🔍
Search:
ELLA
🌟
ELLA
@ Name [🌏lengua española]
-
☆☆
Pronombre
-
1
앞에서 이미 이야기한 여자를 가리키는 말.
1
ELLA:
Pronombre que designa a una mujer ya mencionada.
-
Sustantivo
-
1
지문이나 도장을 찍음.
1
SELLADO:
Impresión hecha con la yema del dedo o con un sello.
-
Sustantivo
-
1
공 모양의 단단한 갈색 껍질 속에 하얗고 익으면 고소한 맛이 나는 속살이 들어 있는 작은 열매.
1
AVELLANA:
Fruto pequeño con forma de bola y cubierto por una cáscara dura y marrón, en la que se aloja una semilla blanca que cuando madura sabe a nuez.
-
☆☆☆
Pronombre
-
1
(아주 높이는 말로) 이 사람.
1
ÉL, ELLA:
(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Esta persona.
-
Sustantivo
-
1
가장자리가 톱니 모양으로 생긴 타원형의 잎이 나고, 동그랗고 단단한 갈색의 식용 열매가 열리는 나무.
1
AVELLANO:
Árbol de hojas ovaladas con bordes aserrados, cuyos frutos son comestibles, redondos, duros y de color marrón.
-
☆☆☆
Pronombre
-
1
(아주 높이는 말로) 저 사람.
1
ÉL, ELLA:
(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Aquella persona.
-
Sustantivo
-
1
해와 달과 별.
1
ESTRELLAS:
Sol, luna y estrellas.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
발로 밟은 자리에 남은 발의 자국.
1
HUELLA:
Rastro que queda del pie en el lugar en donde éste ha pisado
-
2
발을 한 번 떼어 놓는 걸음을 세는 단위.
2
PASO:
Unidad para contar los pasos.
-
Sustantivo
-
1
톱니가 있는 달걀 모양의 잎이 나고 6~8월에 흰 꽃이 피며 향기가 있는 어린잎을 먹는 풀.
1
PIMPINELLA:
Las hojas son de forma oval con dientes y se florecen las flores blancas entre junio y agosto y se emplea para comer los retallos aromáticos.
-
☆☆☆
Pronombre
-
1
말하는 사람이 자신을 낮추어 가리키는 말인 ‘저’에 조사 ‘가’가 붙을 때의 형태.
1
YO:
Forma que toma ‘저’ -palabra que usa el hablante para referirse a sí mismo en tono de humildad- cuando va antecedida de la posposición ‘가’.
-
2
어떤 사람에 대해 말할 때 그 사람을 가리키는 말인 ‘저’에 조사 ‘가’가 붙을 때의 형태.
2
ÉL, ELLA:
Forma que toma ‘저’ -palabra que usa al hablante para aludir a alguien- cuando va antecedida de la posposición ‘가’.
-
Sustantivo
-
1
음료수를 담는 가볍고 깨지지 않는 일회용병.
1
BOTELLA PET:
Botella ligera, irrompible y desechable, que se usa para contener productos líquidos.
-
Sustantivo
-
1
그림, 조각, 공예 등의 미술 작품.
1
BELLAS ARTES:
Son formas asociadas a la belleza tales como la pintura, la escultura, etc., y otras más modernas como el arte industrial.
-
☆
Sustantivo
-
1
얼굴이 아름다운 여자.
1
BELLA, GUAPA:
Mujer hermosa y de exquisito rostro.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
그림이나 조각처럼 눈으로 볼 수 있는 아름다움을 표현한 예술.
1
BELLAS ARTES:
Formas que expresan la belleza visualmente, como la pintura, la escultura, etc.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
얼굴이나 몸매가 아름다운 여자.
1
BELLA, GUAPA:
Mujer atractiva o de gran belleza.
-
Sustantivo
-
1
병뚜껑을 따는 데 쓰는 도구.
1
ABREBOTELLAS:
Utensilio que se usa para abrir botellas.
-
-
1
뺨이나 머리 등을 강하게 맞아서 눈앞이 갑자기 캄캄해지고 잠깐 빛이 떠올랐다가 사라지다.
1
VER ESTRELLAS:
No ver nada de repente y tener una sensación momentánea de ver estrellas después de recibir un golpe fuerte en la mejilla o la cabeza.
-
Sustantivo
-
1
사람이 지나간 흔적. 또는 사람이 가고 오고 하는 것.
1
HUELLA HUMANA:
Rastro que deja una persona. Indicios de personas que van y vienen
-
Sustantivo
-
1
보이는 위치를 바꾸지 아니하고 별자리를 구성하며, 스스로 빛을 내는 별.
1
ESTRELLA FIJA:
Estrella auto-luminosa que constituye una constelación sin cambiar su posición aparente.
-
Verbo
-
1
봉투에 내용물을 넣고 열지 못하게 단단히 붙이다.
1
SELLAR, CERRAR:
Cerrar herméticamente el sobre tras meter el contenido dentro de él para que no se abra.
🌟
ELLA
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1.
다른 사람의 충고나 꾸중에 말대답을 하며 대들다.
1.
REPLICAR:
Contestar de malos modos o quejarse por algo que se dice o manda.
-
2.
다른 사람의 말을 이어받아 반대 의견을 말하다.
2.
CONTRAARGUMENTAR, REPLICAR:
Responder a una argumentación anterior, especialmente para oponerse a ella.
-
Sustantivo
-
1.
바다에서 조개류 등을 먹고사는, 몸이 별 모양으로 생긴 동물.
1.
ESTRELLA DEL MAR:
Animal del mar con forma de estrella que se alimenta de crustáceo.
-
Sustantivo
-
1.
(속된 말로) 여자가 자기 자신이 공주처럼 예쁘고 고귀하다고 착각하는 일.
1.
SÍNDROME DE LA PRINCESA, VANIDAD FEMENINA:
(VULGAR) Condición femenina que consiste en vanagloriarse o creerse tan bella y noble como una princesa.
-
None
-
1.
이십 세기에 시작되어 오늘날까지 이어지는 새로운 경향의 미술.
1.
ARTE MODERNO:
Nueva tendencia del bellas artes que comenzó en el siglo XX y ha continuado hasta el día de hoy.
-
Terminación
-
1.
앞에 오는 말이 나타내는 부정적인 사실을 인정하면서 그와 반대되는 다른 사실을 이어 말할 때 쓰는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando admite el negativo hecho anterior y continúa hablando de otro hecho contrario a él.
-
2.
어떤 부정적인 상황을 가정하여 나타내면서 그와 반대되는 뒤의 말을 강조할 때 쓰는 연결 어미.
2.
Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura una circunstancia negativa y enfatiza el contenido posterior que se contrapone a ella.
-
Sustantivo
-
1.
극장 등에 길게 드리운 막.
1.
CORTINA, TELÓN:
Tela drapeada en el escenario de un teatro, etc.
-
2.
선전하는 글이나 주장하여 외치는 글 등을 적어서 드리운 천이나 막.
2.
PANCARTA COLGANTE:
Tela o pantalla colgada en algún lugar, con algún anuncio publicitario o mensaje de protesta escrito o impreso sobre ella.
-
Sustantivo
-
1.
손가락을 잘라 그 피로 손도장을 찍어 굳게 맹세함. 또는 그런 관계.
1.
PROMESA DE SANGRE, ALIANZA DE SANGRE:
Acción de prometer hacer algo cortando el dedo, y dejando su huella digital con la sangre que sale de la yema de su dedo. O relación formada de tal manera.
-
Sustantivo
-
1.
부모와 자식, 형제를 기본으로 하는, 같은 핏줄로 이어진 관계.
1.
RELACIÓN DE SANGRE, LAZOS DE SANGRE:
Relación entre dos personas que comparten la misma línea de sangre, como aquella que existe entre padres e hijos, o entre hermanos.
-
Verbo
-
1.
속에 있는 것을 밖으로 내어 꺼내다.
1.
REVELAR, EXPONER:
Mover una cosa de abajo hacia arriba para sacar algo que estaba debajo de ella.
-
3.
잘못되거나 부족한 점을 따져서 드러나게 하다.
3.
SACAR A LA LUZ:
Exponer, ventilar errores o defectos de alguien.
-
2.
드러나지 않은 일을 알아내어 밝히다.
2.
EXPONER, VENTILAR, PROPALAR:
Sacar a la luz algo oculto.
-
Verbo
-
1.
한쪽 끝을 잡고 쳐들다.
1.
LEVANTAR:
Alzar una cosa cogiendo una parte de ella con la mano.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
밤하늘에 반짝이는 달이 아닌 천체.
1.
ESTRELLA:
Cuerpo celestial que brilla en el cielo que no es la luna.
-
2.
군을 지휘하고 통솔하는 장성급 군인. 또는 그 계급장.
2.
ESTRELLA:
Signo de esta forma que indica la graduación de jefes y oficiales de las fuerzas armadas.
-
3.
다섯 개의 뾰족한 끝이 있는 한자의 '大' 자 모양으로 생긴 도형.
3.
ESTRELLA:
Figura con la forma del carácter chino '大' , que tiene cinco puntas puntiagudas.
-
4.
(비유적으로) 큰 업적을 남기거나 큰 인기를 얻은 사람.
4.
ESTRELLA:
(FIGURADO) Persona que ganó gran popularidad o dejó un gran logro.
-
5.
머리를 세게 부딪치거나 현기증 등이 날 때에 눈앞에서 불꽃처럼 어른거리는 것.
5.
ESTRELLA:
Lo que destella como resplandor enfrente de los ojos al tener mareos o golpearse fuertemente la cabeza.
-
Sustantivo
-
1.
산모가 아기를 잘 낳을 수 있도록 도와주며 아기 받는 일을 하는 여자.
1.
MATRONA:
Persona que asiste a la mujer en el parto para que ella dé la luz con facilidad.
-
2.
(비유적으로) 어떤 일이 이루어지도록 힘쓰고 도와주는 사람.
2.
MATRONA:
(FIGURADO) Persona que provee la asistencia o ayuda a alguien para realizar o lograr una cosa exitosamente.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
음식을 차려 놓고 둘러앉아서 먹을 때 쓰는 탁자.
1.
MESA:
Mesa que sirve para dejar puesto alimentos y comer sentados alrededor de ella.
-
☆
Verbo
-
1.
속이 드러나도록 들어 올리거나 헤집다.
1.
REVELAR:
Mover una cosa de abajo hacia arriba de modo que se exponga algo que estaba dentro de ella.
-
2.
무엇을 찾으려고 자꾸 뒤지다.
2.
HURGAR:
Revolver o menear cosas en el interior de algo.
-
3.
숨긴 일, 지난 일, 잊은 일 등을 찾아내어 드러나게 하다.
3.
EXPONER, VENTILAR, PROPALAR:
Dar a conocer públicamente algo oculto, escondido, olvidado del pasado, etc.
-
None
-
1.
남자가 사랑하는 감정을 가지고 사귀는 여자.
1.
NOVIA:
Mujer con la que sale un hombre estando enamorado de ella.
-
Sustantivo
-
1.
여럿인 것이 하나로 됨. 또는 하나로 만듦.
1.
UNIFICACIÓN, SIMPLIFICACIÓN:
Dicho de muchas cosas: acción de aunarse en un todo. O hacer de ellas una o un todo.
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 들어서 새롭게 알게 된 다른 사람의 경험을 상대방에게 전할 때 쓰는 표현.
1.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que se usa para transmitir al oyente una experiencia de otra persona que conoce nuevamente por haber escuchado de ella.
-
☆☆
Verbo
-
1.
그림이나 글씨 등을 파다.
1.
GRABAR:
Hacer una incisión para labrar un dibujo o una inscripción sobre una superficie dura.
-
2.
마음속에 잊지 않도록 깊이 기억하다.
2.
TENER EN MENTE, GRABAR:
Conservar recuerdos en lo profundo de la mente.
-
3.
적거나 인쇄하다.
3.
INSCRIBIR:
Hacer una inscripción en la superficie de una cosa o imprimirla en ella.
-
Sustantivo
-
1.
손이 닿았거나 손으로 만진 곳에 남은 흔적.
1.
MARCA DE LA MANO:
Huella que queda en algo de haber tocado o palpado con las manos.
-
Sustantivo
-
1.
음식의 맛.
1.
SABOR, GUSTO:
Sabor de la comida o sensación que ella produce en el órgano del gusto.