🔍
Search:
FALTAR
🌟
FALTAR
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
있어야 할 것이 없거나 모자라다.
1
FALTAR:
No existir o escasear algo que debería tenerse.
-
Verbo
-
1
학교나 회의 등 공식적인 자리에 나오지 않다.
1
FALTAR:
No presentarse a un evento oficial, escolar o cualquier otro tipo de reunión.
-
Verbo
-
1
있어야 할 것이 없어지거나 모자라게 되다.
1
FALTAR:
Dícese de carencia o escasez de algo que debe tenerse.
-
Verbo
-
1
정해진 시간에 강의를 하지 않고 빠지다.
1
FALTAR:
No asistir a una clase programada.
-
Verbo
-
1
갖추어야 할 것을 갖추지 못하거나 해야 할 것을 하지 않다.
1
FALTAR:
No existir o escasear algo que debería tenerse.
-
Verbo
-
1
있어야 할 것이 없거나 모자라다.
1
FALTAR:
Carecer o escasear algo debería tenerse.
-
Verbo
-
1
있어야 할 것이 없거나 모자라다.
1
FALTAR:
Dícese de carencia o escasez de algo que debería tenerse.
-
Verbo
-
1
마땅히 나와야 할 자리에 나오지 않다.
1
FALTAR:
No acudir a un lugar u obligación.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
정해진 수, 양이나 정도에 이르지 못하다.
1
SER POCO, FALTAR:
Ser algo escaso en cantidad o número.
-
2
능력, 힘, 지식 등이 기준에 미치지 못하다.
2
SER INFERIOR:
Ser menos que otro en capacidades, en cualidades, en educación, etc.
-
Verbo
-
1
어떤 기준이나 정도에 미치지 못하다.
1
FALTAR, CARECER, ESCASEAR, NECESITAR:
No poder llegar a cierto criterio o grado.
-
Verbo
-
1
어떤 기준이나 정도에 미치지 못하다.
1
FALTAR, CARECER, ESCASEAR, NECESITAR:
No poder llegar a cierto criterio o grado.
-
☆☆
Verbo
-
1
알 만한 사실이나 사물을 보고도 알아차리지 못하다.
1
DESCONOCER:
No notar o no darse cuenta de algo o de un hecho que debiera conocerse.
-
2
예의를 갖추지 않고 행동하다.
2
SER DESCORTÉS, FALTAR EL RESPETO:
Comportarse ante alguien sin la debida cortesía.
-
3
진정한 가치를 제대로 알지 못하다.
3
DESCONOCER:
No reconocer el valor real de algo.
-
Verbo
-
1
물이나 구덩이 등의 깊은 곳에 빠지게 하다.
1
ECHAR, AHOGAR, EMPUJAR:
Meter dentro de un lugar profundo como agua, hoyo, etc.
-
2
어떤 상태나 처지에 놓이게 하다.
2
HACER CAER:
Hacer que se encuentre en una situación dificultosa.
-
3
가지고 있던 것을 흘려서 잃어버리다.
3
PERDER:
Llegar a perder lo que se tenía por haberse caído.
-
4
갖추어야 할 것을 갖추지 않다.
4
FALTAR, OMITIRSE, SALTAR:
No haber en lo que debería haber.
-
Verbo
-
1
잘 알지 못하거나 조심하지 않아서 잘못을 저지르다.
1
COMETER ERROR, COMETER FALTA:
Hacer algo erradamente por falta de conocimiento o negligencia.
-
2
예의에 벗어난 말이나 행동을 하다.
2
FALTAR RESPETO, HABLAR O ACTUAR DESCORTÉSMENTE:
Faltar el respeto a alguien con su comentario o comportamiento descortés.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
어떤 공간에 아무도, 혹은 아무것도 없다.
1
ESTAR VACÍO:
No haber nada o nadie en cierto espacio.
-
2
손에 쥔 것이 없게 되다. 몸에 지닌 재물이 없게 되다.
2
ESTAR VACÍO:
No tener nada en la mano. No llevar bienes consigo.
-
4
시간이 남다.
4
ESTAR LIBRE:
Tener tiempo.
-
6
주의나 경계가 허술하게 되다.
6
ESTAR VACÍO:
Ser insuficiente la atención o vigilancia.
-
7
진실이나 알찬 내용이 들어 있지 아니하게 되다.
7
ESTAR VACÍO:
No contener verdad o contenidos sustanciosos.
-
3
지식이나 생각이 없다.
3
ESTAR VACÍO:
No tener conocimiento o idea.
-
8
돈이나 재산이 없어지다.
8
TERMINAR, AGOTAR, VACIAR:
Acabarse el dinero o bienes.
-
9
마음이 외롭고 쓸쓸하게 되다.
9
SENTIRSE SOLITARIO, SENTIRSE VACÍO:
Sentirse solo y melancólico.
-
10
욕심이나 집착이 사라지다.
10
BORRARSE, LIBRARSE, PASAR, ALEJARSE, DESAPARECER:
Librarse de la avaricia o apego.
-
5
원래의 양에 비해 모자라다.
5
FALTAR, ESCASEAR, CARECER, NECESITAR:
Ser algo insuficiente en cantidad.
-
☆☆
Verbo
-
1
박혀 있거나 끼워져 있던 것이 제자리에서 나오다.
1
SALIR, QUITARSE:
Salir de su lugar algo que estaba clavado o metido.
-
2
어떤 일을 하고 나서 어느 정도 이익이 남다.
2
SOBRAR, QUEDAR:
Obtener cierto beneficio tras acabar algo.
-
3
있어야 할 것에서 모자라다.
3
FALTAR:
Faltar algo cuando debía estar lleno.
-
4
속에 있던 액체나 기체, 냄새 등이 밖으로 흘러 나가거나 새어 나가다.
4
SALIR:
Rezumar o salir por fuera líquido, gas, olor, etc. desde el interior.
-
5
물들거나 묻어 있던 것이 씻기어 없어지다.
5
BORRARSE, SALIR, QUITARSE:
Desaparecer algo que estaba manchado o teñido tras lavarse.
-
6
차례를 빠뜨리거나 들어 있어야 할 것이 들어 있지 않다.
6
FALTAR, OMITIRSE, SALTAR:
Pasar por alto el turno o no hallarse algo que debería haber.
-
7
정신이나 기운, 힘 등이 없어지다.
7
LANGUIDECER, DESANIMARSE, ABATIRSE, DEBILITARSE:
Perder el espíritu o el vigor.
-
8
어떤 일이나 모임에 참여하지 않거나 참여했다가 중간에 나오다.
8
DEJAR, ABANDONAR:
No participar en cierto trabajo o reunión, o abandonarlo en medio.
-
9
그릇이나 신발 등의 밑바닥이 떨어져 나가다.
9
CAER:
Despegarse el suelo de un recipiente, calzado, etc.
-
10
살이나 몸무게 등이 줄어들다.
10
ADELGAZARSE:
Disminuir en grosor o peso del cuerpo.
-
11
일정한 곳에서 벗어나 다른 길로 가거나 일정한 주제에서 벗어나 다른 이야기를 하다.
11
DESVIARSE:
Ir por otro camino alejándose de un lugar determinado o hablar otra cosa alejándose de cierto tema.
-
12
생김새나 몸매 등이 균형이 잘 잡히다.
12
TENER BUENA FIGURA:
Tener la apariencia o el físico bien equilibrados.
-
13
남이나 다른 것에 뒤떨어지다.
13
ATRASARSE, REZAGARSE:
Quedarse atrás de alguien o algo.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
다 쓰지 않고 나머지가 있게 하다.
1
QUEDARSE, SOBRARSE:
Dejar sobras de algo sin utilizarlo enteramente.
-
2
이익이 생기게 하다.
2
RENDIR, FRUCTIFICAR, BENEFICIAR, RENTAR:
Hacer que se saquen ganancias.
-
3
떠나게 하지 않고 있던 그대로 있게 하다.
3
QUEDAR, PERMANECER, ESTAR, RESISTIR:
Hacer que algo permanezca como estaba sin partirse.
-
4
잊히지 않게 하거나 나중에까지 전해지게 하다.
4
QUEDAR, DEJAR, LEGAR, SEGUIR, DURAR, CONTINUAR, PERMANECER:
Hacer que no se olvide o transmitir con posterioridad.
-
5
재산 등을 후대에 물려주다.
5
LEGAR, HEREDAR, CEDER, DEJAR:
Dejar los bienes con posterioridad.
-
6
감정이나 기억 등이 없어지지 않고 계속 있게 하다.
6
GUARDAR, CONSERVAR, MANTENER:
Hacer que permanezca algún sentimiento o recuerdo sin que desaparezca.
-
7
어떤 일이나 상황의 결과로 무엇이 생기게 하다.
7
QUEDAR, PERMANECER, PERSISTIR, SEGUIR, CONTINUAR:
Hacer que se produzca algo debido al resultado de algún menester o alguna circunstancia.
-
8
정해진 시간을 다 채우지 않거나 정해진 거리에 도달하지 않게 하다.
8
DEJARSE, QUEDARSE, FALTARSE:
No llegar a completarse el tiempo limitado o a alcanzarse la distancia establecida.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
위에서 아래로 내려지다.
1
CAERSE:
Precipitarse un cuerpo de arriba hacia abajo por la acción de su propio peso.
-
2
어떤 상태나 처지에 빠지다.
2
HALLARSE:
Encontrarse en un cierto estado o situación.
-
3
아군의 지역이나 성 등이 적에게 넘어가게 되다.
3
CAERSE EN MALAS MANOS:
Sucumbir o ser conquistado un territorio en manos del enemigo.
-
4
어떤 장소에 내리거나 도착하다.
4
LLEGAR, DESMONTARSE:
Arribar al lugar de destino o descender de un medio de transporte.
-
5
정이 없어지거나 멀어지다.
5
ASQUEAR:
Sentir asco o rechazo por algo.
-
6
급한 일이나 임무가 맡겨지다.
6
ENCARGAR:
Encomendar un trabajo o una misión de urgencia.
-
7
명령이나 허락 등이 내려지다.
7
ORDENAR, MANDAR:
Darse una orden o autorización.
-
8
다른 것보다 수준이 낮거나 못하다.
8
SER INFERIOR:
Ser menor que otra cosa en cantidad o calidad.
-
9
시험이나 선거, 선발 등에 뽑히지 못하다.
9
FALLAR:
Fracasar en una prueba, una elección o una competición.
-
10
함께 하거나 따르지 않고 뒤에 처지거나 남다.
10
ATRASARSE, REZAGARSE:
Quedarse atrás o retrasarse en relación con otro.
-
11
달렸거나 붙었던 것이 갈라지거나 떼어지다.
11
CAERSE:
Desprenderse o separarse una cosa que estaba colgada en un lugar o adherida a un objeto.
-
12
가지고 있던 것이 흘러서 빠지다.
12
CAERSE:
Dejar caer por descuido una cosa que se tenía y perderla.
-
13
관계가 끊어지거나 헤어지다.
13
SEPARARSE, ROMPERSE:
Alejarse, apartarse o interrumpirse la continuidad en la relación con alguien.
-
14
일정한 거리를 두고 있다.
14
ESTAR A DISTANCIA:
Guardar distancia entre dos cosas.
-
15
값, 기온, 수준 등이 낮아지거나 내려가다.
15
REBAJARSE, BAJARSE, REDUCIRSE:
Disminuirse o aminorarse el precio, la temperatura o el grado.
-
16
병이나 습관 등이 없어지다.
16
ERRADICARSE:
Librarse de una enfermedad o de cualquier vicio.
-
17
해나 달이 서쪽으로 지다.
17
PONERSE:
Ocultarse el sol o la luna en el horizonte.
-
18
이익이 남다.
18
BENEFICIARSE:
Producirse utilidad o provecho.
-
19
부족한 것을 보태어 채우지 않아 남아 있는 것이 없게 되다.
19
AGOTARSE, ACABARSE:
Gastarse algo en su totalidad sin que quede nada.
-
20
입맛 등이 없어지다.
20
PERDER APETITO:
Estar sin ganas de comer.
-
21
일이 끝나다.
21
FALTAR AL TRABAJO:
Interrumpirse la continuidad del trabajo.
-
22
옷이나 신발 등이 낡고 닳아서 못 쓰게 되다.
22
DESGASTARSE:
Consumirse o raerse la ropa o los zapatos debido al uso continuo hasta el punto de no poder utilizarse más.
-
23
숨이 끊어지다.
23
EXPIRAR:
Exhalar el último suspiro.
-
24
배 속의 아이가 죽다.
24
ABORTAR:
Interrumpirse de forma natural el desarrollo del feto durante el embarazo.
-
25
나눗셈에서 나머지가 없이 나누어지다.
25
SER DIVISIBLE:
Dicho de una cantidad que al dividirse por otra da como resultado un número entero o sin decimales.
-
26
일정한 값이나 가격을 다 치르지 못하고 얼마가 남게 되다.
26
ADEUDAR UNA CANTIDAD:
Deber una cantidad del precio de algo.
-
27
말이 입 밖으로 나오다.
27
HABLAR:
Decir finalmente lo que se quería decir.
-
28
지정된 신호 등이 나타나다.
28
DAR SEÑALES:
Indicar con algún signo que se ejecute una acción.
-
29
있거나 생겼던 것이 없어지다.
29
DECAER:
Debilitarse o perder el ánimo que se tenía.
🌟
FALTAR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Verbo
-
2.
기준에 맞지 않거나 규칙을 어겨서 자격을 잃게 되다.
2.
SER DESCALIFICADO, SER DESACREDITADO, SER DESAUTORIZADO:
Quedar eliminado o reprobado por faltar a las normas o reglas establecidas.
-
Verbo
-
2.
기준에 맞지 않거나 규칙을 어겨서 자격을 잃다.
2.
SER DESCALIFICADO, SER DESACREDITADO, SER DESAUTORIZADO:
Quedar eliminado o reprobado por faltar a las normas o reglas establecidas.
-
Verbo
-
1.
마구 뒤섞여서 구분이 되지 않고 규칙이나 질서가 없게 되다.
1.
ESTAR CAÓTICO, ESTAR DESORDENADO:
Llegar a estar todo mezclado y desordenado, y faltar reglas u órdenes.
-
Sustantivo
-
1.
상대 높임법의 하나로, 상대편을 보통으로 낮추면서 약간 대우하여 주는 종결형을 사용하는 높임법.
1.
ESTILO DE HAGUE:
Uno de los tratamientos honoríficos relativos. Usa una terminación que da al oyente un tratamiento de modestia moderado, pero sin faltarle el respeto.
-
Verbo
-
1.
충분하지 않게 익다.
1.
ESTAR INMADURO:
Dícese de fruto o alimento: faltar mucho para perfeccionarse.
-
2.
아직 제대로 이루어지거나 완성되지 못하다.
2.
INMADURO:
Dícese de una persona o cosa: faltar mucho para perfeccionarse.
-
Sustantivo
-
1.
거짓말을 많이 하는 사람.
1.
MENTIROSO:
Persona que tiene por costumbre faltar a la verdad.
-
Sustantivo
-
1.
불교에서, 계율을 어기거나 욕심을 부려서 지옥에 떨어진 귀신.
1.
FANTASMA HAMBRIENTO:
En el budismo, espíritu que ha caído en el infierno por faltar los preceptos o por su excesiva codicia.
-
2.
(비유적으로) 먹을 것에 지나치게 욕심을 내는 사람.
2.
GLOTÓN, TRAGÓN, COMILÓN:
(FIGURADO) Persona que codicia demasiado la comida.
-
3.
(비유적으로) 성질이 사납고 심하게 욕심이 많은 사람.
3.
OGRO:
(FIGURADO) Persona de mal carácter y demasiado avariciosa.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
규정된 점수의 가장 높은 점수.
1.
PUNTUACIÓN MÁXIMA:
Puntuación más alta de la calificación reglamentaria.
-
2.
부족한 것 없이 아주 만족할 만한 정도나 상태.
2.
SATISFACCIÓN, REGOCIJO, COMPLACENCIA:
Estado o límite de mucha conformidad sin faltar nada.
-
☆
Adjetivo
-
1.
물체가 늘어지지 않고 힘 있게 곧게 펴져 있다.
1.
TENSO:
Dicho de algún objeto, que no está distendido sino recto y tenso.
-
2.
둘의 힘이 서로 비슷하다.
2.
EMPATADO, A LA PAR:
Que son de poderes o fuerzas similares entre sí.
-
3.
남거나 모자람이 없이 빠듯하다.
3.
AJUSTADO, APRETADO:
Que viene justo, sin sobrar ni faltar.
-
4.
성질이 너그럽지 못하고 까다롭다.
4.
EXIGENTE:
Que tiene un carácter exigente y poco generoso.
-
5.
정세나 분위기 등이 부드럽지 못하고 매우 딱딱하다.
5.
TENSO:
Dicho de una situación o un ambiente político, que no está afable sino rígido.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
일정한 기간 동안 학교를 쉬는 일.
1.
PERMISO DE AUSENCIA:
Acción de faltar a la escuela durante un cierto período de tiempo.
-
Adjetivo
-
1.
있어야 할 것이 빠져서 부족하다.
1.
FALTO, DEFICIENTE:
Que es insuficiente por faltar algo que debe estar.
-
-
1.
물건의 수량 등이 모자라거나 계획했던 일이 취소되다.
1.
FLOTAR EN EL AIRE:
Cancelarse lo planeado o faltar la cantidad de un objeto.
-
Sustantivo
-
1.
저녁때의 햇빛. 또는 저녁때의 지는 해.
1.
PUESTA DEL SOL:
Claridad que hay al anochecer. O puesta del sol al atardecer.
-
2.
저녁때의 해가 질 무렵.
2.
ANOCHECER:
Tiempo en el que empieza a faltar la luz del día.
-
3.
(비유적으로) 나이가 들어 늙은 때.
3.
CREPÚSCULO:
(FIGURADO) periodo en que llegó el envejecimiento.
-
Adverbio
-
1.
물체가 늘어지지 않고 힘 있게 곧게 펴져 있는 정도로.
1.
TENSAMENTE:
Dicho de algún objeto, de modo tal que no esté distendido sino recto y tenso.
-
2.
둘의 힘이 서로 비슷하게.
2.
A LA PAR:
De modo tal que sean de poderes o fuerzas similares entre sí.
-
3.
남거나 모자람이 없이 빠듯하게.
3.
AJUSTADAMENTE, APRETADAMENTE:
De modo tal que venga justo, sin sobrar ni faltar.
-
4.
성질이 너그럽지 못하고 까다롭게.
4.
EXIGENTEMENTE:
De modo tal que sea de carácter exigente y poco generoso.
-
5.
정세나 분위기 등이 부드럽지 못하고 매우 딱딱한 정도로.
5.
TENSAMENTE:
Dicho de una situación o un ambiente político, de modo tal que no esté afable sino rígido.
-
Sustantivo
-
1.
일정한 기간 동안 학교를 쉬는 학생.
1.
ESTUDIANTE EN EXCEDENCIA, ESTUDIANTE EN PERMISO DE AUSENCIA:
Estudiante que faltar a la escuela durante un cierto período de tiempo.