🔍
Search:
OCASIONAR
🌟
OCASIONAR
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
농사를 짓기 위해 땅을 파서 일으키다.
1
CULTIVAR, ARAR, SEMBRAR:
Cavar la tierra para labrar.
-
3
어떤 현상이나 일 등을 일으키다.
3
OCASIONAR, PROVOCAR, RESULTAR:
Producir algo o cierto fenómeno.
-
Verbo
-
1
어떤 일이 처음으로 일어나게 되거나 시작되다.
1
ORIGINARSE, PRODUCIRSE, CREARSE, OCASIONARSE, GENERARSE:
Comenzar o suceder algo por primera vez.
-
Verbo
-
1
일이나 사건 등을 일으키다.
1
SUSCITAR, PROVOCAR, MOTIVAR, LEVANTAR, PROMOVER, OCASIONAR:
Producir algún hecho, suceso, etc.
-
Verbo
-
1
어떤 일이 처음으로 일어나거나 시작하다.
1
ORIGINAR, PRODUCIR, CREAR, OCASIONAR, GENERAR, CAUSAR, PROVOCAR:
Comenzar o suceder algo por primera vez.
-
Verbo
-
1
반죽한 재료를 주무르고 다듬어서 어떤 것을 만들어 내다.
1
HACER, AMASAR:
Llegar a crear cierta forma haciendo masa con los materiales como la tierra, entre otros.
-
2
술을 담가 내다.
2
DESTILAR, ALAMBICAR, FERMENTAR:
Llegar a preparar una bebida alcohólica.
-
3
어떤 일이나 결과를 만들어 내다.
3
PROVOCAR, OCASIONAR, CAUSAR, PRODUCIR:
Llegar a producir un cierto hecho o resultado.
-
☆☆
Verbo
-
1
흙 등을 반죽하고 주물러서 어떤 형태를 만들다.
1
HACER, AMASAR:
Crear cierta forma haciendo masa con los materiales como tierra, entre otros.
-
2
곡물 가루를 반죽하여 음식을 만들다.
2
HACER, AMASAR:
Preparar comida haciendo masa con cereales en polvo.
-
3
술을 담그다.
3
DESTILAR, ALAMBICAR, FERMENTAR:
Hacer una bebida alcohólica.
-
4
어떤 일이나 결과를 만들다.
4
CAUSAR, OCASIONAR, PROVOCAR:
Producir cierto hecho o resultado.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
없던 것이 새로 있게 되다.
1
CREARSE, PRODUCIRSE, FUNDARSE, ESTABLECERSE:
Llegar a existir lo que no existía.
-
2
자기의 것이 아니던 것이 자기의 것으로 되다.
2
TENER, POSEER:
Llegar a ser suyo lo que no lo era.
-
3
사고나 일, 문제 등이 일어나다.
3
OCASIONARSE, PROVOCARSE, RESULTARSE, ORIGINARSE, SUCEDERSE:
Producirse accidente, asunto, problema, etc.
-
4
사람이나 사물의 생김새가 어떠한 모양으로 되다.
4
SER:
Llegar a ser el aspecto de una persona o cosa de cierta forma.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
돈을 주고 어떤 물건이나 권리 등을 자기 것으로 만들다.
1
COMPRAR, ADQUIRIR, OBTENER:
Apoderarse de cierta cosa o derecho tras pagar el dinero.
-
3
다른 사람이나 어떤 일의 가치를 인정하다.
3
APRECIAR, ESTIMAR:
Reconocer el valor de alguien o algo.
-
2
돈을 주고 다른 사람의 힘을 빌리다.
2
CONTRATAR, EMPLEAR:
Prestar fuerza ajena tras pagar dinero.
-
4
다른 사람에게 어떤 감정을 가지게 하다.
4
PROVOCAR, INCURRIR, OCASIONAR, DESENCADENAR, SUSCITAR:
Hacer que una persona llegue a tener cierto sentimiento.
-
5
다른 사람과 함께 먹은 음식의 값을 치르다.
5
PAGAR:
Pagar dinero de la comida que se ha consumido junto con otras personas.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
말이나 행동으로 다른 사람을 오라고 하거나 주의를 끌다.
1
LLAMAR:
Decir o llamar la atención con palabras o acciones para que venga alguien.
-
2
이름이나 명단을 소리 내 읽으며 확인하다.
2
LLAMAR:
Verificar leyendo en voz alta el nombre o la lista.
-
3
남이 받아 적거나 되풀이할 수 있게 말하다.
3
DECIR, DICTAR:
Decir para que otra persona pueda anotar o repetir.
-
4
곡조에 따라 노래하다.
4
CANTAR:
Cantar de acuerdo a la melodía.
-
5
값이나 액수를 말하다.
5
PEDIR, DECIR:
Decir el precio o la suma.
-
6
구호나 만세 등을 큰 소리로 말하다.
6
GRITAR:
Decir en voz alta el eslogan, victoria, etc..
-
7
어떤 행동이나 말이 관련된 결과를 가져오다.
7
CAUSAR, OCASIONAR, PROVOCAR, ACARREAR, ORIGINAR:
Acarrear un resultado cierta palabra o acción.
-
8
어떤 큰일을 위해 나서게 하다.
8
LLAMAR, PEDIR:
Hacer que alguien se marche para realizar un gran oficio.
-
9
부탁하여 오게 하다.
9
LLAMAR, PEDIR:
Pedir a alguien que venga.
-
10
무엇이라고 가리켜 말하거나 이름을 붙이다.
10
LLAMAR:
Decir algo señalando qué es o ponerle un nombre.
-
☆☆
Verbo
-
1
눈이나 비 등이 날려 떨어지다. 또는 떨어지게 하다.
1
CAER:
Caer nieve, lluvia, etc. O hacer que caiga.
-
2
던지거나 끼얹어서 곳곳에 흩어져 떨어지게 하다.
2
ESPARCIR, ECHAR, DESPARRAMAR, REGAR:
Hacer que caiga dispersamente tras ser algo echado o arrojado.
-
3
돈을 아끼지 않고 마구 쓰다.
3
DESPARRAMAR, GASTAR:
Malgastar el dinero sin escatimarlo.
-
4
사상이나 영향을 널리 퍼뜨리다.
4
DIFUNDIR, PROPAGAR, DIVULGAR:
Diseminar extensamente un pensamiento o influencia.
-
5
눈물을 많이 흘리다.
5
DERRAMAR:
Derramar muchas lágrimas.
-
6
좋지 않은 소문으로 사람들의 얘깃거리가 되게 하다.
6
CHISMEAR:
Hacer que sea tema de conversación entre las personas por malos rumores.
-
7
빛을 쏘아 퍼지게 하다.
7
LANZAR, DESPEDIR:
Hacer que se extienda la luz tras despedirla.
-
8
씨앗을 흩어지도록 심다.
8
SEMBRAR:
Esparcir semillas en la tierra.
-
9
어떤 일이 생기는 데 원인을 제공하다.
9
CAUSAR, OCASIONAR, PROVOCAR, ACARREAR:
Dar causa para que algo suceda.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
무엇에 닿아서 떨어지지 않게 하다.
1
PEGAR, ADHERIR, UNIR:
Hacer que no se caiga por estar algo junto a otra cosa.
-
6
불을 옮겨 타게 하다.
6
ENCENDER, INFLAMAR:
Hacer arder el fuego.
-
3
조건이나 이유, 설명 등을 보태다.
3
AGREGAR, ADICIONAR, AÑADIR:
Anexionar alguna condición, razón, obligación, etc.
-
20
식물이 뿌리를 내리고 살다.
20
ARRAIGAR, ENRAIZAR:
Echar raíces un vegetal.
-
17
기본이 되는 주요한 것에 딸리게 하다.
17
ANEXARSE, ADJUNTARSE:
Anexar a algo fundamental.
-
2
다른 물체와 맞닿게 하거나 다른 물체와의 거리를 아주 가깝게 하다.
2
JUNTAR, PEGAR:
Hacer que un cuerpo toque el otro o hacer que este cerca con él.
-
8
어떤 사람을 옆에 같이 있으면서 돌보게 하다.
8
HACER ACOMPAÑAR, HACER CUIDAR:
Hacer que alguien cuide a cierta persona estando al lado de ella.
-
10
어떤 것에 더하거나 생기게 하다.
10
SUMAR, AGREGAR, UNIR:
Sumar o añadir a cierta cosa.
-
4
이름이나 제목 등을 정하다.
4
DECIDIR, FIJAR:
Dar nombre, título, etc.
-
11
감정이나 감각 등을 생겨나게 하다.
11
MOTIVAR, LEVANTAR, PROMOVER, OCASIONAR:
Hacer que suscite cierto sentimiento o sensación.
-
12
이야기를 주고받으려고 먼저 말을 시작하다.
12
ENTABLAR, COMENZAR, INICIAR:
Dar comienzo a una conversación.
-
22
기대나 희망을 가지다.
22
TENER, SOSTENER:
Tener ilusión o esperanza.
-
13
어떤 일을 하는 데 끼게 하거나 단체에 속하게 하다.
13
INCORPORAR, INTEGRAR, AFILIAR, ALISTAR:
Hacer que se sume a realizar cierto trabajo o hacer que pertenezca a una organización.
-
15
생명을 끊어지지 않고 계속되게 하다.
15
MANTENER, PROSEGUIR:
Hacer que alguien continúe viviendo sin morir.
-
23
다른 사람의 뺨이나 엉덩이를 세게 때리다.
23
PEGAR, GOLPEAR:
Dar fuertemente una bofetada o un azote en las nalgas de una persona.
-
18
큰 소리로 구령을 외치다.
18
GRITAR, CANTAR, EXCLAMAR:
Gritar fuertemente una orden verbal.
-
9
경쟁이나 싸움 등의 겨루는 일을 서로 시작하게 하다.
9
HACER COMPETIR:
Hacer que comience una competencia, batalla, etc.
-
19
생식을 위해 암컷과 수컷이 성적인 관계를 맺게 하다.
19
COPULAR:
Hacer que una hembra y macho se junten sexualmente para la reproducción.
-
14
가깝게 지내게 하다.
14
INTIMAR:
Hacer que tengan relaciones íntimas.
-
7
시험 등에 합격하게 하다.
7
APROBAR, PASAR:
Tener éxito en el examen.
-
5
원래 금액에 이자나 세금 등을 더하다.
5
SUMAR, AÑADIR:
Añadir interés, impuesto, etc. al capital.
-
16
손을 펴서 이마 한쪽에 대고 인사를 하다.
16
SALUDAR:
Saludar poniendo las manos desplegadas en un lado de la frente.
-
21
생활하거나 식사할 데를 임시로 정해 지내다.
21
VIVIR, LLEVAR, PASAR:
Decidir provisionalmente un lugar para vivir o comer.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
안에서 밖으로 오다.
1
SALIR, PARTIR, MARCHAR, AUSENTARSE:
Pasar de dentro a fuera.
-
2
속에서 바깥으로 솟아나다.
2
SALIR, APARECER, EMERGER, SURGIR:
Salir de dentro hacia afuera.
-
3
어떤 곳에 일정한 목적으로 오다.
3
LLEGAR, PRESENTARSE, ARRIBAR, APARECER:
Venir a un lugar por un determinado fin.
-
4
책, 신문, 방송 등에 글이나 그림 등이 실리거나 어떤 내용이 나타나다.
4
SALIR, PUBLICARSE, APARECER, MOSTRARSE:
Ponerse artículos o dibujos o aparecer algún asunto en un libro, periódico, televisión, etc..
-
5
어떤 분야에 나아가서 일하다.
5
AVANZARSE, ENTRARSE, METERSE:
Entrar a trabajar en cierta área.
-
6
새 상품이 시장에 나타나다.
6
SALIR, LANZARSE, APARECERSE:
Aparecer una nueva mercancía en el mercado.
-
7
소속된 단체나 직장 등에 일하러 오다.
7
LLEGAR, PRESENTARSE, ARRIBAR, ASISTIR:
Llegar al trabajo en una organización o empresa a la que uno pertenece.
-
8
어떤 곳에 모습이 나타나다.
8
MANIFESTARSE, MOSTRARSE, PRESENTARSE, SURGIR, EMERGER:
Aparecer alguna figura en algún lugar.
-
9
액체나 기체 등이 안에서 밖으로 흐르다.
9
SALIR, FLUIR, MANAR, CIRCULAR, CORRER, DISCURRIR, DERRAMARSE:
Verter de dentro hacia afuera algún líquido, vapor, etc..
-
10
어떤 것이 발견되거나 나타나다.
10
APARECER, MANIFESTARSE, MOSTRARSE, PRESENTARSE, SURGIR, EMERGER:
Encontrarse o verse algo.
-
11
상품이 생산되거나 인물이 나타나다.
11
PRODUCIRSE, LANZARSE, APARECERSE, SALIR:
Producirse alguna mercancía o aparecer alguna figura.
-
12
어떤 근원에서 생겨나다.
12
SALIR, ORIGINARSE, PROCEDER, DIMANAR:
Originarse de algo.
-
13
어떤 곳을 벗어나 떠나다.
13
SALIR, PARTIR, IRSE, MARCHARSE, ALEJARSE:
Apartarse de algún lugar.
-
14
소속된 단체나 직장 등에서 일을 그만두고 물러나다.
14
SALIR, RETIRARSE, RENUNCIARSE, JUBILARSE, CESAR, ABANDONAR:
Dejar el trabajo o retirarse de la organización o la empresa a la que pertenecía.
-
15
어떤 태도를 겉으로 드러내다.
15
MOSTRARSE, EXPONERSE, MANIFESTARSE, VERSE:
Manifestarse alguna acción.
-
16
어떤 처리가 이루어져 결과가 생겨나다.
16
RESULTAR, OCASIONAR, PROVOCAR, ORIGINAR, SUCEDER:
Producir resultado tras efectuarse alguna diligencia.
-
17
받을 돈 등이 주어지거나 세금 등이 물려지다.
17
RECIBIR, COBRAR, IMPONERSE, TOMAR, OBTENER, GRAVARSE, CARGARSE:
Cobrar el dinero a recibir o imponerse contribuciones.
-
18
어떤 일을 알리거나 요구하는 서류 등이 전해지다.
18
ENTREGAR, MANDAR, ENVIAR, NOTIFICAR, AVISAR:
Informar algo o enviarse algún documento requerido.
-
19
음식 등이 갖추어져 먹을 수 있게 놓이다.
19
SERVIRSE, PREPARARSE, OFRECERSE, COLOCARSE:
Dejar preparado algún alimento para que sea servido.
-
20
목적한 곳이 눈에 보이게 되다.
20
VERSE, APARECER, MANIFESTARSE MOSTRARSE:
Llegar a su destino.
-
21
무엇을 살 수 있을 정도의 돈이 되다.
21
LLEGAR, ALCANZAR, VALER:
Llegar a ser suficiente dinero como para comprar algo.
-
22
방송을 듣거나 볼 수 있게 되다.
22
LLEGAR, ALCANZAR, LOGRAR:
Llegar a un lugar para escuchar la radio o ver la televisión.
-
23
어떤 부분이 앞으로 내밀어지다.
23
IMPULSAR, IMPELER, ARROJAR, ECHAR, TIRAR:
Ser empujado una parte hacia adelante.
-
24
감정 표현이나 생리 작용이 나타나다.
24
APARECER, MANIFESTARSE, MOSTRARSE, PRESENTARSE, VERSE:
Notarse alguna expresión de sentimiento o función fisiológica.
-
25
교육 기관의 일정한 교육 과정을 끝내고 졸업하다.
25
TERMINAR, FINALIZAR, ACABAR, GRADUARSE, DIPLOMARSE:
Terminar o graduarse de un determinado plan de estudios de un centro educativo.
-
26
어떤 목적으로 오다.
26
LLEGAR, PRESENTARSE, ARRIBAR, ASISTIR:
Venir por cierto fin.
-
27
어떤 일에 대한 말이나 평가 등이 나타나다.
27
MOSTRARSE, EXPONERSE, MANIFESTARSE, VERSE:
Manifestarse alguna referencia o evaluación sobre algo.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
길이나 통로, 창문 등을 생기게 하다.
1
HACER, HABER, HALLAR, CONSTRUIR, CREAR, ABRIR:
Hacer que se halle camino, pasillo, ventana, etc..
-
2
구멍이나 상처 등을 생기게 하다.
2
AGUJEREAR, HERIR, LESIONAR, DAÑAR, LASTIMAR:
Hacer que tenga agujero, herida, etc..
-
3
어떤 내용을 신문이나 잡지 등에 실리게 하다.
3
PUBLICAR, APARECER, NOTIFICAR, TRANSMITIR, DIVULGAR, DIFUNDIR:
Hacer que se ponga algún artículo en el periódico, revista, etc..
-
4
살림 등을 따로 차리게 하다.
4
ESTABLECER, ASENTAR, INSTALAR, RADICAR:
Hacer que viva independientemente en otra casa.
-
5
가게 등을 새로 차리다.
5
ABRIR, INICIAR, INAUGURAR, EMPEZAR, COMENZAR:
Abrir una nueva tienda.
-
6
거름 등을 논밭에 가져가다.
6
ABONAR, FERTILIZAR, ESTERCOLAR, FECUNDAR, ENRIQUECER:
Llevar abonos al sembrado.
-
7
모나 어린 식물 등을 옮겨 심다.
7
REPLANTAR, TRASPLANTAR, IMPLANTAR:
Trasladar plantones o plantas pequeñas para ser plantadas en otro sitio.
-
8
대회 등에 예술 작품을 보내다.
8
ENVIAR, MANDAR, PRESENTAR:
Mandar obras de artes a un concurso.
-
9
안에서 밖으로 옮기다.
9
SALIR, IRSE, RETIRARSE, TRASLADAR, MOVER:
Desplazar de dentro afuera.
-
10
선거에 후보를 추천하다.
10
RECOMENDAR, PRESENTAR, PROPONER:
Recomendarse para candidato a la elección.
-
11
이름이나 소문 등을 알리다.
11
INFORMAR, NOTIFICAR, REVELAR, DESCUBRIR, HACER PÚBLICO:
Hacer público algún nombre, rumor, etc..
-
12
문제 등을 출제하다.
12
PRESENTAR, HACER, ELABORAR, FORMULAR:
Elaborar preguntas.
-
13
어떤 느낌이나 감정을 일어나게 하다.
13
PRODUCIR, OCASIONAR, PROVOCAR, RESULTAR, ORIGINAR:
Hacer que se produzca algún sentimiento o alguna sensación.
-
14
문서, 서류, 편지 등을 제출하거나 보내다.
14
PRESENTAR, ENTREGAR, ENVIAR, MANDAR, SOLICITAR:
Presentar o enviar documentos, papeles, cartas, etc..
-
15
곡식이나 음식물 등을 팔려고 내놓다.
15
PONER EN VENTA:
Poner granos, alimentos, etc., para venderlos.
-
16
먹을 것이나 마실 것을 대접하려고 내놓다.
16
SERVIR, OFRECER, INVITAR, BRINDAR, CONVIDAR:
Traer algo de comer o tomar para servir a alguien.
-
17
돈이나 물건 등을 주거나 바치다.
17
PAGAR, DONAR, DAR, OFRECER, OFRENDAR:
Dar dinero o donar objeto.
-
18
어떤 현상이나 사건을 일어나게 하다.
18
OCURRIR, SUCEDER, PASAR, ACAECER, ACONTECER, SOBREVENIR:
Hacer que se genere algún fenómeno o suceso.
-
19
뛰어난 사람을 배출하다.
19
FORMAR, CAPACITAR, CULTIVAR, EDUCAR, PREPARAR:
Ser una buena cantera.
-
20
소리나 냄새 등을 밖으로 드러내다.
20
EXPELER, EXPULSAR, DESPEDIR, EMITIR:
Hacer ruido, despedir olor, etc..
-
21
무엇을 할 만한 시간이나 기회를 생기게 하다.
21
APROVECHAR, DEDICAR, CREAR:
Hacer que se produzca tiempo u oportunidad para poder llevar a cabo algo.
-
22
멋이나 기품을 생기게 하다.
22
ADORNAR, EMBELLECER, HERMOSEAR:
Hacer que se vea encantador o elegante.
-
23
어떤 일의 효과나 결과 등을 나타나게 하다.
23
CONSEGUIR, OBTENER, TENER, LOGRAR:
Surtir efecto, resultado, etc., alguna cosa.
-
24
출판물을 찍어서 세상에 내놓다.
24
PUBLICAR, DIVULGAR, DIFUNDIR, PROPAGAR:
Ponerse al alcance del público tras editar la imprenta.
-
25
휴가 등을 얻다.
25
TOMAR, COGER:
Tomarse el permiso.
-
26
성적을 처리하다.
26
CALIFICAR, PUNTUAR, EVALUAR:
Poner la calificación.
-
27
다른 사람의 모양이나 행동을 따라 하다.
27
IMITAR, EMULAR, COPIAR, REPETIR:
Imitar formas o acciones de otra persona.
-
28
땀이나 피 등을 밖으로 나오게 하다.
28
EXPELER, EXPULSAR, DESPEDIR, EMITIR, EXHALAR, LANZAR, ECHAR:
Hacer que salga sudor, sangre, etc..
-
29
열, 빛, 속도 등의 속성을 드러내다.
29
DESPEDIR, EMITIR, EXHALAR, LANZAR, ECHAR:
Mostrar las propiedades del calor, luz, velocidad, etc..
-
30
맛을 생기게 하다.
30
SAZONAR, ADOBAR, CONDIMENTAR, ALIÑAR, ADEREZAR, SALAR, SALPIMENTAR, ESCABECHAR:
Hacer que tenga sabor.
-
31
돈을 얻다.
31
OBTENER, RECIBIR, PRESTAR, CONSEGUIR:
Ganar dinero.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
피부 표면이나 땅 위로 솟다.
1
PRODUCIRSE, SALIRSE, LEVANTARSE, ALZARSE, ELEVARSE, BROTARSE:
Salir a la superficie de la piel o tierra.
-
2
길이나 창문 등이 생기다.
2
HACERSE, HABERSE, HALLARSE, CONSTRUIRSE, CREARSE, ABRIRSE:
Hacerse camino, ventana, etc.
-
3
구멍이나 상처 등이 생기다.
3
PRODUCIRSE, PROVOCARSE, OCASIONARSE, ORIGINARSE:
Producirse agujero, herida, etc.
-
4
표면에 흔적이나 자국이 생기다.
4
MARCARSE, PRODUCIRSE, CAUSARSE, ORIGINARSE:
Hacerse huellas o marcas en la superficie.
-
5
신문이나 잡지 등에 실리다.
5
PUBLICARSE, APARECER:
Ponerse en el periódico, revista, etc.
-
6
지진이나 홍수 등의 자연재해가 발생하다.
6
OCURRIR, ESTALLAR, SURGIR, SUCEDER, ACONTECER:
Producirse siniestros naturales como terremoto, inundación, etc..
-
7
어떤 현상이나 사건이 일어나다.
7
OCURRIR, ESTALLAR, SURGIR, SUCEDER, ACONTECER:
Generarse algún fenómeno o suceso.
-
8
농산물이나 광물 등이 산출되다.
8
PRODUCIRSE, DARSE, OBTENERSE, REPORTARSE:
Producirse bienes agrícolas, minerales, etc..
-
9
뛰어난 사람이 배출되다.
9
CAPACITAR, FORMAR, EDUCAR, INSTRUIR, PREPARAR:
Ser una buena cantera.
-
10
이름이나 소문 등이 알려지다.
10
ANUNCIARSE, PROPAGARSE, DIFUNDIRSE, EXTENDERSE:
Hacerse público algún nombre, rumor, etc.
-
11
문제 등이 출제되다.
11
PRESENTAR, SALIR, APARECER:
Elaborarse preguntas.
-
12
어떤 감정이나 느낌이 생기다.
12
SURGIRSE, PRODUCIRSE, GENERARSE, OCASIONARSE, SUSCITARSE:
Producirse algún sentimiento o alguna sensación.
-
13
바라던 대상이 나타나거나 자리가 생기다.
13
APARECER, PRESENTAR, SURGIR, SALIR:
Crearse o aparecerse algo o algún lugar deseado.
-
14
없던 돈이나 물건 등이 생기다.
14
TENER, OBTENER, CONSEGUIR, GANAR, ADQUIRIR:
Poseer dinero, objetos, etc. que antes no se poseían.
-
15
사람이 태어나다.
15
NACER, VENIR AL MUNDO:
Ver la luz una persona.
-
16
알아차릴 정도로 소리나 냄새 등이 드러나다.
16
APARECER, ORIGINAR, BROTAR, EMANAR, EMITIR, EXPANDIR:
Emitirse ruido, olor, etc. que se pueden sentir.
-
17
연기나 김 등이 공중으로 오르다.
17
SUBIR, CRECER, EXTENDER, EXPANDIR:
Subir al aire humo, vapor, etc.
-
18
몸에서 땀, 피, 눈물 등이 흐르다.
18
DERRAMAR, VERTER, SUDAR, CORRER, SANGRAR, LAGRIMEAR:
Correr sudor, sangre, lágrimas, etc. por el cuerpo.
-
19
어떤 나이가 되다.
19
LLEGAR, TENER:
Llegar a cierta edad.
-
20
몸에 어떠한 현상이나 병이 생기다.
20
TENER, PRODUCIR, OCASIONAR, ORIGINAR:
Generarse algún fenómeno o enfermedad en el cuerpo.
-
21
생각이나 기억 등이 떠오르다.
21
SURGIR, OCURRIR, VENIR A LA MENTE, RECORDAR, ACORDARSE:
Llegar a tener alguna idea, memoria, etc.
-
22
무엇을 할 만한 시간이나 기회가 생기다.
22
SOBREVENIR, ACONTECER, VENIR, LLEGAR:
Producirse tiempo u oportunidad para poder llevar a cabo algo.
-
23
멋이나 기품이 생기다.
23
TENER, POSEER, GOZAR, DESPEDIR, DESPRENDER:
Generarse encanto o elegancia.
-
24
어떤 일의 효과나 결과 등이 나타나다.
24
RESULTAR, GANAR, OBTENER, LOGRAR, CONSEGUIR:
Manifestarse el efecto, resultado, etc. de cierta cosa.
-
25
끝나는 상태로 되다.
25
RESULTAR, SALIR, CULMINAR, ACABAR, CONSUMAR, CONCLUIR:
Llegar al estado final.
-
26
열, 빛, 속도 등의 속성이 드러나다.
26
MOSTRARSE, APARECERSE, MANIFESTARSE, EMERGERSE, SURGIRSE:
Manifestarse la propiedad del calor, luz, velocidad, etc..
-
27
맛이 느껴지다.
27
SABER, SAZONARSE, TENER SABOR:
Sentirse el sabor.
-
28
햇빛 등이 나타나다.
28
APARECER, SALIR, EMERGER, SURGIR:
Mostrarse el sol.
-
29
사람의 인격이나 능력, 생김새가 눈에 띄게 훌륭하다.
29
SOBRESALIR, SALIR, CULMINAR, DISTINGUIRSE, PREDOMINAR, DESTACAR, RESALTAR:
Ser sobresaliente una persona en su personalidad, capacidad o aspecto.
-
32
밖으로 나오거나 나가다.
32
SALIR, PARTIR, IRSE, AUSENTARSE, MARCHAR:
Salir o salirse afuera.
-
30
철이나 기간을 보내다.
30
PASAR, LLEVAR:
Pasar una temporada o período.
-
31
야단을 맞다.
31
SER REPRENDIDO, SER REGAÑADO:
Recibir una reprimenda.
🌟
OCASIONAR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1.
폭발물이나 북소리 등이 크고 작게 바뀌면서 요란하게 울리는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1.
EXPLOTANDO, TRONANDO:
Surgir reiteradamente sonidos fuertes y suaves que se producen al detonar un explosivo o retumbar un tambor. U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
2.
단단하고 큰 물건이 서로 부딪치는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
2.
CHOCANDO, GOLPEANDO:
Sonido que se produce al tropezar entre sí dos objetos grandes y duros.
-
3.
발로 바닥을 구르는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
3.
PISOTEAR:
Causar consecutivamente sonidos golpeando el piso con los pies. U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
Verbo
-
1.
크고 무거운 물건이 연달아 바닥이나 다른 물체에 떨어지거나 부딪쳐 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1.
CHOCANDO REITERADAMENTE, GOLPEANDO REITERADAMENTE:
Surgir sonidos al caer o chocar un objeto duro y grande contra el piso u otro objeto. U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
2.
먼 곳에서 포탄 등이 연달아 터지는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
2.
EXPLOTAR, TRONAR:
Surgir el sonido de explosión de una bomba desde lejos. U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
3.
큰북이나 장구 등이 크고 깊게 울리는 소리가 연달아 나다. 또는 그런 소리를 내다.
3.
TRONAR, RETUMBAR:
Surgir repetidamente el sonido que se produce cuando retumba fuerte y profundamente un gran tambor o un janggu (tambor tradicional coreano en forma de ánfora). U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
4.
심리적으로 큰 충격을 받거나 갑자기 긴장하여 가슴이 자꾸 강하게 뛰다.
4.
PALPITANDO FUERTE:
Palpitar fuertemente el corazón por una tensión repentina o un fuerte choque psicológico.
-
☆☆
Adverbio
-
1.
기준, 조건, 정도에 알맞게.
1.
ADECUADAMENTE, APROPIADAMENTE, OPORTUNAMENTE, CORRECTAMENTE:
Propio para un determinado criterio, condición, grado, etc.
-
2.
문제가 되지 않을 정도로 요령이 있게.
2.
ADECUADAMENTE, APROPIADAMENTE, OPORTUNAMENTE, CORRECTAMENTE:
Con mañas de no ocasionar problemas.
-
☆☆☆
Adjetivo
-
1.
기준, 조건, 정도에 알맞다.
1.
ADECUADO, APROPIADO, OPORTUNO, CORRECTO:
Que es propio para un determinado criterio, condición, grado, etc.
-
2.
문제가 되지 않을 정도로 요령이 있다.
2.
ADECUADO, APROPIADO, CONVENIENTE, OPORTUNO:
Que tiene mañas de no ocasionar problemas.
-
Verbo
-
1.
폭발물이나 북소리 등이 크고 작게 울리는 소리가 연달아 나다. 또는 그런 소리를 연달아 내다.
1.
EXPLOTANDO, TRONANDO:
Surgir reiteradamente sonidos fuertes y suaves que se producen al detonar un explosivo o retumbar un tambor. U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
2.
단단하고 큰 물건이 서로 맞부딪치는 소리가 연달아 나다. 또는 그런 소리를 연달아 내다.
2.
CHOCANDO, GOLPEANDO:
Surgir seguidamente sonidos que se producen al tropezar entre sí dos objetos grandes y duros. U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
3.
발로 바닥을 구르는 소리가 연달아 나다. 또는 그런 소리를 연달아 내다.
3.
PISOTEAR:
Causar consecutivamente sonidos golpeando el piso con los pies. U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
Verbo
-
1.
크고 무거운 물건이 연달아 바닥이나 다른 물체에 떨어지거나 부딪쳐 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1.
CHOCAR, GOLPEAR:
Surgir sonidos al caer o chocar un objeto duro y grande contra el piso u otro objeto. U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
2.
먼 곳에서 포탄 등이 연달아 터지는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
2.
EXPLOTAR, TRONAR:
Surgir el sonido de explosión de una bomba desde lejos. U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
3.
큰북이나 장구 등이 크고 깊게 울리는 소리가 연달아 나다. 또는 그런 소리를 내다.
3.
TRONAR, RETUMBAR:
Surgir repetidamente el sonido que se produce cuando retumba fuerte y profundamente un gran tambor o un janggu (tambor tradicional coreano en forma de ánfora). U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
4.
심리적으로 큰 충격을 받거나 갑자기 긴장하여 가슴이 자꾸 강하게 뛰다.
4.
PALPITAR FUERTE:
Palpitar fuertemente el corazón por una tensión repentina o un fuerte choque psicológico.
-
Verbo
-
1.
크고 무거운 물건이 바닥이나 다른 물체에 떨어지거나 부딪쳐 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1.
CHOCAR, GOLPEAR:
Surgir sonidos al caer o chocar un objeto duro y grande contra el piso u otro objeto. U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
2.
먼 곳에서 포탄 등이 터지는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
2.
EXPLOTAR, TRONAR:
Surgir el sonido de explosión de una bomba desde lejos. U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
3.
큰북이나 장구 등이 크고 깊게 울리는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
3.
TRONAR, RETUMBAR:
Surgir repetidamente el sonido que se produce cuando retumba fuerte y profundamente un gran tambor o un janggu (tambor tradicional coreano en forma de ánfora). U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
4.
심리적으로 큰 충격을 받거나 갑자기 긴장하여 가슴이 강하게 뛰다.
4.
PALPITAR FUERTE:
Palpitar fuertemente el corazón por una tensión repentina o un fuerte choque psicológico.
-
Verbo
-
1.
크고 무거운 물건이 연달아 바닥이나 다른 물체에 떨어지거나 부딪쳐 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1.
EXPLOTAR, TRONAR:
Surgir sonidos al caer o chocar un objeto duro y grande contra el piso u otro objeto. U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
2.
먼 곳에서 포탄 등이 터지는 소리가 연달아 나다. 또는 그런 소리를 내다.
2.
TRONAR, RETUMBAR:
Surgir el sonido de explosión de una bomba desde lejos. U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
3.
큰북이나 장구 등이 크고 깊게 울리는 소리가 연달아 나다. 또는 그런 소리를 내다.
3.
TRONAR, RETUMBAR:
Surgir repetidamente el sonido que se produce cuando retumba fuerte y profundamente un gran tambor o un janggu (tambor tradicional coreano en forma de ánfora). U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
4.
심리적으로 큰 충격을 받거나 갑자기 긴장하여 가슴이 자꾸 강하게 뛰다.
4.
PALPITAR FUERTE:
Palpitar fuertemente el corazón por una tensión repentina o un fuerte choque psicológico.
-
Verbo
-
1.
폭발물이나 북소리 등이 크고 작게 바뀌면서 요란하게 울리는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1.
EXPLOTAR, TRONAR:
Surgir reiteradamente sonidos fuertes y suaves que se producen al detonar un explosivo o retumbar un tambor. U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
2.
단단하고 큰 물건이 서로 부딪치는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
2.
CHOCAR, GOLPEAR:
Surgir seguidamente sonidos que se producen al tropezar entre sí dos objetos grandes y duros. U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
3.
발로 바닥을 구르는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
3.
PISOTEAR:
Causar consecutivamente sonidos golpeando el piso con los pies. U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
Verbo
-
1.
폭발물이나 북소리 등이 크고 작게 울리는 소리가 연달아 나다. 또는 그런 소리를 연달아 내다.
1.
EXPLOTANDO, TRONANDO:
Surgir reiteradamente sonidos fuertes y suaves que se producen al detonar un explosivo o retumbar un tambor. U ocasionar seguidamente esos ruidos.
-
2.
단단하고 큰 물건이 서로 맞부딪치는 소리가 연달아 나다. 또는 그런 소리를 연달아 내다.
2.
CHOCANDO, GOLPEANDO:
Surgir seguidamente sonidos que se producen al tropezar entre sí dos objetos grandes y duros. U ocasionar esos ruidos seguidamente.
-
3.
발로 바닥을 구르는 소리가 연달아 나다. 또는 그런 소리를 연달아 내다.
3.
PISOTEANDO:
Causar consecutivamente sonidos golpeando el piso con los pies.