🔍
Search:
SALIR
🌟
SALIR
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
집이나 회사 등에 있다가 할 일이 있어 밖에 나가다.
1
SALIR:
Salir de casa o del trabajo para hacer algo.
-
Verbo
-
1
나가서 다니다.
1
SALIR:
Andar por la calle.
-
2
먼 길을 떠나다.
2
PARTIR:
Partir lejos de casa.
-
-
1
집에서 멀리 떠나다.
1
SALIR DE CASA:
Partir lejos de casa.
-
Verbo
-
1
집에 있지 않고 다른 곳으로 나가다.
1
SALIR DE CASA:
Salir fuera sin permanecer en casa.
-
Sustantivo
-
1
집에서 멀지 않은 곳에 잠시 다녀올 때 입는 옷.
1
ROPA DE SALIR:
Prendas que se usan para salir de paseo.
-
-
1
주로 생활하던 비교적 제한된 영역에서 나오다.
1
SALIR DEL SETO:
Salir del entorno relativamente limitado en que uno vive el día a día.
-
-
1
잘못이나 약점으로 나중에 좋지 못한 일이 생길까 봐 불안하다.
1
SALIR DE ATRÁS:
Estar nervioso por si sucede un hecho malo en el futuro por un error o punto débil.
-
Verbo
-
1
고기잡이배가 물고기를 잡으러 나가다.
1
SALIR A PESCAR:
Salir en busca de peces un barco pesquero.
-
-
1
살이 쪄서 뚱뚱해지다.
1
SALIR EL CUERPO:
Hacerse gordo por engordar.
-
Verbo
-
1
여럿이 한꺼번에 무리를 지어 나오다.
1
SALIR EN TROPEL:
Salir en manada, sin orden y de manera confusa.
-
Verbo
-
1
(옛날에) 지위가 매우 높은 사람이 나가거나 나오다.
1
SALIR, APARECER:
(ARCAICO) Salir o venir una persona de alto rango.
-
-
1
심하게 혼이 나거나 어려움을 겪다.
1
SALIR ESCALDADO:
Ser reprochado rigurosamente o sufrir grandes dificultades.
-
Verbo
-
1
모든 일이 다 바라는 대로 이루어지다.
1
SALIR TODO BIEN:
Llegar a poseer o culminar lo que se desea.
-
-
1
걱정을 많이 하여 힘이 빠지다.
1
SALIRSE LA NARIZ:
Estar sin fuerza al tener mucha preocupación
-
-
1
너무 힘들게 일하거나 시달려 기운이 없다.
1
SALIRSE LA SAVIA:
No tener energías por algún sufrimiento o trabajo forzoso.
-
Verbo
-
1
물체의 겉 부분 여러 군데가 두드러지거나 튀어나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SALIR, SOBRESALIR:
Ser prominentes o salientes varias partes del exterior de un cuerpo. O hacer que sea así.
-
-
1
그릇이나 병 등의 입구나 칼날의 일부분이 깨져 나가다.
1
SALIRSE EL DIENTE:
Romperse una parte del pico de la botella o un recipiente, o el filo de un cuchillo.
-
Verbo
-
1
물체의 겉 부분이 두드러지거나 튀어나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SALIR, SOBRESALIR:
Ser prominente o saliente la parte externa de un cuerpo. O hacer que sea así.
-
Verbo
-
1
알이 품어져 새끼가 껍질을 깨고 나오게 되다.
1
SALIRSE DEL HUEVO:
Salirse una cría rompiéndose la cáscara del huevo luego de ser incubado.
-
Verbo
-
1
물체의 겉 부분이 두드러지거나 튀어나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SALIR, SOBRESALIR:
Ser prominente o saliente la parte externa de un cuerpo. O hacer que sea así.
🌟
SALIR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1.
일이 생각한 대로 되지 않다.
1.
EN CASO NECESARIO:
No salir bien algo como se esperaba.
-
☆☆
Verbo
-
1.
스며들거나 스며 나오다.
1.
REZUMAR, EXUDAR, FILTRARSE, SUDAR, TRANSPIRAR, CALAR:
Penetrar o salir al exterior.
-
2.
어떤 태도나 생각, 행동 등이 버릇이 되어 익숙해지다.
2.
ACOSTUMBRARSE, HABITUARSE, ACLIMATARSE, ACOMODARSE, ADAPTARSE, FAMILIARIZARSE:
Adquirir la costumbre de cierta actitud, idea, comportamiento, etc.
-
3.
느낌이나 생각 등이 깊이 느껴지거나 오래 남아 있다.
3.
PENETRARSE, ARRAIGARSE, ASENTARSE, ESTABLECERSE:
Sentirse profundamente o permanecer largamente alguna sensación, pensamiento, etc.
-
☆☆
Verbo
-
1.
문 등이 자물쇠나 고리로 남이 열 수 없게 채워지다.
1.
CERRAR:
Asegurar con cerradura o pasador, como una puerta, para impedir que abra otra persona.
-
2.
물, 가스 등이 나오지 않도록 되다.
2.
CERRAR:
Hacer que no salga agua, gas, etc.
-
3.
옷에 단추가 채워지다.
3.
CERRAR:
Abotonar la ropa.
-
4.
목이 쉬거나 부어서 소리가 제대로 나지 않다.
4.
QUEDAR RONCO:
No salir la voz debidamente por ponerse ronco o por hincharse la garganta.
-
-
1.
약점을 잡아 벗어나지 못하게 하다.
1.
AGARRAR LA PIERNA TRASERA:
No poder salir de la situación al revelarse un punto débil.
-
☆☆
Verbo
-
1.
가운데가 불룩하게 나오다.
1.
SOBRESALIR:
Distinguirse una cosa del resto o una parte ser más abultada.
-
2.
겉으로 뚜렷하게 드러나다.
2.
DESTACAR:
Sobresalir, ser notable, resaltar.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
낮은 곳에서 높은 곳으로 오다.
1.
VENIR:
Subir de un lugar bajo a uno alto.
-
11.
흐름을 거슬러 위쪽으로 향하여 오다.
11.
SUBIR:
Venir hacia arriba en contra de la corriente.
-
2.
지방에서 서울 등의 중앙으로 오다. 또는 지방 부서에서 중앙 부서로 오다.
2.
VENIR:
Venir al centro como Seúl de la provincia. O venir al departamento central de un departamento provincial.
-
3.
학년이나 지위가 낮은 등급에서 높은 등급으로 옮아오다.
3.
SUBIR:
Trasladarse de un grado o posición inferior a uno superior.
-
4.
등수에 들거나 등수를 차지하다.
4.
SUBIR, LLEGAR:
Estar dentro de la clasificación u ocupar un lugar en la clasificación.
-
5.
물에서 뭍으로 오다.
5.
SUBIR:
Venir a la tierra del agua.
-
6.
아래쪽에서 위쪽을 향하여 오다.
6.
SUBIR, LLEGAR:
Venir de abajo hacia arriba.
-
7.
상에 음식 등이 차려지다.
7.
PONERSE:
Ser preparados los alimentos en la mesa.
-
12.
하급 기관의 서류 등이 상급 기관에 제출되다.
12.
PRESENTARSE:
Ser presentados los documentos de la entidad inferior a una superior.
-
8.
먹은 것이 목구멍을 통해 도로 나오다.
8.
SUBIR:
Volver a salir lo ingerido por la garganta.
-
9.
마음속 깊이 있던 무엇이 밖으로 나오다.
9.
SUBIR:
Exteriorizarse algo que estaba en lo profundo del corazón.
-
10.
높은 곳을 향하여 오다.
10.
SUBIR:
Venir hacia un lugar alto.
-
Verbo
-
1.
액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
GOTEAR, CHORREA, ESCURRIR:
Escapar seguidamente y muy de a poco, o salir y parar un líquido. O hacer que así sea.
-
2.
비가 아주 조금씩 자꾸 내렸다 그쳤다 하다.
2.
GOTEAR, LLOVIZNAR:
Caer y luego cesar muy poca cantidad de lluvia de forma repetida.
-
3.
물건 등을 조금씩 자꾸 흘리다.
3.
CAER, DESPRENDER, ESPARCIR:
Echar a perder las cosas de a poco.
-
4.
물건이나 돈 등을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나누어서 주다.
4.
REPARTIR, DIVIDIR, DISTRIBUIR:
Gastar cosas o dinero de a poquito, o repartir en varias veces.
-
Verbo
-
1.
액체 등이 조금 새어 흐르거나 나왔다 그치다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
GOTEAR, CHORREAR, ESCURRIR:
Escapar seguidamente y de a poco, o salir y parar un líquido. O hacer que así sea.
-
2.
비가 아주 조금 내렸다 그치다.
2.
GOTEAR, LLOVIZNAR:
Caer y luego cesar muy poca cantidad de lluvia de forma repetida.
-
3.
물건 등을 조금씩 흘리다.
3.
CAER, DESPRENDER, ESPARCIR:
Echar a perder las cosas de a poco.
-
4.
물건이나 돈 등을 조금씩 쓰거나 나누어서 주다.
4.
REPARTIR, DIVIDIR, DISTRIBUIR:
Gastar cosas o dinero de a poquito, o repartir en varias veces.
-
☆
Verbo
-
1.
어쩌다가 조금 어긋나거나 잘못되다.
1.
FRACASAR CASUALMENTE:
Fallar o salir mal por casualidad.
-
Sustantivo
-
1.
불을 가지고 노는 장난.
1.
Diversión que consiste en jugar con fuego.
-
2.
(비유적으로) 몹시 위험한 행동.
2.
(FIGURADO) Acto extremadamente peligroso.
-
3.
(속된 말로) 남녀가 분별없이 사귀는 일.
3.
AVENTURA, ROMANCE:
(VULGAR) Hecho de salir indiscriminadamente entre un hombre y una mujer.
-
Verbo
-
1.
힘을 주어 꼬면서 돌리다.
1.
TORCER, RETORCER:
Dar vueltas a algo con fuerza.
-
2.
일 등을 잘못되게 하다.
2.
DISTORSIONAR, RETORCER:
No salir bien un trabajo.
-
Verbo
-
1.
숨을 가쁘고 급하게 쉬는 소리를 내다.
1.
JADEAR, ESTAR SIN ALIENTO:
Emitir sonido de respirar rápida y fuertemente en repetidas ocasiones.
-
2.
신발이 커서 벗겨지다.
2.
SALIRSE:
Dicho de calzados puestos, salirse de los pies reiteradamente porque son demasiado grandes.
-
Verbo
-
1.
잠이나 꿈 등에 깊이 들어가다.
1.
QUEDARSE:
Quedarse profundamente dormido o ilusionado.
-
2.
어떤 상태나 상황에서 벗어나지 못하고 더 깊이 들어가다.
2.
CAERSE:
Sumergirse profundamente sin poder salir de cierto estado o situación.
-
3.
무엇에 매력을 느껴 더 좋아하게 되다.
3.
EMBEBERSE:
Llegar a gustar más al sentir atracción por algo.
-
-
1.
행동으로 옮기지 않고 사무실에서만 맴돌거나 문서만 보고 세월을 보내다.
1.
PASÁRSELA DETRÁS DEL ESCRITORIO:
Intentar resolver los problemas dentro de la oficina sin salir a tomar acción concreta, o pasársela leyendo documentos.
-
☆☆
Verbo
-
1.
밖이나 다른 곳으로 나가게 하다.
1.
MANDAR, ENVIAR, DESPACHAR:
Hacer que se desplace afuera o a otro lugar.
-
2.
밖으로 버리거나 흘려보내다.
2.
SACAR, TIRAR, EXPELER, EXPULSAR, ECHAR:
Echar o hacer salir afuera.
-
3.
직원을 해고하다.
3.
DESPEDIR, DESTITUIR, EXPULSAR, ECHAR:
Despedir al empleado.
-
4.
방송이나 신문 등을 통해 사람들에게 드러내 보이다.
4.
TRANSMITIR, EMITIR, RADIAR, DIFUNDIR:
Hacer ver a las personas mediante la prensa hablada y escrita.
-
5.
가둔 곳에서 나갈 수 있도록 보내 주다.
5.
LIBRAR, LIBERAR, SACAR, SOLTAR:
Dejar libre para que se pueda salir del encierro.
-
Sustantivo
-
1.
집 밖으로 나가 여기저기 다니는 일.
1.
SALIDA:
Acción de salir de casa con el propósito de visitar algún lugar.
-
Verbo
-
1.
몸이나 물체의 일부분이 밖이나 앞으로 나가게 되다.
1.
EMPUJARSE, EXTENDERSE, ALARGARSE, ASOMARSE:
Extender hacia afuera o adelante una parte del cuerpo u objeto.
-
2.
힘껏 밀려서 어떤 공간에서 밖으로 나가게 되다.
2.
EMPUJARSE, IMPELERSE, ECHARSE:
Llegar a salir de cierto lugar al ser empujado fuertemente.
-
3.
돈이나 물건이 내어 주게 되다.
3.
ENTREGARSE, DARSE, OFRECERSE, TENDERSE:
Llegar a recibir un dinero u objeto.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
마시거나 사용할 물을 관을 통해 보내 주는 시설.
1.
PLANTA DEPURADORA DE AGUA, SUMINISTRADOR DE AGUA:
Instalación que suministra a través de cañerías agua bebible o potable.
-
2.
빗물이나 집, 공장 등에서 쓰고 버리는 더러운 물이 흘러가도록 만든 시설.
2.
ALCANTARILLADO:
Instalación para el drenaje de aguas de lluvia o aguas residuales vertidas después de ser utilizadas en hogares, fábricas, etc.
-
3.
상수도에서 나오는 물을 받아 쓸 수 있게 만든 시설.
3.
SUMINISTRADOR DE AGUA:
Instalación para el uso de las aguas suministradas del acueducto.
-
4.
상수도에서 나오는 물을 나오게 하거나 멈추게 하는 장치.
4.
GRIFO:
Llave que hace salir o parar el agua corriente del acueducto.
-
☆☆
Verbo
-
1.
액체나 기체 등이 밖으로 나오다.
1.
FILTRARSE, FUGARSE, SALIR:
Dicho de un líquido, gas, etc., fluir hacia afuera.
-
2.
빛, 소리, 냄새 등이 밖으로 퍼져 나오다.
2.
FILTRARSE, FUGARSE:
Dicho de la luz, el sonido, el olor, etc., salir y esparcirse.
-
3.
어떤 분위기나 생각 등이 겉으로 드러나다.
3.
MOSTRARSE, EXPRESARSE:
Dicho de cierta atmósfera, pensamiento, etc., revelarse externamente.
-
4.
어떠한 소문이나 정보 등이 전하여 들리다.
4.
FILTRARSE, FUGARSE:
Dicho de cierto rumor, información, etc., circular y propagarse.
-
Verbo
-
1.
자꾸 슬쩍슬쩍 흘겨보다.
1.
MIRAR DE SOSLAYO:
Seguir torciendo la vista.
-
2.
자꾸 눈에 잠깐잠깐 띄다.
2.
SALTAR A LOS OJOS:
Entrar y salir algo de la vista brevemente y en varias ocasiones.