🔍
Search:
SEPARARSE
🌟
SEPARARSE
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
한 가족이나 부부가 따로 떨어져 살다.
1
SEPARARSE:
Vivir separadamente una familia o un matrimonio.
-
Verbo
-
1
서로 연락이 끊겨 오랫동안 소식이 막히다.
1
SEPARARSE, ALEJARSE:
No tener contacto durante largo tiempo por no comunicarse.
-
-
1
매우 분하고 화가 나서 독한 마음이 생기다.
1
SEPARARSE EL DIENTE:
Tomar una decisión firme por bronca y furia.
-
-
1
(낮잡아 이르는 말로) 매우 분하고 화가 나서 독한 마음이 생기다.
1
SEPARARSE EL DIENTE:
(PEYORATIVO) Tener un sentimiento de venganza por una fuerte bronca o enojo.
-
-
1
마음이 놓이지 않아 선뜻 떠날 수가 없다.
1
NO SEPARARSE EL PASO:
No poder abandonar fácilmente por no sentir alivio en el corazón.
-
Verbo
-
1
본래 하나였던 것이 둘 이상으로 나누어지다.
1
DIVIDIRSE, SEPARARSE:
Quedarse dividido en más de dos algo que era solo uno.
-
Verbo
-
1
서로 나뉘어 떨어지다.
1
SEPARARSE, DIVIDIRSE:
Apartarse algo del otro tras ser separado.
-
Verbo
-
1
가족 구성원 중 한 쪽이 먼저 죽어서 헤어지다.
1
SEPARARSE POR MUERTE:
Separarse tras haber muerto un miembro de la familia.
-
Verbo
-
1
갈라져서 따로 자리하다.
1
DIVIDIRSE, SEPARARSE:
Hallarse algo separadamente tras ser dividido.
-
Verbo
-
1
어떤 범위나 줄, 기준 등에서 떨어져 나오거나 떨어져 나가다.
1
ESCINDIRSE, SEPARARSE:
Alejarse de cierto ámbito, línea, criterio, etc.
-
Verbo
-
1
하나였던 것이 나뉘어 따로따로 되다.
1
SEPARARSE, DESCOMPONERSE:
Dividirse una pieza en partes.
-
2
서로 겨루어 승부나 등수 등이 정해지다.
2
Definirse la victoria o derrota, o establecerse la clasificación en grados en una competición.
-
Verbo
-
1
서로 어긋나 차이가 생기다.
1
DIFERENCIARSE, DISOCIARSE, SEPARARSE:
Producirse diferencia por la dislocación entre sí.
-
Verbo
-
1
사람들이 서로 다른 쪽으로 나뉘어서 따로 서다.
1
SEPARARSE:
Pararse divididos a un lado y al otro.
-
2
맺고 있던 관계를 끊고 헤어지다.
2
SEPARARSE:
Romper las relaciones y distanciarse.
-
3
서로 다른 방향으로 나뉘어 헤어지다.
3
SEPARARSE, ALEJARSE:
Despedirse e irse en direcciones diferentes.
-
Verbo
-
1
움직이고 있던 것이 멈추다.
1
PARARSE, DETENERSE:
Parar de moverse lo que estaba en movimiento.
-
2
하고 있던 일이 멈추다.
2
PARARSE, DETENERSE, SUSPENDERSE:
Parar de hacer lo que estaba haciendo.
-
☆☆
Verbo
-
1
하나로 되어 있던 것이 금이 가거나 틈이 생겨 벌어지다.
1
RAJARSE, AGRIETARSE:
Producirse rajas o hendiduras.
-
2
목소리가 맑지 않고 거칠게 되다.
2
Hacerse ronca la voz.
-
3
둘 이상으로 나누어지다.
3
PARTIRSE:
Dividirse en más de dos partes.
-
4
가까운 관계가 끊어지다.
4
SEPARARSE, DISTANCIARSE:
Romperse una relación cercana.
-
Verbo
-
1
결혼한 부부가 법적으로 부부 관계를 끊다.
1
DIVORCIARSE, SEPARARSE, DESCASARSE, DESUNIRSE, DISOCIARSE:
Romper legalmente una pareja casada sus relaciones matrimoniales.
-
☆☆
Verbo
-
1
잘 맞물려 있던 것이 틀어져서 맞지 않다.
1
DISLOCARSE, DESENGRANARSE:
Desplazarse algo de su lugar por haberse torcido.
-
2
기대에 맞지 않거나 정해진 기준에서 벗어나다.
2
DEFRAUDAR, FALLAR:
No llegar a cierta expectativa o desviarse del criterio establecido.
-
3
사람과 사람의 사이가 서로 벌어져 틈이 생기다.
3
SEPARARSE, DISCREPARSE:
Llegar a haber una distancia entre personas.
-
4
방향이 맞지 않아 서로 만나지 못하다.
4
CRUZARSE:
No poder encontrarse por haberse ido las dos personas a una dirección opuesta.
-
☆☆☆
Verbo
-
2
동작이나 상태가 계속되지 않다.
2
PARARSE, TERMINARSE:
Cesar o interrumpirse un movimiento o acción.
-
1
눈이나 비 등이 그만 내리다.
1
ACABARSE, PARARSE, DETENERSE:
Cesar de llover o nevar.
-
3
계속 움직이지 않다.
3
PARARSE:
No seguir en movimiento.
-
4
하던 일이나 동작을 그만하다.
4
PARAR:
Detener una cosa o impedir que siga en movimiento.
-
5
하던 일이나 동작을 그만하게 하다.
5
PARAR, DETENER:
Hacer que alguien deje lo empezado.
-
☆
Verbo
-
1
속에 든 것이 겉으로 드러나도록 덮인 부분을 파거나 젖히다.
1
DESGARRAR, REVOLVER:
Dar vuelta adentro hacia afuera para poner al descubierto la parte que está cubierta.
-
2
모인 것을 따로따로 흩어지게 하다.
2
SEPARARSE, DISPERSARSE:
Dispersar las personas o los objetos que están reunidos.
-
3
앞을 가로막는 것을 뚫고 지나가다.
3
ABRIRSE CAMINO:
Quitar los obstáculos en su delante para abrirse camino.
-
4
어려움을 이겨 나가다.
4
SUPERAR:
Vencer las dificultades
-
5
안정되거나 정돈된 상태를 흐트러지게 하다.
5
DESESTABILIZAR:
Hacer inestable algo que estaba en estado estable y ordenado.
-
Verbo
-
1
실수를 하거나 조심을 하지 않아 불을 꺼지게 하다.
1
APAGARSE, EXTINGUIRSE, AHOGARSE:
Hacer que se apague el fuego por error o por descuido.
-
2
실수나 잘못 등으로 기계를 움직이게 하는 동력이 끊어지게 하다.
2
PARARSE, INMOVILIZARSE, DETENERSE, ENTORPECERSE:
Hacer cortar la fuerza motriz que mueve la máquina por algún error o descuido.
🌟
SEPARARSE
@ Acepción [🌏lengua española]
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
같이 있던 사람과 떨어지다.
1.
DESPEDIRSE, DECIR ADIÓS:
Alejarse de la persona que le hacía compañía.
-
2.
친하게 지내던 사람과 관계를 끊다.
2.
ROMPER, SEPARARSE, DIVORCIARSE:
Terminar la relación con alguien con que se llevaba bien.
-
3.
모여 있던 것들이 따로따로 흩어지거나 떨어지다.
3.
SEPARARSE, DISPERSARSE:
Dicho de algunos objetos que estaban reunidos, separarse o dispersarse.
-
4.
피부가 터져 갈라지다.
4.
ABRIRSE:
Dicho de la piel, abrirse por alguna inflamación, etc.
-
☆
Sustantivo
-
1.
비행기 등이 날기 위해 땅에서 떠오름.
1.
DESPEGUE:
Inicio de vuelo de un avión tras empezar a separarse de la superficie.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
오랫동안 만나지 못하게 떨어져 있거나 헤어짐.
1.
SEPARACIÓN, DESPEDIDA:
Hecho de separarse o distanciarse para que no se pueda encontrar por mucho tiempo.
-
☆☆
Verbo
-
1.
붙어 있거나 이어져 있는 것을 떨어지게 하다.
1.
QUITAR:
Despegar una cosa que está pegada o unida a otra.
-
2.
전체에서 한 부분을 덜어 내다.
2.
DEDUCIR, DESCONTAR:
Restar una determinada cantidad de otra.
-
3.
어떤 것에서 마음이 돌아서다.
3.
SEPARARSE, ROMPERSE:
Guardar distancia o separarse de alguien.
-
4.
지켜보던 눈길을 거두다.
4.
DEJAR DE MIRAR:
Retirar la vista.
-
5.
장사를 하려고 한꺼번에 많은 물건을 사다.
5.
COMPRAR ALGO POR MAYOR:
Comprar en grandes cantidades para venderlas al menudeo.
-
6.
함께 있던 것을 홀로 남겨 놓다.
6.
SEPARAR:
Alejar o apartar algo o a alguien de otro al que estaba unido.
-
7.
걸음을 옮기어 놓다.
7.
DAR UN PASO:
Tomar la iniciativa.
-
8.
말을 시작하다.
8.
DAR LA PALABRA:
Ceder el turno para hablar.
-
9.
아기를 유산시키다.
9.
ABORTAR:
Interrumpir voluntariamente el desarrollo de un feto durante el proceso de gestación.
-
10.
배우던 것을 끝내다.
10.
TERMINAR:
Concluir un curso de aprendizaje.
-
11.
수표나 어음, 증명서 등의 문서를 만들어 주거나 받다.
11.
EXPEDIR:
Extender por escrito documentos como cheques, pagarés, certificados, etc.
-
12.
성장 초기 단계에서 일상적으로 하던 일을 그치다.
12.
DESTETAR:
Dícese de un bebé que ha dejado de mamar del pecho.
-
☆
Sustantivo
-
1.
어떤 범위나 줄, 기준 등에서 떨어져 나오거나 떨어져 나감.
1.
SECESIÓN, SEPARACIÓN:
Hecho de separarse de cierto ámbito, línea, criterio, etc.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
가졌던 물건을 흘리거나 놓쳐서 더 이상 갖지 않게 되다.
1.
PERDER:
Dejar de tener una cosa que poseía por descuidarla o por no guardarla bien.
-
2.
어떤 사람과 관계가 끊어지거나 헤어지게 되다.
2.
PERDER:
Separarse de alguien o romperse la relación con alguien.
-
3.
마음속에 있던 능력이나 정신 등이 없어지다.
3.
PERDER:
Desaparecer la capacidad o la conciencia que tenía en el interior.
-
4.
어떤 것의 모습이나 상태가 없어지다.
4.
PERDER:
Desaparecer la figura o el estado de algo.
-
5.
가려고 하던 길을 찾지 못하게 되다.
5.
PERDER:
No poder encontrar el camino que uno deseaba ir.
-
8.
같이 있던 사람을 놓쳐서 헤어지게 되다.
8.
PERDER:
Llegar a separarse de una persona con la que estaba junta.
-
6.
의미나 특성이 없어지다.
6.
PERDER:
Desaparecer el significado o la característica.
-
7.
무엇을 제대로 쓰지 못하고 없어지다.
7.
PERDER:
Desaparecer algo sin haberse utilizado bien.
-
☆
Sustantivo
-
1.
서로 인사를 나누고 헤어짐.
1.
DESPEDIDA, ADIÓS, PARTIDA, SALIDA, MARCHA:
Acción de separarse tras saludarse.
-
☆
Sustantivo
-
1.
떨어지지 않게 붙이거나 닮.
1.
ADHESIÓN, COHESIÓN, ADHERENCIA, ENLACE, UNIÓN:
Pegado o junto para no separarse.
-
Verbo
-
1.
같이 있던 사람과 떨어지다.
1.
DESPEDIRSE, DECIR ADIÓS:
Alejarse de la persona que le hacía compañía.
-
2.
친하게 지내던 사람과 관계를 끊다.
2.
ROMPER, SEPARARSE, DIVORCIARSE:
Terminar la relación con alguien con que se llevaba bien.
-
3.
모여 있던 것들이 따로따로 흩어지거나 떨어지다.
3.
SEPARARSE, DISPERSARSE:
Dicho de las personas o los objetos que están reunidos, separarse o dispersarse.
-
4.
피부가 터져 갈라지다.
4.
ABRIRSE:
Dicho de la piel, abrirse por alguna inflamación, etc.
-
Verbo
-
1.
서로 나뉘어 떨어지게 하다.
1.
SEPARAR, DIVIDIR:
Apartar algo del otro tras separarse.
-
Sustantivo
-
1.
근본이 되는 어떤 것으로부터 갈려 나와 생김.
1.
DERIVACIÓN:
Acción y efecto de separarse algo de su origen y principio.
-
Verbo
-
1.
비행기 등이 날기 위해 땅에서 떠오르다.
1.
DESPEGAR:
Iniciar el vuelo un avión tras empezar a separarse de la superficie.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
위에서 아래로 내려지다.
1.
CAERSE:
Precipitarse un cuerpo de arriba hacia abajo por la acción de su propio peso.
-
2.
어떤 상태나 처지에 빠지다.
2.
HALLARSE:
Encontrarse en un cierto estado o situación.
-
3.
아군의 지역이나 성 등이 적에게 넘어가게 되다.
3.
CAERSE EN MALAS MANOS:
Sucumbir o ser conquistado un territorio en manos del enemigo.
-
4.
어떤 장소에 내리거나 도착하다.
4.
LLEGAR, DESMONTARSE:
Arribar al lugar de destino o descender de un medio de transporte.
-
5.
정이 없어지거나 멀어지다.
5.
ASQUEAR:
Sentir asco o rechazo por algo.
-
6.
급한 일이나 임무가 맡겨지다.
6.
ENCARGAR:
Encomendar un trabajo o una misión de urgencia.
-
7.
명령이나 허락 등이 내려지다.
7.
ORDENAR, MANDAR:
Darse una orden o autorización.
-
8.
다른 것보다 수준이 낮거나 못하다.
8.
SER INFERIOR:
Ser menor que otra cosa en cantidad o calidad.
-
9.
시험이나 선거, 선발 등에 뽑히지 못하다.
9.
FALLAR:
Fracasar en una prueba, una elección o una competición.
-
10.
함께 하거나 따르지 않고 뒤에 처지거나 남다.
10.
ATRASARSE, REZAGARSE:
Quedarse atrás o retrasarse en relación con otro.
-
11.
달렸거나 붙었던 것이 갈라지거나 떼어지다.
11.
CAERSE:
Desprenderse o separarse una cosa que estaba colgada en un lugar o adherida a un objeto.
-
12.
가지고 있던 것이 흘러서 빠지다.
12.
CAERSE:
Dejar caer por descuido una cosa que se tenía y perderla.
-
13.
관계가 끊어지거나 헤어지다.
13.
SEPARARSE, ROMPERSE:
Alejarse, apartarse o interrumpirse la continuidad en la relación con alguien.
-
14.
일정한 거리를 두고 있다.
14.
ESTAR A DISTANCIA:
Guardar distancia entre dos cosas.
-
15.
값, 기온, 수준 등이 낮아지거나 내려가다.
15.
REBAJARSE, BAJARSE, REDUCIRSE:
Disminuirse o aminorarse el precio, la temperatura o el grado.
-
16.
병이나 습관 등이 없어지다.
16.
ERRADICARSE:
Librarse de una enfermedad o de cualquier vicio.
-
17.
해나 달이 서쪽으로 지다.
17.
PONERSE:
Ocultarse el sol o la luna en el horizonte.
-
18.
이익이 남다.
18.
BENEFICIARSE:
Producirse utilidad o provecho.
-
19.
부족한 것을 보태어 채우지 않아 남아 있는 것이 없게 되다.
19.
AGOTARSE, ACABARSE:
Gastarse algo en su totalidad sin que quede nada.
-
20.
입맛 등이 없어지다.
20.
PERDER APETITO:
Estar sin ganas de comer.
-
21.
일이 끝나다.
21.
FALTAR AL TRABAJO:
Interrumpirse la continuidad del trabajo.
-
22.
옷이나 신발 등이 낡고 닳아서 못 쓰게 되다.
22.
DESGASTARSE:
Consumirse o raerse la ropa o los zapatos debido al uso continuo hasta el punto de no poder utilizarse más.
-
23.
숨이 끊어지다.
23.
EXPIRAR:
Exhalar el último suspiro.
-
24.
배 속의 아이가 죽다.
24.
ABORTAR:
Interrumpirse de forma natural el desarrollo del feto durante el embarazo.
-
25.
나눗셈에서 나머지가 없이 나누어지다.
25.
SER DIVISIBLE:
Dicho de una cantidad que al dividirse por otra da como resultado un número entero o sin decimales.
-
26.
일정한 값이나 가격을 다 치르지 못하고 얼마가 남게 되다.
26.
ADEUDAR UNA CANTIDAD:
Deber una cantidad del precio de algo.
-
27.
말이 입 밖으로 나오다.
27.
HABLAR:
Decir finalmente lo que se quería decir.
-
28.
지정된 신호 등이 나타나다.
28.
DAR SEÑALES:
Indicar con algún signo que se ejecute una acción.
-
29.
있거나 생겼던 것이 없어지다.
29.
DECAER:
Debilitarse o perder el ánimo que se tenía.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
가지고 있던 물건이 자신도 모르게 없어져 더 이상 가지지 못하게 되다.
1.
PERDER:
Dejar de tener una cosa que poseía por haber desaparecido sin darse cuenta.
-
2.
지니고 있던 것이나 누리고 있던 것을 빼앗기거나 없어져 차지하지 못하게 되다.
2.
PERDER:
Dejar de ocupar lo que poseía o lo que gozaba por haber sido robado o haber desaparecido.
-
3.
가까운 사람이 죽어 그 사람과 헤어지게 되다.
3.
PERDER:
Llegar a separarse de una persona cercana por haber muerto esa persona.
-
4.
어떠한 계기로 인해 사람과의 관계가 끊어지거나 헤어지게 되다.
4.
PERDER:
Separarse de alguien o romperse la relación con alguien por cierta razón.
-
5.
기회나 때, 운 등을 놓치다.
5.
PERDER:
No poder obtener una oportunidad, momento, suerte, etc.
-
6.
몸의 일부가 떨어져 나가거나 제 기능을 전혀 발휘하지 못하게 되다.
6.
PERDER:
No poder demostrar su capacidad o perder una parte del cuerpo.
-
7.
의식이나 감정, 기운, 생리 현상 등이 사라지다.
7.
PERDER:
Dejar de tener conciencia, sentimiento, energía, fenómeno fisiológico, etc.
-
8.
어떤 대상이 지닌 좋은 모습이나 상태, 균형을 유지하지 못하게 되다.
8.
PERDER:
No poder mantener la forma, el estado o el equilibrio que poseía cierto sujeto.
-
9.
길이나 방향을 찾지 못하게 되다.
9.
PERDER:
No poder encontrar el camino o la dirección.
-
10.
같이 있던 사람을 놓쳐서 헤어지게 되다.
10.
PERDER:
Llegar a separarse de una persona con la que estaba junta.
-
11.
다른 사람에게 믿음이나 사랑, 관심 등을 얻지 못하게 되다.
11.
PERDER:
No poder conseguir confianza, afecto, interés, etc. de otra persona.
-
Sustantivo
-
1.
만난 사람은 반드시 헤어진다는 뜻으로 세상의 모든 것이 덧없음을 나타내는 말.
1.
TODO ENCUENTRO TIENE SU FINAL:
Literalmente, significa que la gente que se encuentra está destinada a separarse en algún momento, dicho que sugiere que todo en este mundo es transitorio.
-
Sustantivo
-
1.
몹시 사랑하거나 정이 들어 떨어질 수 없는 마음.
1.
AFECTO, CARIÑO, APEGO, AMOR, APRECIO, QUERENCIA:
El no poder separarse de algo por un gran sentimiento de amor o cariño.
-
Sustantivo
-
1.
개인이 단체에서 떨어져 나와 혼자서 하는 행동.
1.
CONDUCTA INDIVIDUAL:
Acción que una persona muestra por sí sola al separarse del grupo al que pertenece.
-
☆
Sustantivo
-
1.
몹시 사랑하여 떨어질 수 없음. 또는 그런 마음.
1.
APEGO, CARIÑO, AMOR, AFECTO, APRECIO, QUERENCIA:
El no poder separarse de algo por un gran sentimiento de amor.
-
Verbo
-
1.
다른 것과 서로 통하지 못하게 사이가 막히거나 분리되다.
1.
AISLARSE:
Obstaculizar entre dos cosas para impedir que se comuniquen o la separación entre ambas.
-
2.
전염병 환자나 면역력이 약한 환자가 다른 곳으로 분리되다.
2.
PONERSE EN CUARENTENA:
Aislarse o separarse algo al que han sido sometidas personas contagiadas o enfermas.