🔍
Search:
POSTERIOR
🌟
POSTERIOR
@ Name [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1
지금부터 뒤나 다음.
1
FUTURO, POSTERIOR:
Después de a partir de ahora o la próxima vez.
-
Sustantivo
-
1
집이나 건물의 뒤에 딸려 있는 평평한 빈 땅.
1
PATIO POSTERIOR, TRASPATIO:
Espacio llano y vacío detrás de una casa o un edificio, y que forma parte del inmueble.
-
☆
Sustantivo
-
1
일정 기간을 둘이나 셋으로 나누었을 때의 맨 뒤 기간.
1
CICLO POSTERIOR:
El último de un determinado período dividido en dos o tres tramos.
-
2
뒷날에 하기로 한 약속.
2
PROMESA FUTURA:
Promesa que uno se compromete a cumplir en un futuro.
-
Sustantivo
-
1
일이 지나간 얼마 뒤.
1
POCO DESPUÉS, LUEGO, POSTERIOR:
Poco después de que haya pasado algo.
-
Sustantivo
-
1
뒤쪽의 호위나 방위.
1
RETAGUARDIA, DEFENSA EN LA PARTE POSTERIOR:
Protección o vigilancia de algo por parte de la retaguardia.
-
Sustantivo
-
1
집이나 건물의 뒤에 있는 마당.
1
PATIO POSTERIOR, JARDÍN TRASERO, TRASPATIO:
Patio o jardín situado detrás de una casa o un edificio.
-
Sustantivo
-
1
어떤 일이 끝난 뒤에 생기는 사고나 걱정할 만한 일.
1
COMPLICACIONES POSTERIORES, APURO ADICIONAL:
Incidentes o sucesos preocupantes que pueden suceder como consecuencia de algún asunto.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
어떤 것의 뒤쪽. 또는 뒤의 부분.
1
PARTE TRASERA, PARTE DE ATRÁS, PARTE POSTERIOR:
Parte o sector trasero de algo.
-
Sustantivo
-
1
다음에 오는 세상. 또는 다음 세대의 사람들.
1
POSTERIDAD, GENERACIONES POSTERIORES:
El mundo que viene próximamente. O personas pertenecientes a generaciones próximas.
-
2
불교에서, 죽은 뒤에 다시 태어나 산다고 하는 세상.
2
VIDA FUTURA:
En el budismo, el mundo en el que vuelve a nacer uno después de la muerte.
-
☆☆
Adverbio
-
1
조금 뒤에.
1
LUEGO, POSTERIORMENTE, SEGUIDAMENTE, PRONTAMENTE:
Después de un rato.
-
☆☆☆
Adverbio
-
1
조금 뒤에.
1
LUEGO, POSTERIORMENTE, SEGUIDAMENTE, PRONTO, PRONTAMENTE:
Después de un rato.
-
Sustantivo
-
1
집의 뒤쪽 둘레를 흙, 돌, 벽돌 등으로 둘러 쌓은 것.
1
CERCADO POSTERIOR, CERCA DEL PATIO TRASERO, MURO DE ATRÁS:
Cerca erigida en la parte de atrás de una casa con tierra, piedra, ladrillo, etc.
-
Sustantivo
-
1
뒤쪽의 끝.
1
PARTE TRASERA, COLA:
Final de la parte trasera de algo.
-
2
군대에서, 대열의 맨 뒤. 또는 거기에 있는 군인이나 부대, 차량 등.
2
RETAGUARDIA, DEFENSA EN LA PARTE POSTERIOR:
En un ejército, final de una procesión, o los soldados, tropas, o vehículos que se sitúan al final de la misma.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1
향하고 있는 방향의 반대쪽.
1
ATRÁS:
Lado contrario a donde se está dirigiendo.
-
2
시간이나 순서상으로 다음이나 나중.
2
DESPUÉS, LUEGO, POSTERIOR, MÁS TARDE:
Hablando del tiempo o un orden, luego o el próximo.
-
3
겉으로 보이거나 드러나지 않는 부분.
3
TRASERO, REVÉS, DORSO:
Parte que no se ve o no está descubierta.
-
4
일의 마지막이 되는 부분.
4
FIN, FINAL, TERMINACIÓN:
Última parte de un trabajo.
-
5
앞선 것의 다음.
5
PRÓXIMO:
Lo que sigue a lo que está delante.
-
6
어떤 일을 할 수 있게 도와주는 힘.
6
RESPALDO:
Fuerza que ayuda para poder hacer cierto trabajo.
-
7
어떤 일의 흔적이나 결과.
7
RESULTADO, RASTRO, CONSECUENCIA:
Resultado o rastro que queda de cierto trabajo.
-
8
풀리지 않고 남아 있는 좋지 않은 감정.
8
RESENTIMIENTO, RESQUEMOR:
Sentimiento malo que queda sin resolverse.
-
9
(완곡한 말로) 사람의 똥.
9
MATERIA FECAL:
EUFEMISMO) Excremento humano.
-
10
(완곡한 말로) 엉덩이.
10
TRASERO:
(EUFEMISMO) Nalgas.
🌟
POSTERIOR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1.
집 뒤에 있는 뜰이나 마당.
1.
PATIO TRASERO, JARDÍN TRASERO:
Jardín o patio que se encuentra en la parte posterior de una casa.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
위에서 아래로 가다.
1.
BAJARSE, DESCENDERSE:
Ir de arriba abajo.
-
2.
도심이나 중심지에서 지방으로 가다.
2.
BAJAR, IR AL CAMPO:
Ir del centro de la ciudad a la provincia.
-
3.
북쪽에서 남쪽으로 가다.
3.
BAJAR, IR AL SUR:
Ir de norte a sur.
-
4.
수준이나 등급을 위에서 아래로 옮기다.
4.
BAJARSE, DESCENDERSE:
Disminuirse en el nivel o la categoría.
-
5.
뒷날로 전하여 이어지다.
5.
DESCENDERSE, LEGARSE:
Transmitirse a la posterioridad.
-
6.
먹은 음식이 소화되다.
6.
DIGERIRSE, ASIMILARSE:
Hacerse la digestión del alimento consumido.
-
7.
값이나 통계 수치, 온도, 물가 등이 낮아지다.
7.
BAJARSE, REBAJARSE:
Disminuir en valor, número estadístico, temperatura, precio, etc..
-
8.
음의 높이가 낮아지다.
8.
BAJARSE, DESCENDERSE:
Bajar la altura del tono.
-
9.
어떤 장소를 높은 곳에서 낮은 쪽으로 옮겨 가다.
9.
BAJARSE, DESCENDERSE:
Moverse a un cierto lugar, de la parte alta a la baja.
-
10.
어떤 물체를 높은 곳에서 낮은 곳으로 옮겨 가다.
10.
BAJARSE, DESCENDERSE:
Trasladar cierto material de la parte alta a la baja.
-
Sustantivo dependiente
-
1.
앞의 내용과 같은 양이나 정도임을 나타내는 말.
1.
Palabra que muestra la igualdad de cantidad o grado del contenido anterior.
-
2.
앞의 내용이 뒤에 나오는 내용의 원인이나 근거가 됨을 나타내는 말.
2.
Palabra que muestra que el contenido anterior es la causa o el fundamento del contenido posterior.
-
Terminación
-
1.
뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando se habla con antelación una circunstancia pasada relacionada con la palabra posterior.
-
2.
(두루낮춤으로) 듣는 사람의 반응을 기대하며 어떤 일에 대해 감탄함을 나타내는 종결 어미.
2.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se admira cierto hecho del pasado esperando la reacción del oyente.
-
3.
일정한 대답을 요구하며 물어보는 뜻을 나타내는 종결 어미.
3.
Desinencia de terminación usada para preguntar algo al interlocutor en espera de una determinada respuesta.
-
Sustantivo
-
1.
이전에 있었던 일로, 어떤 일을 하는 데 본보기나 참고가 되는 예.
1.
PRECEDENTE:
Ejemplar o circunstancia anterior que se toma como referencia para hechos posteriores.
-
2.
재판에서 판결을 내릴 때 참고하는 앞서 있었던 사례.
2.
PRECEDENTE:
En tribunal, resolución o sentencia anterior que se toma como referencia para resoluciones posteriores.
-
Terminación
-
1.
앞의 말이 뒤의 말보다 먼저 일어났거나 뒤의 말에 대한 방법이나 수단이 됨을 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando la palabra anterior se realiza antes de que la posterior, o es un método o medio de la palabra posterior.
-
2.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말에 대한 원인이나 이유임을 나타내는 연결 어미.
2.
Desinencia conectora que se usa cuando la palabra anterior es la causa o la razón de la palabra posterior.
-
3.
동사와 형용사를 보조 용언인 ‘두다’, ‘버리다’, ‘보다’, ‘있다’, ‘주다’ 등과 이어 줄 때 쓰는 연결 어미.
3.
Desinencia conectora que se usa cuando se unen el verbo, el adjetivo o '이다' con componentes predicativos auxiliares como ‘두다’, ‘버리다’, ‘보다’, ‘있다’, ‘주다’ , etc..
-
4.
(두루낮춤으로) 어떤 사실을 서술하거나 물음, 명령, 권유를 나타내는 종결 어미.
4.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se describe cierto hecho; o pregunta, ordena o reclama algo.
-
None
-
1.
뒤에 오는 말이 앞에 오는 말과 비례하거나 비슷한 정도 혹은 수량임을 나타내는 표현.
1.
Expresión que se usa para equilibrar el comentario anterior con el posterior, o para indicar que tiene un contenido o una cantidad similar al comentario anterior.
-
2.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말의 이유나 근거임을 나타내는 표현.
2.
Expresión que se usa para mostrar que el comentario anterior es el origen o fundamento del posterior.
-
Terminación
-
1.
뒤에 오는 말의 내용에 대한 막연한 이유나 판단을 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando se indica una razón o un juicio vago sobre el contenido de la palabra posterior.
-
2.
(두루낮춤으로) 막연한 의문을 나타내는 종결 어미.
2.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa para preguntar vagamente sobre algo.
-
None
-
1.
과거에 들었던 제안의 내용을 전하면서 뒤에 그 제안의 내용과 대립되거나 관련되는 사실이 옴을 나타내는 표현.
1.
Expresión que se usa para trasmitir la propuesta que se escuchó en el pasado pero que su contenido posterior contradice o no coincide con lo dicho.
-
Terminación
-
1.
뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 과거의 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando se habla con antelación una circunstancia pasada relacionada con la palabra posterior.
-
2.
(두루낮춤으로) 듣는 사람의 반응을 기대하며 과거의 어떤 일에 대해 감탄함을 나타내는 종결 어미.
2.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se admira cierto hecho del pasado esperando la reacción del oyente.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 행동이나 상태가 뒤에 오는 말의 원인이나 이유가 됨을 나타내는 표현.
1.
Expresión que se usa para mostrar que el acto anterior es el origen o la causa del acto posterior.
-
Terminación
-
1.
앞의 말이 뒤의 말보다 먼저 일어났거나 뒤의 말에 대한 방법이나 수단이 됨을 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando la palabra anterior se realiza antes de que la posterior, o es un método o medio de la palabra posterior.
-
2.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말에 대한 원인이나 이유임을 나타내는 연결 어미.
2.
Desinencia conectora que se usa cuando la palabra anterior es la causa o la razón de la palabra posterior.
-
3.
동사와 형용사를 보조 용언인 ‘두다’, ‘버리다’, ‘보다’, ‘있다’, ‘주다’ 등과 이어 줄 때 쓰는 연결 어미.
3.
Desinencia conectora que se usa cuando se unen el verbo o adjetivo con componentes predicativos auxiliares como ‘두다’, ‘버리다’, ‘보다’, ‘있다’, ‘주다’ , etc.
-
4.
(두루낮춤으로) 어떤 사실을 서술하거나 물음, 명령, 권유를 나타내는 종결 어미.
4.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se describe cierto hecho; o pregunta, ordena o reclama algo.
-
☆
Sustantivo
-
1.
뒤쪽에 있는 위치.
1.
ATRÁS:
En la zona o lugar posterior.
-
2.
덜 중요하다고 생각되어 다른 일보다 나중에 관심을 가지거나 처리하는 것.
2.
POSTERGACIÓN:
Tener en menos apreciación algo o posponerlo por considerarlo de menos importancia o prioridad.
-
3.
겉으로 드러나지 않는 곳.
3.
ESCONDRIJO, SECRETO:
Lugar que no está expuesto.
-
Posposición
-
1.
앞의 말이 나타내는 내용이 뒤에 오는 내용보다 마음에 차지 않기 때문에 뒤의 내용을 선택함을 강조하여 나타내는 조사.
1.
Posposición que se usa para enfatizar que por no haberle gustado más el contenido manifestado en la palabra anterior se ha elegido el contenido posterior.
-
2.
나름대로의 생각임을 강조하여 나타내는 조사.
2.
Posposición que se usa para enfatizar que es su propia idea.
-
3.
있을 수 없는 사실을 강조하기 위해 그런 경우나 상황을 제한하여 나타내는 조사.
3.
Posposición que se usa para limitar ciertos casos o situaciones para enfatizar hechos imposibles de existir.
-
4.
판단의 기준을 강조하여 나타내는 조사.
4.
Posposición que se usa para enfatizar algún criterio de juicio.
-
5.
앞의 말이 나타내는 장소나 시간을 강조하거나 대조하는 뜻을 나타내는 조사.
5.
Posposición que se usa para enfatizar o comparar el lugar o el tiempo que indica la palabra anterior.
-
6.
그 대상을 강조하거나 대조하는 뜻을 나타내는 조사.
6.
Posposición que se usa para enfatizar o comparar cierto objeto.
-
Terminación
-
1.
앞의 말과 뒤의 말이 순차적으로 일어남을 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando la palabra anterior y la posterior ocurren consecutivamente.
-
2.
이유나 근거를 나타내는 연결 어미.
2.
Desinencia conectora que se usa para indicar causa o fundamento.
-
3.
수단이나 방법을 나타내는 연결 어미.
3.
Desinencia conectora que se usa para indicar medios o métodos.
-
☆
Sustantivo
-
1.
목의 뒤쪽 부분.
1.
NUCA:
Parte posterior del cuello.
-
Terminación
-
1.
앞의 말이 뒤의 말보다 먼저 일어났거나 뒤의 말에 대한 방법이나 수단이 됨을 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando la palabra anterior se realiza antes de que la posterior, o es un método o medio de la palabra posterior.
-
2.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말에 대한 원인이나 이유임을 나타내는 연결 어미.
2.
Desinencia conectora que se usa cuando la palabra anterior es la causa o la razón de la palabra posterior.
-
3.
동사와 형용사를 보조 용언인 ‘두다’, ‘버리다’, ‘보다’, ‘있다’, ‘주다’ 등과 이어 줄 때 쓰는 연결 어미.
3.
Desinencia conectora que se usa cuando se unen el verbo o adjetivo con componentes predicativos auxiliares como ‘두다’, ‘버리다’, ‘보다’, ‘있다’, ‘주다’ , etc.
-
4.
(두루낮춤으로) 어떤 사실을 서술하거나 물음, 명령, 권유를 나타내는 종결 어미.
4.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que se usa cuando se describe cierto hecho; o pregunta, ordena o reclama algo.
-
Terminación
-
1.
이전의 경험을 통해 앞에 오는 말을 뒤에 오는 말의 조건으로 삼음을 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando el contenido anterior llega a ser una condición del contenido posterior por la experiencia del pasado.
-
Sustantivo
-
1.
일이 끝난 뒤에 남은 일을 처리하는 일.
1.
LIMPIEZA, ARREGLO:
Arreglo que se ha de hacer posteriormente a una actividad o trabajo.
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말의 원인이나 이유일 것 같다고 추측할 때 쓰는 표현.
1.
Expresión que se usa para suponer que el comentario anterior es la causa o la razón del comentario que sigue posteriormente.