🔍
Search:
FRESCO
🌟
FRESCO
@ Name [🌏lengua española]
-
☆
Adjetivo
-
1
생기가 있고 싱그럽다.
1
FRESCO:
Que está lleno de vida y da sensación de frescura.
-
☆☆
Adjetivo
-
1
기분이나 느낌 등이 시원하고 산뜻하다.
1
FRESCO:
Dícese del sentido o humor: fresco.
-
☆
Adjetivo
-
1
기분이나 느낌 등이 깨끗하고 시원하다.
1
FRESCO:
Dícese de sentimiento fresco o limpio.
-
2
보기에 말끔하고 단정하다.
2
PULCRO:
Dícese de una persona limpia y organizada.
-
☆☆☆
Adjetivo
-
1
조금 찬 느낌이 들도록 부드럽고 시원하다.
1
FRESCO:
Que se siente frío moderado o suavidad fresca.
-
2
성격이나 태도가 까다롭지 않아 시원시원하고 너그럽다.
2
FRESCO:
Dícese de carácter o comportamiento franco, generoso y sin ser meticuloso.
-
Adjetivo
-
1
냄새나 맛 등이 향기롭고 시원하다.
1
FRESCO:
Dícese del oler o el sabor amoroso y fresco.
-
2
보기에 시원스럽고 좋다.
2
FRESCO:
Dícese del estilo fresco, o sea que se ve atractivo.
-
Sustantivo
-
1
늦은 봄이나 이른 여름에 새로 나온 잎의 초록 빛깔.
1
FRESCO VERDOR:
Color verde de las nuevas hojas brotadas en la primavera tardía o en el temprano verano.
-
Sustantivo
-
1
사이다나 콜라와 같이 이산화 탄소가 들어 있어 맛이 산뜻하고 시원한 음료.
1
REFRESCO, SODA:
Bebida refrescante de sabor fresco con dióxido de carbono como cola o sidra.
-
Adverbio
-
1
조금 찬 느낌이 들도록 부드럽고 시원하게.
1
FRESCAMENTE:
Que se siente frío moderado o suavidad fresca.
-
2
성격이나 태도가 까다롭지 않아 시원시원하고 너그럽게.
2
FRESCO:
Dícese de carácter o comportamiento franco, generoso y sin ser meticuloso.
-
☆☆☆
Adjetivo
-
1
지금까지의 것과 다르거나 있은 적이 없다.
1
NUEVO:
Diferido de algo que había antes o algo que no había antes.
-
2
이전과는 달리 더 생생하고 신선하다.
2
FRESCO, NUEVO:
Más vivido o nuevo comparado con lo que había antes.
-
Adjetivo
-
1
맑고 시원하다.
1
FRESCO, REFRESCANTE:
Fresco y limpio.
-
☆☆
Adjetivo
-
1
무엇의 온도가 조금 차거나 기온이 낮다.
1
FRÍO MODERADO:
Que tiene una temperatura poco inferior a la norma, generalmente de tiempo o cosa.
-
2
갑자기 놀라거나 무서워 몸이 약간 차다.
2
FRESCOR:
Que se siente poco frío a causa de susto o temor de repente.
-
☆
Adjetivo
-
1
싱싱하고 맑으며 향기롭다.
1
FRESCO, PURO Y FRAGANTE:
Que está fresco, puro y fragante.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1
마시는 물.
1
AGUA POTABLE:
Agua que se puede beber.
-
2
갈증을 풀기 위해서 또는 맛이 있어서 마시는 액체.
2
BEBIDA, REFRESCO:
Líquido que se bebe para saciar la sed o por gusto.
-
Adjetivo
-
1
시들거나 상하지 않고 생기가 있다.
1
FRESCO, LOZANO:
Que tiene vigor sin marchitarse ni descomponerse.
-
2
힘이나 기운 등이 왕성하다.
2
VIVO, ACTIVO, ENÉRGICO:
Que tiene mucha fuerza o ánimo.
-
3
색깔이 맑고 선명하다.
3
VIVO:
Que el color es claro y natural.
-
4
생각이나 기억 등이 바로 눈앞에 보이는 것처럼 또렷하다.
4
VIVO:
Que la memoria o la idea es clara como si se viera desde cerca.
-
☆☆
Adjetivo
-
1
시들거나 상하지 않고 생기가 있다.
1
FRESCO, LOZANO:
Que tiene vigor sin marchitarse ni descomponerse.
-
2
힘이나 기운 등이 한창 좋다.
2
VIVO, ACTIVO, ENÉRGICO:
Que tiene mucha fuerza o ánimo.
-
3
빛깔 등이 맑고 산뜻하다.
3
VIVO:
Que el color es claro y natural.
-
4
기억이나 생각이 눈앞에 보는 것처럼 분명하다.
4
VIVO:
Que la memoria o la idea es clara como si se viera desde cerca.
-
☆☆☆
Adjetivo
-
1
새롭고 산뜻하다.
1
FRESCO, RECIENTE, NUEVO:
Nuevo y fresco.
-
2
채소, 과일, 생선 등이 시들거나 상하지 않고 상태가 좋다.
2
FRESCO, RECIENTE, NUEVO:
Dícese de verduras, frutas, pescados, etc.: que no está mustio o descompuesto sino en buen estado.
-
Sustantivo
-
1
아직 익지 않은 김치.
1
SAENGKIMCHI, KIMCHI FRESCO, KIMCHI NO FERMENTADO:
kimchi que aún no ha pasado por ningún proceso de fermentación.
-
Adjetivo
-
1
조금 탁하고 어둡게 푸르다.
1
AZUL OSCURO:
Que es de color azul un poco opaco y oscuro.
-
2
춥거나 겁에 질려서 얼굴이나 입술에 푸른빛이 돈다.
2
AZULADO, PÁLIDO:
Tener un rostro pálido o labios azulados por frío o miedo.
-
3
칼이나 연장의 날이 아주 날카롭다.
3
AGUDO, AFILADO:
Dicho del filo de un cuchillo o una herramienta, que está muy afilado.
-
4
(비유적으로) 기세가 매우 높고 무서운 기운이 서려 있다.
4
ESPANTOSO:
(FIGURADO) Que se ve muy vigoroso y espantoso.
-
5
싱싱하거나 생생하다.
5
FRESCO:
Que está fresco o avivado.
-
☆☆☆
Adjetivo
-
1
온도가 낮아 따뜻한 느낌이 없다.
1
FRÍO, FRESCO, GÉLIDO:
Que no hay calidez por la baja temperatura.
-
2
표정 또는 분위기가 쌀쌀맞다.
2
FRÍO, IMPASIBLE, INSENSIBLE, APÁTICO:
Que una expresión es arisca o el entorno es poco acogedor.
-
Verbo
-
1
채소, 과일, 생선 등이 많이 나오는 때가 지나다.
1
ESTAR FUERA DE TIEMPO:
Pasarse la estación en que se producen determinadas frutas, verduras, pescados, etc. en grandes cantidades.
-
2
채소, 과일, 생선 등이 싱싱한 정도가 떨어지다.
2
NO ESTAR FRESCO:
Dicho de frutas, verduras, pescados, etc., perder su frescura.
-
3
어떤 것이 가장 좋거나 강한 시기가 지나 기세가 누그러지다.
3
ESTAR PASADO DE SU AUGE:
Pasarse la época en que algo está en su apogeo o en su momento más fuerte, y perder algo de vigor o fuerza.
🌟
FRESCO
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Determinante
-
1.
자주 사용해서 새롭게 느껴지지 않는.
1.
TRILLADO:
Que resulta nada nuevo o fresco por su uso común y repetido.
-
Verbo
-
1.
싱싱하고 활기찬 기운이 있게 살아 움직이다.
1.
ESTAR LLENO DE VIDA:
Dícese de una cosa con cualidad de activo, fresco, de mucho ánimo.
-
☆☆☆
Adjetivo
-
1.
사물이 더럽지 않다.
1.
LIMPIO:
Que no es sucio un objeto.
-
2.
빛깔 등이 흐리지 않고 맑다.
2.
CLARO:
Que no es turbia la tonalidad de algo.
-
3.
가지런히 잘 정돈되고 단정하다.
3.
ORDENADO:
Que todo está puesto en orden.
-
4.
맛이나 느낌이 상쾌하고 개운하다.
4.
REFRESCANTE:
Dícese del sabor o de una sensación, fresco y agradable.
-
5.
남은 것이나 흔적이 없다.
5.
LIMPIO, IMPECABLE, SIN HUELLAS:
Que no queda nada o que no quedan rastros.
-
6.
어떤 일에 집착하거나 구차하게 매달리지 않고 마음에 섭섭함이나 불만이 없다.
6.
Que no guarda rencor y no se aferra.
-
7.
병을 앓고 난 뒤의 어떤 증상이나 힘든 일 뒤의 부작용 등이 없다.
7.
IMPECABLE:
Que muestra efectos secundarios tras haber padecido alguna enfermedad o atravesado una situación difícil.
-
8.
마음씨나 행동이 떳떳하고 분명하며 올바르다.
8.
LIMPIO, TRANSPARENTE:
Recto y honesto de carácter y conducta.
-
9.
마음이나 표정이 사납거나 험하지 않고 순수하다.
9.
PURO:
No violento. Que tiene el corazón y la expresión puros e ingenuos.
-
Verbo
-
1.
더럽고 탁한 공기를 맑은 공기로 바꾸다.
1.
VENTILAR:
Cambiar el aire sucio y turbio por fresco.
-
Sustantivo
-
1.
방 안의 더럽고 탁한 공기를 내보내고 바깥의 맑은 공기를 들어오게 하는 기구.
1.
VENTILADOR, EXTRACTOR DE AIRE:
Aparato que sirve para sacar el aire sucio y turbio de un ambiente, y permitir entrar el aire fresco de afuera.
-
Sustantivo
-
1.
대나무를 가늘게 쪼갠 가닥들을 얼기설기 엮어 만든, 여름밤에 시원한 기운이 돌게 하기 위해 끼고 자는 기구.
1.
JUKBUIN:
Almohadón para abrazar y dormir en la noche de verano sintiéndose un aire fresco que se hace tejiendo en forma enredada con los tallos partidos finamente de bambú.
-
Sustantivo
-
1.
시원하고 산뜻한 느낌.
1.
FRESCURA, SENSACIÓN REFRESCANTE:
Sensación o efecto de fresco y agradable.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
더위를 피해 시원한 곳으로 감.
1.
VACACIONES DE VERANO:
para ir a un lugar fresco, lejos del calor del verano.
-
Sustantivo
-
1.
더럽고 탁한 공기를 맑은 공기로 바꾸기 위해 실내와 바깥이 통하게 뚫은 구멍.
1.
VENTANILLA DE VENTILACIÓN:
Ventanilla de una casa que da hacia fuera para cambiar el aire sucio y turbio por fresco.
-
☆☆
Adjetivo
-
1.
시들거나 상하지 않고 생기가 있다.
1.
FRESCO, NUEVO, VIVO, LLENO DE VIDA:
Que no está mustio o descompuesto sino fresco.
-
2.
힘이나 기운 등이 한창 좋다.
2.
ENÉRGICO, DINÁMICO, VIGOROSO, FUERTE:
Que tiene el ánimo o vigor en su punto culminante.
-
3.
빛깔 등이 맑고 산뜻하다.
3.
VIVO, NÍTIDO, VÍVIDO:
Que tiene un color claro y nítido.
-
Sustantivo
-
1.
가을에 부는 선선하고 서늘한 바람.
1.
VIENTO OTOÑAL:
Viento fresco y frío que sopla en otoño.
-
-
1.
기분이나 몸이 가뿐하고 상쾌하다.
1.
SER LIVIANA LA CABEZA:
Sentirse fresco y aliviado, tanto física como emocionalmente.
-
Sustantivo
-
1.
가볍게 부는 서늘한 바람.
1.
BRISA:
Viento ligero y fresco.
-
Verbo
-
1.
더럽고 탁한 공기가 맑은 공기로 바뀌다.
1.
VENTILARSE:
Cambiarse el aire sucio y turbio por fresco.
-
Sustantivo
-
1.
생선이나 채소 등의 신선한 정도.
1.
FRESCURA, GRADO DE FRESCURA:
Nivel que indica cuan fresco es el pescado, los vegetales, etc..
-
Adverbio
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당히 서늘하게.
1.
FRESCAMENTE:
Moderadamente fresco sin hacer calor o frío.
-
2.
막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않게.
2.
AGRADABLEMENTE, GRATAMENTE, COMPLACIENTEMENTE:
Sin ser opresivo por estar algo abierto y sin inconvenientes.
-
3.
말이나 행동이 막힘이 없고 활발하게.
3.
DINÁMICAMENTE, EFICIENTEMENTE, ÁGILMENTE, LIGERAMENTE:
Activamente con soltura en el dicho o en el hecho.
-
4.
지저분하던 것이 환하고 깨끗하게.
4.
ASEADAMENTE, PULCRAMENTE:
Limpia y brillantemente lo que estaba sucio.
-
5.
답답한 마음이 풀려서 가뿐하고 후련하게.
5.
CALMADAMENTE, TRANQUILAMENTE:
Con alivio y calma por haberse eliminado una inquietud.
-
6.
가렵거나 속이 더부룩하던 느낌이 사라져 기분이 좋을 정도로.
6.
BUENAMENTE:
Como para sentirse bien por haberse eliminado totalmente la sensación de la picazón o de sentirse inflado.
-
Adverbio
-
1.
작은 줄이나 금을 잇따라 긋는 모양.
1.
TRAZANDO REITERADAMENTE:
Forma en que se trazan reiteradamente pequeñas líneas o rayas.
-
2.
작은 종이나 천 등을 여러 가닥으로 잇따라 찢는 모양.
2.
ROMPIENDO REITERADAMENTE:
Forma en que se rompe en varias tiras una pequeña hoja de papel o trozo de tela.
-
3.
적은 양의 물이나 음료수를 잇따라 단숨에 마시는 모양.
3.
FORMA EN QUE UNO TOMA DE UN SOLO SORBO UNA PEQUEÑA CANTIDAD DE AGUA O REFRESCO:
Forma en que uno toma de un solo sorbo una pequeña cantidad de agua o refresco.
-
4.
입으로 아주 힘차게 계속 빠는 소리. 또는 그 모양.
4.
FORMA EN QUE UNO CHUPA O ABSORBE ALGO FUERTEMENTE CON LA BOCA O ESA FORMA:
Forma en que uno chupa o absorbe algo fuertemente con la boca. O esa forma.
-
5.
소름이나 땀이 계속 돋거나 나는 모양.
5.
TRANSPIRANDO CONTINUAMENTE, PONIÉNDOSE LOS PELOS DE PUNTA CONTINUAMENTE:
Forma en que uno traspira o se le ponen los pelos de punta continuamente.
-
6.
속에 들어 있는 액체가 모두 잇따라 자꾸 빠지는 모양.
6.
VACIÁNDOSE, DRENÁNDOSE:
Forma en que se escapa seguidamente un líquido que estaba dentro de algo.
-
7.
살이 계속 홀쭉하게 빠지는 모양.
7.
ADELGAZÁNDOSE, PERDIENDO PESO:
Forma en que uno adelgaza quedando esbelto.
-
8.
입맞춤을 잇따라 하는 소리.
8.
¡CHU! ¡CHU!:
Sonido que se hace al dar un beso con la boca.
-
Sustantivo
-
1.
식품이나 약품을 신선한 상태로 두기 위해 낮은 온도에서 저장하는 것.
1.
REFRIGERACIÓN:
Acción de conservar alimentos o productos farmacéuticos a baja temperatura para dejarlos en estado fresco.
-
Sustantivo
-
1.
속에 달콤하고 고소한 액체가 들어 있는, 코코야자의 열매.
1.
COCO:
Fruto del cocotero, que contiene en su interior un líquido dulce y fresco.
-
Adverbio
-
1.
차분하고 편안하게.
1.
CON CALMA, SERENAMENTE, CON SOSIEGO:
Con calma y sosiego.
-
2.
글이나 말 내용이 감정적이지 않고 객관적이게.
2.
DESINTERESADAMENTE, DESPEGADAMENTE, IMPARCIALMENTE:
Dicho de un escrito o un discurso objetivo y sin sentimentalismos.
-
3.
물이 맑고 그 움직임이 고요하고 평온하게.
3.
TRANQUILAMENTE, SERENAMENTE:
Dícese del flujo del agua en estado cristalino, tranquilo y sereno.
-
4.
맛이 짜거나 느끼하지 않고 산뜻하고 싱겁게.
4.
DE SABOR SOSO, CON POCO CONDIMENTO:
De sabor fresco y soso, no salado ni grasiento.