🔍
Search:
OLVIDARSE
🌟
OLVIDARSE
@ Name [🌏lengua española]
-
☆☆
Verbo
-
1
알았던 것이 생각이 나지 않게 되다.
1
OLVIDARSE:
Dejar de tener en la memoria lo que se tenía.
-
Verbo
-
1
어떤 사실이나 내용이 잊히다.
1
OLVIDARSE:
Dejarse de retener un hecho en la memoria.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
한번 알았던 것을 기억하지 못하거나 기억해 내지 못하다.
1
OLVIDARSE:
No recordar o no poder recordar lo que uno sabía.
-
2
기억해야 할 것을 한순간 미처 생각해 내지 못하다.
2
OLVIDARSE:
No poder recordar por un momento lo que se debía recordar.
-
3
어려움이나 고통, 또는 좋지 않은 지난 일을 마음속에 두지 않거나 신경 쓰지 않다.
3
OLVIDARSE:
No guardar en el interior o no preocuparse de las dificultades, los dolores o los malos momentos del pasado.
-
4
본분이나 은혜 등을 마음에 새겨 두지 않다.
4
OLVIDARSE:
No tener en cuenta las obligaciones, la bondad, etc.
-
5
어떤 일에 열중한 나머지 잠이나 식사 등을 제대로 챙기지 않다.
5
OLVIDARSE:
No poder comer o dormir por abismarse en algo.
-
☆☆
Verbo
-
1
물이나 구덩이 등의 깊은 곳에 빠지게 하다.
1
DEJAR CAER, ECHAR:
Caerse en un lugar hondo como agua, hoyo, etc.
-
2
어떤 상태나 처지에 놓이게 하다.
2
METER, PONER:
Hacer que se encuentre en cierta situación o condición.
-
3
가지고 있던 것을 흘려서 잃어버리다.
3
EXTRAVIARSE, PERDER:
Perder algo que se tenía por descuido.
-
4
갖추어야 할 것을 갖추지 않다.
4
OLVIDARSE, DEJAR:
No llevar algo que se debería ser llevado.
-
☆☆
Verbo
-
1
불빛이 잠깐 밝았다가 어두워지거나 어두워졌다가 밝아지다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
PARPADEAR, TITILAR, OSCILAR, TEMBLAR:
Despedir repetidamente una luz intermitente. O hacer que se haga así.
-
2
눈이 잠깐 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
PARPADEAR, PESTAÑEAR:
Abrirse y cerrarse los ojos repetidamente. O hacer que se haga así.
-
3
기억하지 못하거나 주의를 기울이지 못하다.
3
DESCUIDARSE, DISTRAERSE, DORMIRSE, OLVIDARSE:
No poder recordar o no poder prestar atención.
-
Verbo
-
1
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
PARPADEAR, TITILAR, OSCILAR, TEMBLAR:
Despedir repetidamente una luz intermitente. O hacer que se haga así.
-
2
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
PARPADEAR, PESTAÑEAR:
Abrir y cerrar los ojos repetidamente. O hacer que se haga así.
-
3
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지다.
3
DESCUIDARSE, DISTRAERSE, DORMIRSE, OLVIDARSE:
Enturbiarse la memoria, consciencia, etc. por instantes.
-
Verbo
-
1
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
PARPADEAR, TITILAR, OSCILAR, TEMBLAR:
Despedir repetidamente una luz intermitente. O hacer que se haga así.
-
2
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
PARPADEAR, PESTAÑEAR:
Abrir y cerrar los ojos repetidamente. O hacer que se haga así.
-
3
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지다.
3
DESCUIDARSE, DISTRAERSE, DORMIRSE, OLVIDARSE:
Enturbiarse la memoria, consciencia, etc. por instantes.
-
Verbo
-
1
불빛이 밝았다 어두워졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
PARPADEAR, TITILAR, OSCILAR, TEMBLAR:
Iluminarse intermitentemente. O hacer que brille de esa manera.
-
2
눈이 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
PARPADEAR, PESTAÑEAR:
Abrirse y cerrarse los ojos. O hacer que se haga así.
-
3
기억이나 의식 등이 잠깐 흐려지다.
3
DESCUIDARSE, DISTRAERSE, DORMIRSE, OLVIDARSE:
Enturbiarse la memoria, consciencia, etc. por instantes.
-
Verbo
-
1
불빛이 잠깐 밝았다가 어두워지거나 어두워졌다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
PARPADEAR, TITILAR, OSCILAR, TEMBLAR:
Despedir repetidamente una luz intermitente. O hacer que se haga así.
-
2
눈이 잠깐 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
PARPADEAR, PESTAÑEAR:
Abrirse y cerrarse los ojos. O hacer que se haga así.
-
3
기억하지 못하거나 주의를 기울이지 못하다.
3
DESCUIDARSE, DISTRAERSE, DORMIRSE, OLVIDARSE:
No poder recordar o no poder prestar atención.
-
Verbo
-
1
불빛이 밝았다 어두워졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
PARPADEAR, TITILAR, OSCILAR, TEMBLAR:
Despedir repetidamente una luz intermitente. O hacer que se haga así.
-
2
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
PARPADEAR, PESTAÑEAR:
Abrir y cerrar los ojos repetidamente. O hacer que se haga así.
-
3
기억이나 의식 등이 잠깐 흐려지다.
3
DESCUIDARSE, DISTRAERSE, DORMIRSE, OLVIDARSE:
Enturbiarse la memoria, consciencia, etc. por instantes.
-
Verbo
-
1
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
PARPADEAR, TITILAR, OSCILAR, TEMBLAR:
Despedir repetidamente una luz intermitente. O hacer que se haga así.
-
2
눈이 자꾸 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
PARPADEAR, PESTAÑEAR:
Abrir y cerrar los ojos repetidamente. O hacer que se haga así.
-
3
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지다.
3
DESCUIDARSE, DISTRAERSE, DORMIRSE, OLVIDARSE:
Enturbiarse la memoria, consciencia, etc. por instantes.
-
Verbo
-
1
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
PARPADEAR, TITILAR, OSCILAR, TEMBLAR:
Despedir repetidamente una luz intermitente. O hacer que se haga así.
-
2
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
PARPADEAR, PESTAÑEAR:
Abrir y cerrar los ojos repetidamente. O hacer que se haga así.
-
3
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지다.
3
DESCUIDARSE, DISTRAERSE, DORMIRSE, OLVIDARSE:
Enturbiarse la memoria, consciencia, etc. por instantes.
-
Verbo
-
1
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
PARPADEAR, TITILAR, OSCILAR, TEMBLAR:
Despedir repetidamente una luz intermitente. O hacer que se haga así.
-
2
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
PARPADEAR, PESTAÑEAR:
Abrir y cerrar los ojos repetidamente. O hacer que se haga así.
-
3
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지다.
3
DESCUIDARSE, DISTRAERSE, DORMIRSE, OLVIDARSE:
Enturbiarse la memoria, consciencia, etc. por instantes.
-
Verbo
-
1
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
PARPADEAR, TITILAR, OSCILAR, TEMBLAR:
Despedir repetidamente una luz intermitente. O hacer que se haga así.
-
2
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
PARPADEAR, PESTAÑEAR:
Abrir y cerrar los ojos repetidamente. O hacer que se haga así.
-
3
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지다.
3
DESCUIDARSE, DISTRAERSE, DORMIRSE, OLVIDARSE:
Enturbiarse la memoria, consciencia, etc. por instantes.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
한번 알았던 것을 모두 기억하지 못하거나 전혀 기억해 내지 못하다.
1
OLVIDARSE COMPLETAMENTE:
No recordar todo o no poder recordar por completo lo que uno sabía.
-
2
기억해야 할 것을 한순간 전혀 생각해 내지 못하다.
2
OLVIDARSE COMPLETAMENTE:
No poder recordar nada por un momento lo que se debía recordar.
-
3
어려움이나 고통, 또는 좋지 않은 지난 일을 마음속에 두지 않거나 신경 쓰지 않다.
3
OLVIDARSE COMPLETAMENTE:
No guardar en el interior o no preocuparse de las dificultades, los dolores o los malos momentos del pasado.
-
4
마땅히 해야 할 일이나 은혜 등을 마음에 새겨 두지 않다.
4
OLVIDARSE COMPLETAMENTE:
No tener en cuenta las obligaciones, la bondad, etc.
-
5
어떤 일에 열중하여 잠이나 식사 등을 제대로 챙기지 않다.
5
OLVIDARSE COMPLETAMENTE:
No poder comer o dormir debidamente por abismarse en algo.
-
☆☆
Verbo
-
1
껍질이나 껍데기를 벗겨 내고 속에 있는 것을 먹다.
1
COMER DESPUÉS DE DESCASCARAR:
Comer lo de dentro después de quitar la corteza o cáscara.
-
2
돈이나 시간 등을 실속 없이 써 버리다.
2
MALGASTAR, DERROCHAR, DILAPIDAR, DISIPAR, DESPILFARRAR, PRODIGAR, DESPERDICIAR:
Gastar inútilmente el dinero, el tiempo, etc..
-
3
(속된 말로) 어떤 사실이나 내용 등을 잊어버리다.
3
OLVIDARSE:
(VULGAR) Dejar de tener en la memoria algún hecho o asunto.
-
4
군것질을 하는 데 돈을 쓰다.
4
GASTAR:
Gastar dinero para comprar golosinas.
-
Verbo
-
1
작고 약한 불빛이 사라질 듯 말 듯 자꾸 움직이다.
1
PARPADEAR, TITILAR, TEMBLAR:
Dícese de una luz tenue y débil: moverse con ligero temblor, encendiéndose y amenguándose repetitivamente.
-
2
물체가 보일 듯 말 듯 희미하게 움직이다.
2
VISLUMBRARSE, ATISBARSE, VERSE CONFUSAMENTE, VERSE VAGAMENTE:
Dícese de un objeto: verse tenue o confusamente.
-
3
의식이나 기억이 희미하게 되다.
3
PERDERSE U OLVIDARSE PARCIALMENTE, DESFALLECERSE, PALIDECERSE:
Dícese de la conciencia o la memoria: perderse parcialmente o palidecerse.
🌟
OLVIDARSE
@ Acepción [🌏lengua española]
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
다 쓰지 않아서 나머지가 있게 되다.
1.
QUEDAR, SOBRAR:
Quedar sobras por no utilizarse algo enteramente.
-
2.
이익이 생기다.
2.
RENDIR, FRUCTIFICAR, BENEFICIAR, RENTAR:
Sacar ganancias.
-
3.
나눗셈에서 나머지가 얼마 있게 되다.
3.
RESTAR, QUEDAR, SOBRAR:
En la división, quedar algo de resto.
-
4.
떠나지 않고 있던 그대로 있다.
4.
QUEDARSE, PERMANECER, ESTAR, RESISTIR:
Permanecer como se estaba sin partirse.
-
5.
잊히지 않다.
5.
DEJAR, QUEDAR, PERMANECER, ACORDAR:
No olvidarse.
-
6.
뒤에까지 전하다.
6.
QUEDAR, DEJAR, LEGAR, SEGUIR, DURAR, CONTINUAR, PERMANECER:
Transmitir con posterioridad.
-
7.
어떤 상황의 결과로 생긴 상태가 있게 되다.
7.
QUEDAR, PERMANECER, PERSISTIR, SEGUIR, CONTINUAR:
Llegar a un estado debido al resultado de cierta circunstancia.
-
8.
정도를 넘다.
8.
SOBRAR, EXCEDER, PASARSE:
Pasar el límite.
-
Sustantivo
-
1.
여름에 더위를 잊기 위해 무서운 것을 통해 서늘한 느낌을 즐김.
1.
ESCALOFRÍO, TEMBLOR, SUSTO, MIEDO:
Acción y efecto de disfrutar de la sensación escalofriante mediante lo horroroso para olvidarse del calor estival.
-
Sustantivo
-
1.
자기 자신을 잊을 만큼 어떤 일에 완전히 집중한 상태.
1.
ABSORCIÓN EN SÍ MISMO:
Estado de total concentración en un trabajo hasta olvidarse de sí mismo.
-
Verbo
-
1.
이전의 모습, 사실, 지식, 경험 등이 잊히지 않거나 다시 생각나다.
1.
RECORDARSE, ACORDARSE, HACER MEMORIA, EVOCAR, REMEMORAR:
No olvidarse o traer nuevamente a la memoria algún aspecto, hecho, conocimiento, experiencia, etc. de antes.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
모르는 것을 알려고 살펴보거나 조사하다.
1.
AVERIGUAR, INVESTIGAR:
Indagar o examinar para saber algo que no sabe.
-
2.
눈으로 보고 구별하여 알다.
2.
RECONOCER, SABER:
Distinguir algo tras verlo.
-
5.
잊어버리지 않고 기억하다.
5.
RECONOCER:
Recordar sin olvidarse.
-
3.
사람의 능력이나 물건의 가치 등을 인정하다.
3.
RECONOCER, COMPROBAR:
Admitir la capacidad de una persona o el valor de una cosa.
-
4.
일할 곳을 찾다.
4.
AVERIGUAR:
Buscar un lugar para trabajar.
-
Verbo
-
1.
배가 고픈 것을 겨우 잊을 정도로 조금 먹다.
1.
CALMAR EL APETITO:
Comer poco como para apenas olvidarse del hambre.
-
Sustantivo
-
1.
자신의 존재를 잊는 것.
1.
DESINTERÉS, ABNEGACIÓN:
Acción de olvidarse de la propia existencia en pos de los otros.
-
Verbo
-
1.
잊지 않고 머릿속으로 외우다.
1.
APRENDERSE ALGO DE MEMORIA:
Memorizarse algo sin olvidarse.
-
-
1.
싫고 두려운 상황에서 의욕이나 생각이 없어지다.
1.
ACALAMBRARSE LA CABEZA:
En medio de una situación pesimista y de miedo, perder las ganas u olvidarse del pensamiento.
-
Verbo
-
1.
(속된 말로) 눈으로 보고 구별하여 알다.
1.
RECONOCER, DISTINGUIR:
(VULGAR) Ver para identificar a alguien o algo.
-
2.
(속된 말로) 잊어버리지 않고 기억하다.
2.
RECONOCER, DISTINGUIR:
(VULGAR) Recordar algo sin olvidarse.