cereales maduros en arrozales o campos durante el otoño.
-
Verbo
-
1
가을에 논과 밭에서 익은 곡식이나 작물 등을 거두어들이다.
1
COSECHAR:
Recolectar cereales y granos maduros del campo en el otoño.
-
Verbo
-
1
좋은 일에 쓰거나 알맞게 쓰다.
1
APROVECHAR:
Hacer buen uso de algo.
-
Verbo
-
1
어떤 목적을 가지고 있는 것을 그 반대의 목적으로 이용하다.
1
APROVECHAR:
Utilizar algo con cierto fin en sentido contrario.
-
Verbo
-
1
밖에서 열지 못하도록 안에서 문이나 창문을 닫아 잠그다.
1
ECHAR CERROJO:
Asegurar puertas o ventanas desde el interior de modo que no se las pueda abrir por fuera.
-
Verbo
-
1
힘껏 밀어서 있던 자리에서 움직이게 하다.
1
EMPUJAR, ECHAR:
Desplazar algo del lugar empujando fuertemente.
-
Verbo
-
1
세상에 내놓거나 발표한 것이 크게 인기를 얻다.
1
COSECHAR ÉXITO:
Dicho de algo publicado o lanzado al mercado, gozar de gran popularidad.
-
-
1
많은 사람이 갑자기 조용해지거나 분위기가 심각해지는 모양.
1
COMO ECHAR AGUA:
Entorno con muchas personas en que todo se pone muy serio o calmo.
-
Verbo
-
1
한 번 보다. 또는 언뜻 보다.
1
ECHAR UN VISTAZO:
Mirar solo una vez. O dar una mirada ligera.
-
Verbo
-
1
심어서 가꾼 농작물을 거두어들이다.
1
COSECHAR, RECOGER:
Hacer la cosecha de los productos cultivados.
-
-
1
어떤 것에 영향을 미치도록 의도적인 행위를 하다.
1
ESTRECHAR LA MANO:
Realizar un acto intencionalmente para influenciar en algo.
-
-
1
믿기 어려울 만큼 놀라운 이야기를 들어서 잘못 들은 것이 아닌가 생각하다.
1
SOSPECHAR LA OREJA:
Pensar que escuchó mal por haber escuchado algo tan sorprendente que es difícil de creer.
-
Verbo
-
1
논밭에서 곡식을 나게 하다.
1
COSECHAR, PRODUCIR:
Hacer que se produzcan granos en el sembrado.
-
-
1
어떤 것에 영향을 미치도록 적극적이고 의도적인 행위를 하다.
1
ESTRECHARSE LA MANO:
Realizar un acto intencional y agresivo para influenciar en algo.
-
-
1
낮게 보거나 중요하지 않게 여겨서 쳐다보려고 하지도 않다.
1
ECHAR A PALACIO ALGO:
No echar siquiera un solo vistazo a algo por menospreciarlo o considerarlo poco importante.
-
Verbo
-
1
세상에 내놓거나 발표한 것을 크게 인기를 얻게 하다.
1
HACER COSECHAR ÉXITO:
Hacer que algo publicado o lanzado al mercado goce de gran popularidad.
-
-
1
어떤 일을 남이 하기 전에 먼저 하다.
1
APROVECHAR DE ANTEMANO:
Realizar algo antes de que lo haga la otra persona.
-
Verbo
-
1
얼음이 얼기 시작하다.
1
FORMARSE:
Empezar a congelarse el hielo.
-
2
고름이나 물집 등이 몸에 생기다.
2
HACERSE:
Producirse pústula, ampolla, etc. en el cuerpo.
-
3
꽃망울 등이 생기다.
3
ECHARSE:
Producirse capullo.
🌟
ECHAR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1.
힘없이 늘어져 가볍게 계속해서 흔들리다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
FLAQUEAR:
Aplastarse sin fuerza y temblar ligera y continuamente.
-
2.
물체가 단단하지 못하여 계속해서 뭉개지거나 흔들리다.
2.
APLASTAR, TEMBLAR:
Dicho de un objeto poco sólido, aplastarse o temblar continuamente.
-
3.
어디에 매인 데 없이 한가하게 놀고 지내다.
3.
HOLGAZANEAR:
Disfrutar de una vida voluntariamente ociosa sin estar atado a un trabajo, etc.
-
4.
김, 연기, 아지랑이 등이 조금씩 계속해서 피어오르다.
4.
ECHARSE:
Dicho del vapor, el humo, o la bruma primaveral, echarse al aire continuamente y en pocas cantidades.
-
Verbo
-
1.
배가 닻을 내리고 머무르다.
1.
ANCLAR, FIJAR, FONDEAR:
Quedar sujeta una embarcación por echar el ancla.
-
Adverbio
-
1.
액체 등이 조금씩 새어 흐르거나 나왔다 그치는 모양.
1.
DE A POCO:
Forma en que un líquido se escapa de a poco, o que sale y luego para.
-
2.
비가 아주 조금 내렸다 그치는 모양.
2.
DE A POCO:
Forma en que la lluvia cae muy muy de a poco y luego cesa.
-
3.
물건 등을 조금씩 흘리는 모양.
3.
DE A POCO:
Forma de echar a perder de a poco las cosas.
-
4.
물건이나 돈 등을 조금씩 쓰거나 나누어서 주는 모양.
4.
DE A POCO:
Forma en que se reparte o se gasta de a poco cosas o dinero.
-
Adverbio
-
1.
액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하는 모양.
1.
MUY DE A POCO:
Forma en que un líquido se escapa muy de a poco o sale y luego para de forma repetida.
-
2.
비가 아주 조금씩 자꾸 내렸다 그쳤다 하는 모양.
2.
MUY DE A POCO:
Forma en que la lluvia cae muy de a poco y luego cesa de forma repetida.
-
3.
물건 등을 조금씩 자꾸 흘리는 모양.
3.
MUY DE A POCO:
Forma de echar a perder de a poco las cosas de forma repetida.
-
4.
물건이나 돈 등을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나누어서 주는 모양.
4.
MUY DE A POCO:
Forma en que se reparte o se gasta de a poco cosas o dinero de forma repetida.
-
Verbo
-
1.
여럿 가운데서 쓸 만한 것은 쓰고 버릴 것은 버리다.
1.
ELEGIR, SELECCIONAR, ESCOGER:
Usar las cosas que son aprovechables y desechar las cosas que no pueden ser utilizadas entre varias opciones.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
무엇이 어디에 닿아 떨어지지 않다.
1.
PEGARSE, ADHERIRSE, UNIRSE:
No llegar a caerse por estar algo junto a otra cosa.
-
2.
시험 등에 합격하다.
2.
APROBARSE, PASARSE:
Tener éxito en el examen.
-
3.
불이 옮아 타기 시작하다.
3.
ENCENDERSE, INFLAMARSE:
Empezar a arder el fuego.
-
4.
어떤 일에 나서다. 또는 어떤 일에 매달리다.
4.
EMPRENDERSE, ENTABLARSE, LANZARSE, ABORDARSE:
Llegar a empezar cierto trabajo. O encargarse de cierto oficio.
-
5.
어떤 것에 시설이 딸려 있다.
5.
ANEXARSE:
Estar una instalación anexa a cierta cosa.
-
6.
조건, 이유, 구실 등이 따르다.
6.
AGREGARSE, ADICIONARSE, AÑADIRSE:
Anexionarse alguna condición, razón, obligación, etc.
-
7.
어떤 곳에 계속 머무르다.
7.
PERMANECERSE, MANTENERSE, CONTINUARSE, SEGUIRSE:
Quedarse en cierto lugar continuamente.
-
8.
주가 되는 것에 달리거나 딸리다.
8.
ANEXARSE, ADJUNTARSE:
Estar adjunto o anexo a algo principal.
-
9.
옷이 몸에 꼭 끼다.
9.
PEGAR, AJUSTAR:
Quedarse ajustada la ropa al cuerpo.
-
10.
물체와 물체 또는 사람이 서로 가까이 하다.
10.
INTIMARSE, JUNTARSE:
Juntarse bien entre cuerpos o personas.
-
11.
생활을 남에게 기대다.
11.
DEPENDERSE:
Vivir de la protección de alguien.
-
12.
바로 옆에서 돌보거나 따라다니다.
12.
CUIDAR, ACOMPAÑAR, ATENDER:
Atender o acompañar a alguien a su lado.
-
13.
어떤 놀이나 일, 단체 등에 참여하다.
13.
PARTICIPAR, COLABORAR, COOPERAR, AYUDAR:
Tomar parte en cierto juego, trabajo, organización, etc.
-
14.
가까이 따르다.
14.
UNIRSE, PEGARSE:
Adherirse a algo.
-
15.
사람이나 장소 등에 귀신 등이 옮아 들어가다.
15.
ENDEMONIARSE, ENDIABLARSE, EMBRUJARSE, HECHIZARSE:
Introducirse demonios en el cuerpo de alguien o un lugar.
-
16.
실력 등이 생기거나 늘어나다.
16.
ELEVAR, MEJORAR, TENER:
Llegar a tener o mejorar la capacidad.
-
17.
어떤 것이 더해지거나 생기다.
17.
AUMENTAR, CRECER, OBTENER, GANAR:
Sumarse o añadirse a cierta cosa.
-
18.
목숨이 이어지다.
18.
VIVIR:
Continuar la vida.
-
19.
이름이나 평판 등이 생기다.
19.
OBTENER, GANAR:
Ganar nombre, reputación, etc.
-
20.
(속된 말로) 이성이 매력을 느껴 따르다.
20.
GANAR AFECTO:
(VULGAR) Ganar afecto de un hombre o mujer por su encanto.
-
21.
시합이나 싸움 등이 벌어지다.
21.
OCURRIR, SUCEDER, DESARROLLARSE:
Llevar a cabo un partido, pelea, etc.
-
22.
어떤 감정이나 감각이 생기다.
22.
OBTENER, TENER:
Llegar a tener cierto sentimiento o sensación.
-
23.
암컷과 수컷이 교미하다.
23.
COPULAR:
Juntarse sexualmente la hembra y el macho.
-
24.
(속된 말로) 남녀가 가까이 지내거나 육체적인 관계를 갖다.
24.
INTIMAR, TENER RELACIONES SEXUALES:
(VULGAR) Dicho de una pareja: Estrechar relaciones íntimas o tener relaciones sexuales.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
토지나 천연자원 등을 이용하기 쉽거나 쓸모 있게 만듦.
1.
DESARROLLO, EXPLOTACIÓN:
Hacer que un terreno o un recurso natural sea fácil de aprovechar o útil.
-
2.
능력이나 지식 등을 더 나아지게 함.
2.
DESARROLLO, CRECIMIENTO, AVANCE:
Hacer que se mejore una capacidad o un conocimiento.
-
3.
한 나라의 경제나 특정 분야의 산업을 더 나아지게 하거나 커지게 함.
3.
DESARROLLO, PROGRESO, AVANCE, MEJORA:
Hacer que se mejore o crezca la economía de un país o un sector concreto de la industria.
-
4.
새로운 물건을 만들거나 새로운 생각을 내놓음.
4.
DESARROLLO, CREACIÓN:
Producir un artículo nuevo o proponer una nueva idea.
-
Verbo
-
1.
휘둘러 세게 내던지다.
1.
ARROJAR:
Blandir o lanzar con violencia a una persona o una cosa.
-
2.
휘둘러 위에서 아래로 세게 치다.
2.
ARROJAR:
Blandir una cosa o echarla con violencia al suelo.
-
Verbo
-
1.
무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리다.
1.
FRUNCIR LOS LABIOS:
Estrechar y recoger los labios sin hacer ruido al burlarse de alguien, al molestarse o al estar a punto de llorar.
-
Verbo
-
1.
무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리다.
1.
FRUNCIR LOS LABIOS:
Estrechar y recoger los labios sin hacer ruido al burlarse de alguien, al molestarse o al estar a punto de llorar.
-
Verbo
-
1.
무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩이다.
1.
FRUNCIR LOS LABIOS:
Estrechar y recoger los labios sin hacer ruido al burlarse de alguien, al molestarse o al estar a punto de llorar.
-
Sustantivo
-
1.
같은 땅에서 한 해에 두 가지 농작물을 차례로 심어 거두는 일.
1.
CULTIVO DE DOS COSECHAS:
Acción de sembrar y cosechar dos veces en un mismo campo, en un mismo año.
-
☆☆
Verbo
-
1.
코로 냄새를 느끼다.
1.
OLER:
Percibir olores.
-
2.
일의 상황이나 낌새를 알아차리거나 눈치를 채다.
2.
OLER:
Sospechar que alguien ha hecho algo malo.
-
Verbo
-
1.
자꾸 보이다가 안 보이다가 하다.
1.
OSCILAR, PARPADEAR, TITILAR:
Verse algo intermitentemente.
-
2.
물결치듯이 자꾸 흔들리다.
2.
OSCILAR, ONDEAR:
Seguir moviéndose en forma de ondas.
-
3.
(비유적으로) 그리워서 눈에 보이는 듯 자꾸 생각나다.
3.
OSCILAR:
(FIGURADO) Recordar a alguien como si se lo viera por echarle de menos.
-
Verbo
-
1.
서로 연결되게 하다.
1.
LIGAR, UNIR:
Hacer unir entre sí.
-
2.
서로 밀접하게 관계를 맺게 하다.
2.
VINCULAR, RELACIONAR:
Hacer estrecharse íntimamente entre sí.
-
Verbo
-
1.
서로 연결되게 하다.
1.
LIGAR, UNIR:
Hacer unir entre sí.
-
2.
서로 밀접하게 관계를 맺다.
2.
VINCULAR, RELACIONAR:
Estrechar íntimamente entre sí.
-
Verbo
-
1.
어떤 때나 기회를 기다리게 하다.
1.
DISPONER:
Preparar algo o a alguien de manera conveniente para aprovechar un momento o una oportunidad.
-
Verbo
-
1.
눈을 옆으로 돌려 슬쩍슬쩍 자꾸 쳐다보다.
1.
MIRAR DE SOSLAYO:
Seguir dirigiendo los ojos hacia un costado para echar miradas furtivas a algo.
-
Verbo
-
1.
눈을 옆으로 돌려 자꾸 슬쩍슬쩍 쳐다보다.
1.
MIRAR DE SOSLAYO:
Seguir dirigiendo los ojos hacia un costado para echar miradas furtivas a algo.
-
Verbo
-
1.
눈을 옆으로 돌려 슬쩍슬쩍 자꾸 쳐다보다.
1.
MIRAR DE SOSLAYO:
Seguir dirigiendo los ojos hacia un costado para echar miradas furtivas a algo.