🔍
Search:
INSTANTÁNEA
🌟
INSTANTÁNEA
@ Name [🌏lengua española]
-
None
-
1
움직이고 있는 대상을 재빨리 찍는 사진.
1
INSTANTÁNEA:
Fotografía que se toma rápidamente al objeto en movimiento.
-
Sustantivo
-
1
음식을 그 자리에서 바로 만드는 것. 또는 그 음식.
1
COMIDA INSTANTÁNEA:
Preparación de comida en ese mismo lugar. O ese tipo de comida.
-
Sustantivo
-
1
가운데가 볼록 튀어나온 단추와 가운데가 오목하게 들어간 단추를 짝을 맞춰 눌러서 채우는 단추.
1
BOTÓN DE PRESIÓN:
Botón formado por dos piezas, una pieza saliente que se encaja en la otra cóncava tras ser presionadas.
-
2
움직이고 있는 대상을 재빨리 찍는 사진.
2
INSTANTÁNEA:
Fotografía que se toma rápidamente al objeto en movimiento.
-
3
운동 경기에서, 공이나 창 등을 빠르게 던지기 위하여 손목을 꺾거나 회전시키는 일.
3
SNAP:
En deportes, acción de doblar o rodar la muñeca para lanzar rápidamente la pelota, lanza, etc.
-
Adverbio
-
1
바로 당장.
1
INMEDIATAMENTE, INSTANTÁNEAMENTE:
Ahora mismo.
-
Sustantivo
-
1
그 자리에서 바로 죽음.
1
MUERTE SÚBITA, MUERTE INSTANTÁNEA:
Muerte inmediata en ese mismo lugar.
-
Adverbio
-
1
그때그때의 순간에.
1
MOMENTÁNEAMENTE, INSTANTÁNEAMENTE:
En ese instante.
-
Sustantivo
-
1
그 자리에서 바로 조리해 먹을 수 있고 저장하거나 가지고 다니기에 편리한 가공식품.
1
COMIDA PRECOCINADA, COMIDA INSTANTÁNEA:
Comida procesada fácilmente de conservar o llevar de modo que se cocine y se coma al instante.
-
Verbo
-
1
그 자리에서 바로 죽다.
1
MORIR INSTANTÁNEAMENTE, MORIR SÚBITAMENTE:
Morir inmediatamente en ese mismo lugar.
-
Adverbio
-
1
큰 빛이 잇따라 잠깐 나타났다가 사라지는 모양.
1
RESPLANDECIENTEMENTE:
Modo en que una gran luz aparece y desaparece rápidamente.
-
2
마음이나 정신을 연이어 가다듬는 모양.
2
SÚBITAMENTE, RÁPIDAMENTE, INSTANTÁNEAMENTE:
Modo en que alguien fortalece o reconforta su estado de ánimo o espíritu momentánea y reiteradamente.
-
3
어떤 생각이 갑자기 연이어 떠오르는 모양.
3
SÚBITAMENTE, DE PRONTO, REPENTINAMENTE:
Modo en que surgen ideas de manera repentina y continua.
-
4
물건, 사람, 일 등이 연이어 빨리 없어지거나 끝나는 모양.
4
REPENTINAMENTE, MOMENTÁNEAMENTE, POR INSTANTES, DURANTE UN PEQUEÑO RATO:
Modo en que un objeto, una persona, un evento, etc. llega y se va o desaparece en poco tiempo.
-
Adverbio
-
1
큰 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양.
1
RESPLANDECIENTEMENTE:
Modo en que una gran luz aparece y desaparece rápidamente.
-
2
순간적으로 마음이나 정신을 가다듬는 모양.
2
SÚBITAMENTE, RÁPIDAMENTE, INSTANTÁNEAMENTE:
Modo en que alguien fortalece o reconvalece su estado de ánimo o espíritu momentáneamente.
-
3
어떤 생각이 갑자기 떠오르는 모양.
3
SÚBITAMENTE, DE PRONTO, REPENTINAMENTE:
Modo en que surge de repente una idea.
-
4
물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 사라지는 모양.
4
REPENTINAMENTE, MOMENTÁNEAMENTE, POR INSTANTES, DURANTE UN PEQUEÑO RATO:
Modo en que un objeto, una persona, un evento, etc. llega y se va o desaparece en poco tiempo.
-
5
어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오는 모양.
5
REPENTINAMENTE:
Modo en que las palabras de alguien entran por los oídos repentinamente.
-
6
무엇이 순간적으로 분명하게 보이는 모양.
6
SALTANDO A LOS OJOS:
Modo en que algo se ve momentáneamente muy vistoso.
-
☆☆
Adverbio
-
1
작은 빛이 잠깐 잇따라 나타났다가 사라지는 모양.
1
PARPADEANDO, FUCILANDO, LUCIENDO:
Modo en que una pequeña luz aparece y desaparece rápida y reiteradamente.
-
3
마음이나 정신을 연이어 가다듬는 모양.
3
SÚBITAMENTE, DE PRONTO, REPENTINAMENTE:
Modo en que surgen algunas ideas repentina y reiteradamente.
-
2
어떤 생각이 갑자기 연이어 떠오르는 모양.
2
SÚBITAMENTE, RÁPIDAMENTE, INSTANTÁNEAMENTE:
Modo en que alguien fortalece su ánimo o espíritu rápida y reiteradamente.
-
4
물건, 사람, 일 등이 연이어 빨리 없어지거나 끝나는 모양.
4
REPENTINAMENTE, MOMENTÁNEAMENTE, POR INSTANTES, DURANTE UN PEQUEÑO RATO:
Modo en que objetos, personas, eventos, etc. llegan y se van rápidamente, unos tras otros.
-
6
여럿이 또는 연이어 잠을 자지 않고 밤을 새우는 모양.
6
POR COMPLETO, DURANTE TODA LA NOCHE:
Modo en que alguien se desvela varias noches, o varias personas se desvelan todas al mismo tiempo, sin pegar ojo durante toda la noche.
-
Adverbio
-
1
작은 빛이 잠깐 잇따라 나타났다가 사라지는 모양.
1
PARPADEANDO, RUTILANDO, LUCIENDO:
Modo en que una pequeña luz aparece y desaparece rápida y reiteradamente.
-
3
마음이나 정신을 연이어 가다듬는 모양.
3
SÚBITAMENTE, RÁPIDAMENTE, INSTANTÁNEAMENTE:
Modo en que alguien fortalece o reconforta su estado de ánimo o espíritu continuamente.
-
2
어떤 생각이 갑자기 연이어 떠오르는 모양.
2
SÚBITAMENTE, DE PRONTO, REPENTINAMENTE:
Modo en que surgen algunas ideas repentina y reiteradamente.
-
4
물건, 사람, 일 등이 연이어 빨리 없어지거나 끝나는 모양.
4
REPENTINAMENTE, MOMENTÁNEAMENTE, POR INSTANTES, DURANTE UN PEQUEÑO RATO:
Modo en que objetos, personas, eventos, etc. llegan y se van rápidamente, uno tras otro.
-
5
여럿이 또는 연이어 잠을 자지 않고 밤을 새우는 모양.
5
POR COMPLETO, DURANTE TODA LA NOCHE:
Modo en que varias personas se desvelan, juntas o una tras otra, sin pegar ojo durante toda la noche.
-
Adverbio
-
1
작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양.
1
RESPLANDECIENTEMENTE:
Modo en que una pequeña luz aparece y desaparece rápidamente.
-
2
순간적으로 마음이나 정신을 가다듬는 모양.
2
SÚBITAMENTE, RÁPIDAMENTE, INSTANTÁNEAMENTE:
Modo en que alguien fortalece su ánimo o espíritu momentáneamente.
-
3
어떤 생각이 갑자기 떠오르는 모양.
3
SÚBITAMENTE, DE PRONTO, REPENTINAMENTE:
Modo en que surge de repente una idea.
-
4
물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 끝나는 모양.
4
REPENTINAMENTE, MOMENTÁNEAMENTE, POR INSTANTES, DURANTE UN PEQUEÑO RATO:
Modo en que un objeto, una persona, un evento, etc. llega y se va en poco tiempo.
-
7
어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오는 모양.
7
REPENTINAMENTE:
Modo en que las palabras de alguien entran por los oídos repentinamente.
-
6
감았던 눈을 갑자기 뜨는 모양.
6
DE REPENTE:
Modo en que alguien abre de repente los ojos que tenía cerrados.
-
8
잠을 자지 않고 밤을 새우는 모양.
8
POR COMPLETO, DURANTE TODA LA NOCHE:
Modo en que alguien se desvela sin pegar ojo durante toda la noche.
-
Adverbio
-
1
작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양.
1
RESPLANDECIENTEMENTE:
Modo en que una pequeña luz aparece y desaparece en un tiempo breve.
-
2
순간적으로 마음이나 정신을 가다듬는 모양.
2
SÚBITAMENTE, RÁPIDAMENTE, INSTANTÁNEAMENTE:
Modo en que alguien fortalece su ánimo o espíritu momentáneamente.
-
3
어떤 생각이 갑자기 떠오르는 모양.
3
SÚBITAMENTE, DE PRONTO, REPENTINAMENTE:
Modo en que surge de repente una idea.
-
4
물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 사라지는 모양.
4
REPENTINAMENTE, MOMENTÁNEAMENTE, POR INSTANTES, DURANTE UN PEQUEÑO RATO:
Modo en que un objeto, una persona, un evento, etc. llega y se va en poco tiempo.
-
5
어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오는 모양.
5
REPENTINAMENTE:
Modo en que las palabras de alguien entran por los oídos clara y repentinamente.
-
7
무엇이 순간적으로 분명하게 보이는 모양.
7
SALTANDO A LOS OJOS:
Modo en que algo se ve momentáneamente muy vistoso.
-
8
잠을 자지 않고 밤을 새우는 모양.
8
POR COMPLETO, DURANTE TODA LA NOCHE:
Modo en que alguien se desvela sin pegar ojo durante toda la noche.
🌟
INSTANTÁNEA
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Adjetivo
-
1.
작은 빛이 잇따라 잠깐 나타났다가 사라지며 빛나는 상태에 있다.
1.
PARPADEANTE, BRILLANTE:
Dícese de una pequeña luz: Que aparece y desaparece rápida y reiteradamente.
-
2.
순간순간 뛰어나거나 놀라운 생각을 잘해 내는 재치가 있다.
2.
BRILLANTE, ORIGINAL, EXTRAORDINARIO, GENIAL:
Que tiene el ingenio para pensar ideas creativas de manera instantánea.
-
☆
Sustantivo
-
1.
근육이 순간적으로 오그라들면서 나는 힘.
1.
FUERZA EXPLOSIVA:
Fuerza que se produce instantáneamente al contraerse los músculos.
-
2.
어떤 일이 생겼을 때 순간적으로 판단해서 말하거나 행동하는 능력.
2.
RAPIDEZ, CELERIDAD, VELOCIDAD:
Capacidad que tiene alguien de hablar o actuar instantáneamente al ocurrir cierto hecho.
-
Sustantivo
-
1.
자극에 대하여 의지와 상관없이 순간적으로 반응을 보이는 것.
1.
REFLEJO:
Muestra de una reacción ante un estímulo de manera instantánea independientemente de la voluntad.
-
Determinante
-
1.
자극에 대하여 의지와 상관없이 순간적으로 반응을 보이는.
1.
REFLEXIVO, INVOLUNTARIO:
Que reacciona a un estímulo instantánea e inconscientemente.
-
Sustantivo
-
1.
감각 기관으로 알 수 없거나 설명하지는 못하지만 어떤 사물이나 일에 대해 곧바로 느껴서 알아차림.
1.
SEXTO SENTIDO, INTUICIÓN:
Percepción instantánea de objetos o asuntos que no sean explicables ni perceptibles con órganos sensoriales.
-
Sustantivo
-
1.
감각 기관으로 알 수 없거나 설명하지는 못하지만 어떤 사물이나 일에 대해 곧바로 알게 되는 느낌이 드는 것.
1.
LO INTUITIVO:
Percepción instantánea de objetos o asuntos que no sean explicables ni perceptibles con órganos sensoriales.
-
Determinante
-
1.
감각 기관으로 알 수 없거나 설명하지는 못하지만 어떤 사물이나 일에 대해 곧바로 알게 되는 느낌이 드는.
1.
INTUITIVO:
Que percibe instantáneamente objetos o asuntos que no son explicables ni perceptibles con órganos sensoriales.
-
Sustantivo
-
1.
줄기는 자주색이고 노란색의 꽃이 피며, 잎과 뿌리로 김치를 담그거나 나물을 만들어 먹는 식물.
1.
LECHUGA COREANA, YOUNGIA SONCHIFOLIA:
Planta comestible con tallo de color purpúreo y flor amarilla, cuyas hojas y raíces se usan para hacer ensalada curtida coreana, 'kimchi', o ensalada condimentada de preparación instantánea.
-
☆☆
Verbo
-
1.
도망가지 못하게 붙들리다.
1.
SER ARRESTADO, SER APRESADO:
Ser detenido para que no se escape.
-
2.
짐승이 죽임을 당하다.
2.
MATAR:
Sufrir un animal una muerte.
-
3.
권한 등이 빼앗김을 당하다.
3.
SER DESPOJADO:
Ser privado alguien de algún derecho.
-
4.
사람이 타기 위해서 자동차 등이 세워지다.
4.
SER TOMADO:
Pararse un vehículo para que una persona pueda subirse en él.
-
5.
일이나 기회 등이 얻어지다.
5.
SER OBTENIDO:
Ser conseguido un trabajo, una oportunidad, etc.
-
6.
어떠한 상태가 유지되다.
6.
SOSTENERSE, CONSERVARSE:
Ser mantenido cierto estado.
-
7.
노래 등이 제 박자와 음정에 맞게 불러지다.
7.
SER AJUSTADO:
Ser cantada una canción de acuerdo a su ritmo y tono.
-
8.
계획, 의견 등이 정해지다.
8.
FIJARSE, ESTABLECERSE:
Decidirse un plan, opinión, etc.
-
9.
사람이나 사진기 앞에서 자세가 나오게 되다.
9.
PONERSE:
Llegar a mostrarse una postura delante de una persona o una cámara.
-
10.
기세가 누그러지다.
10.
CALMARSE, APACIGUARSE, MITIGARSE:
Reducirse el vigor.
-
11.
마음이 바르게 되거나 안정된 상태가 되다.
11.
TRANQUILIZARSE, CALMARSE:
Llegar el alma a un estado recto o estable.
-
12.
어느 한쪽으로 기울거나 굽거나 잘못된 것이 바르게 되다.
12.
CORREGIRSE, AJUSTARSE:
Llegar a rectificarse algo que estaba inclinado, estaba doblado o estaba desviado.
-
13.
손에 쥐어지다.
13.
SER TOMADO, SER COGIDO:
Llegar a tener algo en las manos.
-
14.
실마리, 요점, 증거 등이 찾아지거나 알려지다.
14.
SER DESCUBIERTO, SER HALLADO:
Ser encontrado o darse a conocer algún indicio, punto clave, evidencia, etc.
-
15.
어떤 순간적인 장면이나 모습이 확인되거나 찍히다.
15.
SER TOMADO:
Ser confirmado o ser tomado cierta escena o figura instantánea.
-
16.
말 등이 문제로 삼아지다.
16.
SER PROBLEMÁTICO:
Llegar una palabra a ser problema.
-
17.
담보로 맡김을 당하다.
17.
SER TOMADO:
Hacerse algo una prenda.
-
18.
어림짐작으로 헤아려지다.
18.
SER CONJETURADO, SER CONSIDERADO:
Ser algo supuesto por conjeturas.
-
19.
자리, 방향, 날짜 등이 정해지다.
19.
FIJARSE:
Decidirse un lugar, dirección, fecha, etc.
-
20.
주름 등이 만들어지다.
20.
ARRUGARSE:
Hacerse arrugas.
-
Adjetivo
-
1.
작은 빛이 잇따라 잠깐 빛났다 사라지는 상태에 있다.
1.
PARPADEANTE, BRILLANTE:
Dícese de una pequeña luz: que aparece y desaparece rápida y reiteradamente.
-
2.
순간순간 기발한 생각을 하는 재치가 있다.
2.
BRILLANTE, ORIGINAL, EXTRAORDINARIO, GENIAL:
Que tiene el ingenio para pensar ideas creativas de manera instantánea.
-
Adjetivo
-
1.
큰 빛이 잇따라 잠깐 나타났다가 사라지며 빛나는 상태에 있다.
1.
PARPADEANTE, BRILLANTE:
Dícese de una luz grande: que aparece y desaparece rápida y reiteradamente.
-
2.
순간순간 갑자기 기발한 생각을 해 내는 재치가 뛰어나다.
2.
BRILLANTE, ORIGINAL, EXTRAORDINARIO, GENIAL:
Que tiene el ingenio para pensar ideas creativas de manera instantánea.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
손으로 쥐고 놓지 않다.
1.
AGARRAR, COGER, SUJETAR:
Sostener algo con las manos.
-
2.
붙들어 손에 넣다.
2.
AGARRAR, COGER, SUJETAR:
Sostener algo o a alguien con las manos tras tomarlo.
-
3.
짐승을 죽이다.
3.
MATAR:
Matar a un animal.
-
4.
권한 등을 차지하다.
4.
TOMAR:
Apoderarse de algún derecho.
-
5.
돈이나 재물 등을 벌거나 구하여 차지하다.
5.
TOMAR:
Ganar o apoderarse del dinero, la fortuna, etc.
-
6.
실마리, 요점, 증거 등을 찾아내거나 알아내다.
6.
DESCUBRIR, HALLAR:
Encontrar o llegar a saber algún indicio, punto clave, evidencia, etc.
-
7.
자동차 등을 타기 위하여 세우다.
7.
TOMAR, PARAR:
Hacer que se detenga un vehículo para subirse en él.
-
8.
순간적인 장면이나 모습을 확인하거나 찍다.
8.
TOMAR, SACAR:
Confirmar o tomar cierta escena o figura instantánea.
-
9.
일이나 기회 등을 얻다.
9.
OBTENER:
Conseguir un trabajo, una oportunidad, etc.
-
10.
남의 약점이나 흠 등을 찾거나 알아내어 이용하다.
10.
TOMAR:
Hallar o encontrar el punto débil, el defecto, etc. de una persona para aprovecharlos.
-
21.
노름 등에서 어떤 끗수나 패를 가지다.
21.
TOMAR:
Poseer cierto tanto o ficha en un juego.
-
11.
사람을 떠나지 못하게 말리다.
11.
CONVENCER, PERSUADIR:
Disuadirle a alguien para que no se marche.
-
12.
어떤 상태를 유지하다.
12.
SOSTENER, CONSERVAR:
Mantener cierto estado.
-
19.
노래 등을 제 박자와 음정에 맞게 부르다.
19.
AJUSTAR:
Cantar una canción de acuerdo a su ritmo y tono.
-
13.
계획, 의견, 날짜 등을 정하다.
13.
FIJAR, ESTABLECER:
Decidir un plan, opinión, fecha, etc.
-
14.
사람이나 사진기 앞에서 자세를 취하다.
14.
PONERSE:
Mostrar una postura delante de una persona o una cámara.
-
15.
기세를 누그러뜨리다.
15.
CALMAR, APACIGUAR, MITIGAR:
Hacer reducir el vigor.
-
16.
마음을 바르게 하거나 안정된 상태를 이루다.
16.
TRANQUILIZARSE, CALMARSE:
Llegar el alma a un estado recto o estable.
-
17.
어느 한쪽으로 기울거나 굽거나 잘못된 것을 바르게 만들다.
17.
CORREGIR, AJUSTAR:
Rectificar algo que estaba inclinado, doblado o desviado.
-
18.
좋지 않은 말로 남을 곤경에 빠뜨리다.
18.
IMPORTUNAR, MOLESTAR:
Poner a alguien en dificultades con palabras perversas.
-
22.
빚을 대신할 수 있는 담보로 맡다.
22.
HACER:
Hacer algo una prenda a cambio de una deuda.
-
23.
어림하거나 짐작하여 기간이나 수량 등을 헤아리다.
23.
CONJETURAR:
Suponer el periodo, la cantidad, etc. por conjeturas.
-
24.
자리, 방향, 시기 등을 정하다.
24.
FIJAR:
Decidir un lugar, dirección, fecha, etc.
-
25.
어떤 수나 가치 등을 기준으로 세우다.
25.
FIJAR, DECIDIR:
Establecer cierta cantidad, valor, etc.
-
20.
주름 등을 만들다.
20.
ARRUGAR:
Hacer arrugas.