🔍
Search:
MENSAJE
🌟
MENSAJE
@ Name [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1
지시, 명령, 물품 등을 다른 사람이나 기관에 전해 주는 사람.
1
MENSAJERO:
Persona que transmite indicaciones, órdenes, objetos, etc. a alguien o a una entidad.
-
Sustantivo
-
1
관청이나 회사, 가게 등에서 잔심부름을 하는 사람.
1
MENSAJERO:
Persona que hace los mandados en las oficinas gubernamentales, empresas, tiendas, etc.
-
Sustantivo
-
1
급히 알리는 것. 또는 급히 알리는 소식.
1
MENSAJE URGENTE:
Acción de informar con urgencia o noticia entregada con apremio.
-
Sustantivo
-
1
명령을 전달함. 또는 그 명령.
1
DESPACHO:
Acción de transmitir un orden. O ese orden transmitido.
-
2
명령을 전달하는 사람.
2
MENSAJERO:
Persona que transmite el orden.
-
☆
Sustantivo
-
1
심부름을 간 사람이 소식이 아주 없거나 회답이 좀처럼 오지 않음을 뜻하는 말. 조선 태조가 왕위를 물려주고 함흥에 있을 때, 태조가 궁으로 돌아오도록 권유하기 위해 태종이 보냈던 사신이다.
1
MENSAJERO PERDIDO:
Frase que significa el estado en que no se tiene noticia de alguien que fue a hacer un recado a algún lugar o a quien se le ha enviado un mensaje. Es el mensajero que envió el rey Taejong de Joseon a su padre Taejo para pedir que volviera al palacio real cuando este último se encontraba en la provincia de Hamheung tras abdicar el trono.
-
Sustantivo
-
1
말을 전함. 또는 그 말.
1
MENSAJE, RECADO, PALABRAS:
Acción y efecto de transmitir los dichos. O esos dichos.
-
Sustantivo
-
1
물건이나 지시, 명령 등을 전해 주는 사람.
1
MENSAJERO, RECADERO:
Persona que entrega un objeto, una instrucción o una orden.
-
2
인터넷을 이용하여 대화를 하거나 테이터를 주고받을 수 있는 프로그램.
2
MESSENGER:
Programa para intercambiar datos o conversar utilizando Internet.
-
Sustantivo
-
1
명령을 전달함. 또는 그 명령.
1
DESPACHO:
Acción de transmitir un orden. O ese orden transmitido.
-
2
명령을 전달하는 사람.
2
MENSAJERO:
Persona que transmite el orden.
-
3
부대와 부대 사이의 명령이나 문서를 전달하는 일을 맡은 병사.
3
SOLDADO MENSAJERO:
Soldado que se encarga de entregar el orden o documento entre las brigadas.
-
Sustantivo
-
1
다른 곳에 있는 사람에게 소식을 전함. 또는 그 소식.
1
MENSAJE, NOTIFICACIÓN, COMUNICACIÓN:
Transmisión de una noticia a una persona que se encuentra en otro lado, o el contenido específico.
-
Sustantivo
-
1
주례가 결혼식에서 신랑과 신부의 앞날을 축복하며 하는 말.
1
MENSAJE DE CEREMONIA, MENSAJE DE FELICIDADES:
Mensaje que ofrece en una boda el maestro de ceremonia para desear felicidad a los novios.
-
Sustantivo
-
1
축하하기 위해 글을 쓰거나 말을 함. 또는 그 글이나 말.
1
MENSAJE CONGRATULATORIO, PALABRAS DE FELICITACIONES:
Acción de hablar o escribir algo para desear felicidades. O esa palabra o ese mensaje.
-
Verbo
-
1
소식을 전하다.
1
COMUNICARSE CON ALGUIEN:
Comunicarse con o enviar noticias a alguien.
-
2
우편이나 전신, 전화 등으로 정보나 소식 등을 전달하다.
2
COMUNICAR CON ALGO:
Transmitir información o noticias por correo postal, telegrama, o teléfono.
-
3
신문이나 잡지에 실을 기사의 자료를 보내다.
3
COMUNICAR UN MENSAJE:
Enviar contenidos de artículos a publicarse en un periódico o revista.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1
어떤 사실을 알리거나 주장하거나 경고하기 위해 특별히 전하는 말.
1
MENSAJE, RECADO, AVISO:
Palabra que se transmite especialmente para dar a conocer, opinar o advertir una cierta situación.
-
2
문학이나 예술 작품에서 나타내고자 하는 사상이나 교훈.
2
MENSAJE:
Lección u opinión que se pretende representar en una obra artística o literaria.
-
3
언어나 기호에 의하여 전해지는 정보 내용.
3
MENSAJE, COMUNICADO, NOTIFICACIÓN:
Contenido de la información que se transmite en símbolos o en lenguaje.
-
Sustantivo
-
1
교황이 공식적으로 발표하는 신앙과 교리에 관한 문서.
1
ENCÍCLICA:
Documento sobre creencia y doctrina religiosa que anuncia oficialmente el Sumo Pontífice.
-
2
(옛날에) 왕이 공식적으로 명령을 내리기 위한 문서.
2
MISIVA REAL, CÉDULA REAL:
(ARCAICO) Documento emitido por el rey en el que tomaba alguna providencia o daba órdenes oficiales.
-
3
미국 대통령이 의회나 국민에게 정치적인 의견을 공식적으로 발표하는 문서.
3
COMUNICADO, MENSAJE, DECLARACIÓN:
Documento en el que el presidente de Estados Unidos anuncia oficialmente su opinión política al Congreso o al pueblo.
-
Sustantivo
-
1
죽은 사람을 애도하여 쓴 글.
1
CARTA FÚNEBRE, MENSAJE FÚNEBRE:
Texto escrito para expresar el pésame a un muerto.
-
2
죽은 사람을 애도하는 글을 막대에 매달 수 있도록 긴 천이나 종이에 적은 것.
2
TIRA DE PAPEL O TELA CON MENSAJE FÚNEBRE:
Texto de pésame a un muerto escrito sobre un papel o una tela larga para colgarlo en un palo de madera.
🌟
MENSAJE
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1.
어떤 사실이나 소식을 글이나 말로 전하여 알림.
1.
AVISO, ANUNCIO, NOTIFICACIÓN:
Acción de notificar un suceso o una novedad a través de un mensaje escrito u oral.
-
Verbo
-
1.
어떤 사실이나 소식을 글이나 말로 전하여 알리다.
1.
AVISAR, ANUNCIAR, NOTIFICAR:
Notificar un suceso o una novedad a través de un mensaje escrito u oral.
-
Sustantivo
-
1.
중요한 내용이나 말, 글 등을 세상에 알리지 않고 상대방에게만 전달하려고 몰래 보내는 사람.
1.
ENVIADO SECRETO:
Persona que se envía secretamente a alguien para hacerle llegar datos y mensajes verbales o escritos importantes sin que se entere el resto del mundo.
-
☆
Sustantivo
-
1.
모르는 것을 알려주어 깨닫게 함. 또는 그런 내용.
1.
ENSEÑANZA, LECCIÓN:
Acción de hacer conocer y descubrir algo a alguien, o tal mensaje.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
보내는 사람과 받는 사람의 주소, 편지의 내용을 한 장에 적어서 우편으로 보낼 수 있도록 만들어진 용지.
1.
TARJETA POSTAL:
Cartulina elaborada para escribir en un sólo lado el domicilio del remitente y el receptor, el contenido del mensaje para luego ser enviado por correo.
-
Sustantivo
-
1.
새해를 축하하고 안부를 전하는 간단한 글이나 그림으로 된 카드나 편지.
1.
TARJETA DE FELICITACIÓN DE AÑO NUEVO:
Tarjeta o carta con un breve mensaje o dibujo para transmitir saludos y un feliz año nuevo.
-
☆
Sustantivo
-
1.
다른 사람에게 하고 싶은 말을 적어서 보내는 글.
1.
CARTA, EPÍSTOLA:
Escrito que contiene un mensaje para enviarlo a otra persona.
-
☆
Sustantivo
-
1.
심부름을 간 사람이 소식이 아주 없거나 회답이 좀처럼 오지 않음을 뜻하는 말. 조선 태조가 왕위를 물려주고 함흥에 있을 때, 태조가 궁으로 돌아오도록 권유하기 위해 태종이 보냈던 사신이다.
1.
MENSAJERO PERDIDO:
Frase que significa el estado en que no se tiene noticia de alguien que fue a hacer un recado a algún lugar o a quien se le ha enviado un mensaje. Es el mensajero que envió el rey Taejong de Joseon a su padre Taejo para pedir que volviera al palacio real cuando este último se encontraba en la provincia de Hamheung tras abdicar el trono.
-
Verbo
-
1.
미리 정해 놓은 소리, 빛, 문자, 몸짓 등으로 어떤 내용을 전달하거나 지시를 하다.
1.
HACER SEÑALES, ENVIAR SEÑALES:
Comunicar mensajes o dar orden con determinado sonido, color, luz, seña corporal o demás signos previamente acordados.
-
Verbo
-
1.
겉으로 드러내지 않고 속에 간직하다.
1.
IMPLICAR, CONNOTAR:
Contener algo que está oculto sin hacerse explícito.
-
2.
말이나 글이 속에 많은 뜻을 담고 있다.
2.
IMPLICAR, CONNOTAR:
Dicho de un discurso o escrito, contener muchos significados o mensajes ocultos.
-
Sustantivo
-
1.
극장 등에 길게 드리운 막.
1.
CORTINA, TELÓN:
Tela drapeada en el escenario de un teatro, etc.
-
2.
선전하는 글이나 주장하여 외치는 글 등을 적어서 드리운 천이나 막.
2.
PANCARTA COLGANTE:
Tela o pantalla colgada en algún lugar, con algún anuncio publicitario o mensaje de protesta escrito o impreso sobre ella.
-
Sustantivo
-
1.
통신사나 신문사 등에서, 여러 곳에 사람을 보내 본사와 연락하도록 짜 놓은 연락 체계.
1.
RED DE CORRESPONSALES:
Red de corresponsales establecidas por agencias de noticias o empresas periodísticas para facilitar la comunicación con ellos desde diferentes partes del mundo.
-
2.
통신 설비를 여러 곳에 설치해 두고 유선, 무선 전화를 이용해 말이나 정보를 주고받을 수 있는 연락 체계.
2.
RED DE TELECOMUNICACIONES:
Red formada por instalaciones de telecomunicaciones establecidas en diferentes puntos para facilitar el intercambio de mensajes o información a través de teléfonos fijos o móviles.
-
3.
통신 설비를 갖춘 컴퓨터를 이용해 서로 연결해 주는 조직이나 체계.
3.
RED DE COMUNICACIONES, RED DE TELECOMUNICACIONES:
Organización o sistema que conecta a la gente a través de computadoras equipadas con instalaciones de telecomunicaciones.
-
Sustantivo
-
1.
말이나 글이 속에 많은 뜻을 담고 있는 성질.
1.
IMPLICACIÓN, CONNOTACIÓN:
Cualidad de un discurso o texto que contiene muchos mensajes o significados ocultos.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
어떤 내용의 전달을 위해 서로 약속하여 사용하는 일정한 소리, 색깔, 빛, 몸짓 등의 부호.
1.
SEÑAL, SEÑA:
Determinado sonido, color, luz, seña corporal o demás signos que se usan para comunicar mensajes entre sí bajo acuerdo previo.
-
2.
전화나 무전기 등이 울리는 소리.
2.
TIMBRE DE TELÉFONO:
Sonido de un teléfono, un aparato de radio, etc.
-
3.
어떤 일이 일어났거나 일어날 것을 알려 주는 것.
3.
SEÑAL, SIGNO:
Algo que avisa de algún acontecimiento ya ocurrido o que está por venir.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
그릇이나 상자 등의 안에 든 것.
1.
CONTENIDO:
Cosas que contiene un recipiente, caja, etc.
-
2.
사물이나 일의 속을 이루는 사정이나 형편.
2.
MATERIA, SUSTANCIA:
Significado o estado de algún objeto o asunto.
-
3.
말, 글, 그림, 영화 등의 줄거리. 또는 그것들로 전하고자 하는 것.
3.
CONTENIDO:
Argumento de discursos, escritos, pinturas, películas, etc. o el mensaje que se desea transmitir a través de éstos.
-
Sustantivo
-
1.
말이나 글을 효과적으로 표현하기 위하여 본래의 의도와 반대로 표현하는 것.
1.
IRONÍA:
Intención de expresar de manera contraria al mensaje original para dar a entender más efectivamente un texto o un habla.
-
Sustantivo
-
1.
축하하기 위해 글을 쓰거나 말을 함. 또는 그 글이나 말.
1.
MENSAJE CONGRATULATORIO, PALABRAS DE FELICITACIONES:
Acción de hablar o escribir algo para desear felicidades. O esa palabra o ese mensaje.
-
Sustantivo
-
2.
말이나 글로 알림.
2.
COMUNICACIÓN, NOTIFICACIÓN:
Acción de avisar a través de un mensaje oral u escrito.
-
3.
사물의 이치나 지식, 기술 등을 매우 잘 알거나 능숙하게 잘함.
3.
CONOCIMIENTO PERFECTO, DOMINIO:
Acción de tener capacidad para desentrañar razones o lógicas en todo tipo de cosas, gran sabiduría, técnicas muy hábiles, etc.
-
Verbo
-
1.
말이나 글로 알리다.
1.
COMUNICAR, NOTIFICAR, AVISAR:
Avisar a través de un mensaje oral u escrito.
-
2.
사물의 이치나 지식, 기술 등을 매우 잘 알거나 능숙하게 잘하다.
2.
SER VERSADO EN ALGO, TENER BUEN CONOCIMIENTO SOBRE ALGO, SER HÁBIL EN ALGO:
Tener la capacidad para desentrañar razones o lógicas en todo tipo de cosas, gran sabiduría, técnicas muy hábiles, etc.
-
☆
Sustantivo
-
1.
주장 등을 간단하게 나타낸 짧은 말이나 글.
1.
LEMA:
Un corto mensaje verbal o escrito que expresa de manera simple el argumento o la posición de uno.