🔍
Search:
REPRESENTAR
🌟
REPRESENTAR
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
다른 사람을 대신하여 일을 처리하다.
1
REPRESENTAR:
Sustituir a una persona o hacer algo en su representación.
-
Verbo
-
1
연극, 무용, 음악 등의 공연을 무대에서 해서 관객에게 보이다.
1
REPRESENTAR:
Presentar públicamente una obra dramática, danza o música.
-
Verbo
-
1
연극, 무용, 음악 등의 공연이 무대에서 행해져 관객에게 보이게 되다.
1
REPRESENTARSE:
Presentarse públicamente una obra dramática, danza o música.
-
Verbo
-
1
남의 일을 대신해서 하다.
1
REPRESENTAR, APODERAR:
Actuar como apoderado de alguien.
-
-
1
무엇이 마음에 떠오르거나 생각나다.
1
REPRESENTAR DE CORAZÓN:
recordar o pensar algo con el corazón.
-
Verbo
-
1
추상적이거나 드러나지 않은 것을 구체적인 모양으로 나타내다.
1
REPRESENTAR, SIMBOLIZAR:
Expresar en forma concreta algo abstracto u oculto.
-
Verbo
-
1
배우가 무대 위에서 대본에 따라 관객에게 연기를 보이다.
1
REPRESENTAR:
Interpretar en el escenario un actor o una actriz en público de acuerdo al guión.
-
2
다른 사람에게 거짓을 사실인 것처럼 보이게 하기 위해 말이나 행동을 꾸며 내다.
2
ECHAR TEATRO:
Hacer dichos y hechos fingidos para que una persona crea alguna falsead como algo verdadero.
-
Verbo
-
1
영화, 연극, 방송 등에서 각본에 따라 모든 일을 지시하고 감독하여 하나의 작품으로 만들다.
1
DIRIGIR:
Producir una obra orientando y dando instrucciones de todo el trabajo de acuerdo al guión tales como en cine, teatro, radiodifusión, etc.
-
2
큰 규모의 식이나 집회 등을 지휘하여 효과적으로 진행하다.
2
DIRIGIR:
Llevar adelante eficientemente orientando eventos o reuniones a gran escala.
-
3
어떤 상황을 만들어 내거나 나타내 보이다.
3
REPRESENTAR:
Producir o mostrar cierta circunstancia.
-
Verbo
-
1
무엇을 그릇 등에 담아서 내놓다.
1
LLENAR UN PLATO:
Colmar un plato de comida.
-
2
글, 말 등에 어떠한 내용을 나타내다.
2
REPRESENTAR:
Manifestar o reflejar un contenido o una idea mediante un escrito o unas palabras.
-
Verbo
-
1
어떤 역할을 맡아 열심히 연기하다.
1
REPRESENTAR APASIONADAMENTE:
Desempeñar fervientemente cierto papel.
-
☆☆
Verbo
-
1
어떤 물건을 그릇 등에 넣다.
1
EMPLATAR, ENVASARSE:
Poner una cosa en un plato o en un recipiente.
-
2
어떤 내용이나 생각을 그림이나 글이나 표정 등에 나타내거나 포함하다.
2
REPRESENTAR:
Manifestar o reflejar un contenido o una idea en la pintura, la escritura, las palabras o las expresiones.
-
Verbo
-
1
배우가 맡은 역할에 따라 인물, 성격, 행동 등을 표현해 내다.
1
ACTUAR, REPRESENTAR, DESEMPEÑAR:
Representar un actor o una actriz el carácter, personalidad, comportamiento, etc. según el papel encargado.
-
☆
Verbo
-
1
말이나 글, 동작 등으로 사람이나 사물의 모양을 나타내다.
1
DESCRIBIR, EXPRESAR, REPRESENTAR:
Expresar el aspecto de una persona o un objeto ya sea verbalmente, por escrito, o bien mediante los movimientos del cuerpo.
-
Verbo
-
1
느낌이나 생각 등을 말, 글, 몸짓 등으로 나타내어 겉으로 드러내다.
1
EXPRESAR, REPRESENTAR, MANIFESTAR:
Convertir los sentimientos o pensamientos de uno en palabras, escritos, gestos, etc. para hacerlos explícitos.
-
Verbo
-
1
모습이 분명하지 않은 것을 구체적이고 명확한 모양으로 나타내다.
1
ENCARNAR, CONFIGURAR, REPRESENTAR:
Expresar algo vago en una forma concreta y tangible.
-
☆☆
Verbo
-
1
어떤 물건이 그릇 등에 넣어지다.
1
EMPLATARSE, ENVASARSE:
Ponerse una cosa en un plato o en un recipiente.
-
2
어떤 내용이나 생각이 그림, 글, 말, 표정 등에 포함되거나 나타나다.
2
REPRESENTARSE:
Manifestarse o reflejarse un contenido o una idea en la pintura, la escritura, las palabras o las expresiones.
-
Verbo
-
2
전체의 상태나 특징을 어느 하나가 잘 나타내다.
2
REPRESENTAR, CONFIGURAR:
Estructurar una forma como totalidad o caracterizar una forma.
-
1
어떤 조직이나 집단의 대표가 되어 활동하거나, 그들의 의견을 나타내다.
1
REPRESENTAR:
Sustituir una entidad o un grupo para obrar en nombre de ellos.
-
Verbo
-
1
느낌이나 생각 등이 말, 글, 몸짓 등으로 나타내어져 겉으로 드러내어지다.
1
EXPRESARSE, REPRESENTARSE, MANIFESTARSE:
Convertirse los sentimientos o pensamientos de uno en palabras, escritos, gestos, etc. para hacerse explícitos.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
연필이나 붓 등을 이용하여 사물을 선이나 색으로 나타내다.
1
DIBUJAR, TRAZAR, DELINEAR:
Representar algo en líneas o colores utilizando lápiz, pincel, etc.
-
2
생각이나 감정, 현상 등을 글이나 음악 등으로 나타내다.
2
EXPRESAR, REPRESENTAR:
Expresar en letras o música pensamientos, sentimientos, situaciones, etc.
-
3
어떤 도형과 닮은 모양을 나타내다.
3
TRAZAR, DISEÑAR:
Representar algo imitando figuras.
-
4
마음속에 떠올리거나 상상하다.
4
TRAZAR, DESEMPOLVAR, RESCATAR, EXHUMAR, RECORDAR, RENOVAR:
Recordar o imaginar algo.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
생명을 지니고 있다.
1
VIVIR:
Tener vida.
-
2
사람이 생활을 하다.
2
VIVIR:
Subsistir en la vida.
-
3
불이 꺼지지 않고 계속 타고 있다.
3
DURAR:
Arder el fuego sin apagarse.
-
4
본래의 색깔이나 특징 등이 뚜렷이 나타나다.
4
REPRESENTAR, EXPRESAR, MOSTRAR:
Dejarse ver claramente el color o la característica original.
-
5
성질이나 기운 등이 뚜렷이 나타나다.
5
REPRESENTAR:
Dejarse ver claramente una característica o fortaleza.
-
6
어떤 일이 마음이나 머릿속에 사라지지 않고 남아 있다.
6
PERMANECER:
Mantenerse persistente un hecho en la cabeza o en el corazón.
-
7
어떤 물건이나 제도 등이 제 구실을 하다.
7
FUNCIONAR:
Desempeñar su rol un objeto o un sistema.
-
8
경기나 놀이 등에서 술래나 상대편에 잡히지 않다.
8
SOBREVIVIR:
No dejarse atrapar por la contraparte en una competencia o un juego.
-
9
글이나 말, 또는 어떤 현상의 효력이 있다.
9
TENER EFECTO, TENER VALIDEZ:
Tener efecto un escrito, una palabra o un fenómeno.
-
10
어느 곳에 거주하거나 머무르다.
10
VIVIR, RESIDIR:
Habitar en un lugar.
-
11
어떤 직분이나 신분을 가지고 지내다.
11
VIVIR:
Llevar un determinado tipo de vida.
-
12
어떤 생활을 누리다.
12
GOZAR, DISFRUTAR, APROVECHAR:
Disfrutar de la vida.
-
13
어떤 사람과 결혼해서 함께 생활하다.
13
CONVIVIR:
Compartir la vida con otra persona sin estar casados.
🌟
REPRESENTAR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
None
-
1.
말하는 사람이 이전에 받은 제안이나 권유를 옮겨 말하면서 그것에 대하여 따져 물을 때 쓰는 표현.
1.
Expresión que se usa para preguntar con recriminación una sugerencia o propuesta que el hablante ha recibido en el pasado.
-
2.
제안이나 권유를 옮겨 말하면서 그와 함께 하는 행위를 나타낼 때 쓰는 표현.
2.
Expresión que se usa para representar una acción mientras trasmite una sugerencia o propuesta al respecto.
-
None
-
1.
국민의 선거에 의해 뽑히는 국민의 대표로서 국회를 이루는 구성원.
1.
PARLAMENTARIO, DIPUTADO, LEGISLADOR, CONGRESISTA:
Integrante de la Asamblea Nacional designado por elección popular para representar al pueblo.
-
Sustantivo
-
1.
어떤 뜻을 나타내려고 따로 정하여 쓰는 기호.
1.
MARCA, SIGNO:
Símbolo desarrollado particularmente para representar cierto significado.
-
2.
수학에서, 수나 식의 셈에 쓰는 기호.
2.
SIGNO, SÍMBOLO:
En matemáticas, símbolo que se utiliza para cálculos o en números.
-
Verbo
-
1.
연극이나 영화 등을 다시 상연하거나 상영하다.
1.
REESTRENAR:
Volver a proyectar o representar películas u obras teatrales.
-
2.
한 번 했던 행동이나 일을 다시 되풀이하다.
2.
REPETIR:
Volver a hacer o actuar lo que había hecho una vez.
-
Adjetivo
-
1.
지나치게 무겁다.
1.
Excesivamente pesado.
-
2.
부담이 지나쳐 감당하기가 어렵다.
2.
ÍMPROBO, ABRUMADOR, RECARGADO, SEVERO:
Difícil de soportar por representar una carga excesiva.
-
Verbo
-
1.
연극이나 영화 등이 다시 상연되거나 상영되다.
1.
REESTRENARSE:
Volver a proyectarse o representarse películas u obras teatrales.
-
2.
한 번 했던 행동이나 일이 다시 되풀이되다.
2.
REPETIRSE:
Reiterarse un acto o una cosa que se había efectuado una vez.
-
Determinante
-
1.
꾸미거나 표현하는 솜씨가 아주 훌륭한.
1.
TÉCNICO, HÁBIL, ADIESTRADO:
De destacable talento para adornar o representar algo.
-
None
-
2.
말하는 사람이 이전에 받은 제안이나 권유를 옮겨 말하면서 그것에 대하여 따져 물을 때 쓰는 표현.
2.
Expresión que se usa para preguntar con recriminación una sugerencia o propuesta que el hablante ha recibido en el pasado.
-
1.
제안이나 권유를 옮겨 말하면서 그와 함께 하는 행위를 나타낼 때 쓰는 표현.
1.
Expresión que se usa para representar una acción mientras trasmite una sugerencia o propuesta al respecto.
-
Sustantivo
-
1.
특정 사회나 계급, 직업 등에서만 통하는 규약이나 관례.
1.
PRÁCTICA, COSTUMBRE NORMATIVA, HÁBITO:
Práctica o regla que solo es válida en una determinada sociedad, estatus u oficio.
-
2.
통신에서 사용하는 부호.
2.
CLAVE, CONTRASEÑA, CÓDIGO, SEÑA:
Signo que se utiliza en comunicación.
-
3.
컴퓨터에서 사용되는 정보를 나타내기 위한 기호 체계.
3.
CÓDIGO:
Sistema de signos para representar información que se utiliza en el ordenador.
-
Verbo
-
1.
이전의 영화, 연극, 노래 등이 다시 상영되거나 공연되다. 또는 그것이 다시 유행되다.
1.
REESTRENARSE:
Volverse a representar o a proyectar, especialmente obras dramáticas, musicales o películas, impulsando con ello su popularidad.
-
Sustantivo
-
1.
현실과 이성의 제약을 벗어나 자유롭게 표현하며, 매우 주관적인 특성을 지닌 예술의 경향.
1.
SURREALISMO:
Movimiento artístico que intenta buscar y representar una creación y realidad subconsciente, imaginaria e irracional más allá de la realidad física.
-
Sustantivo dependiente
-
1.
친척 사이의 멀고 가까움을 나타내는 단위.
1.
CHON:
Unidad para representar la cercanía o la distancia de una relación de parentesco.
-
2.
길이의 단위.
2.
CHON:
Unidad de longitud.
-
Verbo
-
1.
이전의 영화, 연극, 노래 등을 다시 상영하거나 공연하다. 또는 그것을 다시 유행시키다.
1.
REESTRENAR:
Volver a representar o a proyectar, especialmente obras dramáticas, musicales o películas, impulsando con ello su popularidad.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
어떤 사실을 알리거나 주장하거나 경고하기 위해 특별히 전하는 말.
1.
MENSAJE, RECADO, AVISO:
Palabra que se transmite especialmente para dar a conocer, opinar o advertir una cierta situación.
-
2.
문학이나 예술 작품에서 나타내고자 하는 사상이나 교훈.
2.
MENSAJE:
Lección u opinión que se pretende representar en una obra artística o literaria.
-
3.
언어나 기호에 의하여 전해지는 정보 내용.
3.
MENSAJE, COMUNICADO, NOTIFICACIÓN:
Contenido de la información que se transmite en símbolos o en lenguaje.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 행동에 대한 강한 의지를 나타내거나 그 행동을 할 필요가 있음을 완곡하게 말할 때 쓰는 표현.
1.
Expresión que se usa para representar una fuerte voluntad sobre alguna acción que indica el comentario anterior o para suponer la necesidad de realizar tal acción.
-
-
1.
말로는 나타낼 수 없을 만큼 좋지 않다.
1.
SER MALA LA PALABRA:
Es tan malo que no se puede representar con palabras.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 행동에 대한 강한 의지를 나타내거나 그 행동을 할 필요가 있음을 완곡하게 말할 때 쓰는 표현.
1.
Expresión que se usa para representar una fuerte voluntad sobre alguna acción que indica el comentario anterior o para suponer la necesidad de realizar tal acción.
-
Verbo
-
1.
음악에 맞추어 여러 가지 몸짓을 하며 아름다움을 표현하다.
1.
BAILAR:
Dícese de danza, representar movimientos estéticos el cuerpo al compás de la música.
-
Sustantivo
-
1.
한글 자모의 여섯째 글자. 이름은 ‘비읍’으로, 소리를 낼 때의 입술 모양은 ‘ㅁ’과 같지만 더 세게 발음되므로 ‘ㅁ’에 획을 더해서 만든 글자이다.
1.
Sexta letra del alfabeto coreano que lleva el nombre de 'bieup'. La forma en que se cierran los labios para pronunciarla es igual a la de la letra 'ㅁ'. Pero como dicha letra suena más fuerte que ésta última, se le ha añadido una raya a 'ㅁ' para representar la diferencia en la pronunciación.
-
Verbo
-
1.
한 번에 몰아서 대충 짐작으로 계산하다.
1.
HACER UNA ESTIMACIÓN DEL TOTAL:
Calcular aproximadamente el total de algo.
-
2.
어떤 경우의 수나 횟수를 모두 합해서 일정한 체계에 따라 수치로 나타내다.
2.
HACER LAS ESTADÍSTICAS DE ALGO:
Sumar todos los números de casos o veces de algo y representarlos en cifras computadas en base a un determinado método de cálculo.