🔍
Search:
SITUACIÓN
🌟
SITUACIÓN
@ Name [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1
그때그때의 세상 형편.
1
SITUACIÓN:
Estado del mundo en un determinado momento.
-
2
특정 시기의 물건값.
2
PRECIO:
Precio de una mercancía en un determinado período.
-
Sustantivo
-
1
실제의 상황.
1
SITUACIÓN ACTUAL:
Situación real.
-
Sustantivo
-
1
현재 놓여 있는 나라 안팎의 형편이나 상황.
1
SITUACIÓN ACTUAL:
Realidades o circunstancias que un país encara por dentro y por fuera.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
일이 되어 가는 상황이나 벌어진 일의 상태.
1
SITUACIÓN, ESTADO:
Estado en que ha surgido una situación o en que avanza un trabajo.
-
Sustantivo
-
1
어떤 일이 벌어진 형편이나 상황.
1
SITUACIÓN, ESTADO:
Situación o circunstancias en las que un determinado evento se lleva a cabo.
-
Sustantivo
-
1
정치에 관한 일이 되어 가는 방향이나 형편.
1
SITUACIÓN POLÍTICA:
Orientación o estado en que se desarrolla cierto asunto político.
-
Sustantivo
-
1
주식 시장의 사정이나 상황.
1
SITUACIÓN BURSÁTIL:
Condición o estado del mercado de valores.
-
Sustantivo
-
1
어떤 일을 하기에 어려운 상황.
1
SITUACIÓN DELICADA:
Condiciones difíciles para realizar una cierta tarea.
-
Sustantivo
-
1
정치계의 상황이나 형편.
1
SITUACIÓN POLÍTICA:
Estado o situación del círculo político.
-
Sustantivo
-
1
전쟁, 경기, 싸움 등의 형세나 형편.
1
SITUACIÓN DE GUERRA:
Estado o circunstancia de guerra, competición o pelea.
-
☆
Sustantivo
-
1
뜻밖에 갑작스러운 일이 벌어져 있는 상황이나 상태.
1
SITUACIÓN REPENTINA:
Situación o estado en que ha ocurrido algo repentino e inesperado.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
이미 주어진 조건.
1
CONDICIÓN, SITUACIÓN:
Condiciones ya establecidas.
-
Sustantivo
-
1
무대와 등장인물은 같게 하고 여러 회를 방송하는 코미디.
1
COMEDIA DE SITUACIÓN:
Comedia que se desarrolla en el mismo escenario y con los mismos personajes; se transmite una serie de episodios.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
일이 진행되어 가는 형편이나 모양.
1
SITUACIÓN, CONDICIÓN:
Situación o estado de algo que está aconteciendo o en su desarrollo.
-
Sustantivo
-
1
뜻밖의 위급한 일이 일어난 때.
1
SITUACIÓN DE EMERGENCIA:
Surgimiento de una situación inesperada de emergencia.
-
Sustantivo
-
2
상태나 형편.
2
SITUACIÓN, ESTADO:
Situación o estado de uno.
-
3
(놀리는 말로) 생각이 모자라고 어리석은 사람.
3
IDIOTA:
(BURLESCO) Persona estúpida y torpe.
-
Sustantivo dependiente
-
1
예정이나 추측, 의지를 나타내는 말.
1
Palabra que representa un plan, una suposición o una voluntad.
-
2
처지나 상황.
2
SITUACIÓN, CIRCUNSTANCIA:
Situación o circunstancia.
-
Sustantivo
-
1
어떠한 날씨에도 제 기능을 다할 수 있음.
1
TODO CLIMA:
Posibilidad de desempeñar su función sin importar el tiempo que haga.
-
2
어떠한 조건이나 상황에도 제 기능을 다할 수 있음.
2
TODA SITUACIÓN:
Posibilidad de desempeñar su función en cualquier condición o circunstancia.
-
Sustantivo dependiente
-
1
어떤 일이 벌어지는 상황.
1
SITUACIÓN, CIRCUNSTANCIA:
Circunstancia en la que se desarrolla cierto asunto.
-
2
판소리나 탈춤을 세는 단위.
2
Unidad de conteo de pansori o talchum.
-
☆
Sustantivo
-
1
처하여 있는 형편이나 사정.
1
SITUACIÓN, CIRCUNSTANCIA:
Estado o condición en que uno se encuentra.
🌟
SITUACIÓN
@ Acepción [🌏lengua española]
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
특별한 노력이나 대가 없이 받아 가지다.
1.
CONSEGUIR, OBTENER:
Tomar algo sin esfuerzo particular y sin costo.
-
2.
긍정적인 태도나 반응, 상태 등을 가지거나 누리게 되다.
2.
CONSEGUIR, OBTENER, DISFRUTAR:
Tomar o gozar de una actitud, una reacción, una situación, etc. de carácter positivo.
-
3.
구하거나 찾아서 가지다.
3.
CONSEGUIR, OBTENER:
Encontrar o tomar tras encontrar algo.
-
4.
돈을 빌리다.
4.
TOMAR PRESTADO, PEDIR PRESTADO, ARRENDAR, SUBARRENDAR, RENTAR:
Prestar dinero.
-
5.
집이나 방 등을 빌리다.
5.
ARRENDAR, RENTAR:
Alquilar una casa, una habitación, etc.
-
6.
권리나 결과, 재산 등을 차지하거나 얻어 가지다.
6.
CONSEGUIR, OBTENER, LOGRAR, ALCANZAR, RECIBIR:
Tomar u obtener derecho, resultado, bienes, etc.
-
7.
일하는 사람을 구하여 쓸 수 있게 되다.
7.
CONSEGUIR, EMPLEAR, ENCONTRAR:
Poder usar un trabajador o una trabajadora tras buscarlo.
-
8.
어떤 사람을 가족의 한 사람으로 맞다.
8.
TENER, CASARSE, ADOPTAR:
Recibir a cierta persona como a un miembro de la familia.
-
9.
병을 앓게 되다.
9.
CONTRAER:
Padecer una enfermedad.
-
None
-
1.
들어서 알고 있거나 인정하는 사실이지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제의 상황이나 생각과는 차이가 있을 때 쓰는 표현.
1.
Expresión que se usa para reconocer un hecho porque ya lo había escuchado antes pero el comentario que le sigue difiere al contenido o a la situación pensada.
-
Adverbio
-
1.
어떤 말이나 상황을 남이 모르는 사이에 슬쩍 넘겨 버리는 모양.
1.
DESCUIDADAMENTE, ABANDONADAMENTE, NEGLIGENTEMENTE:
Forma de manejar con descuido cierta palabra o situación sin que se den cuenta otras personas.
-
Sustantivo
-
1.
갇힌 곳에서 빠져나가거나 도망쳐 나갈 수 있는 출구.
1.
SALIDA, PUERTA DE EMERGENCIA:
Salida por donde se puede escapar o huir de un lugar cerrado.
-
2.
위험하거나 힘든 상황에서 벗어날 수 있는 방법.
2.
SALIDA, ESCAPE:
Método para salir de una situación o una restricción.
-
☆
Sustantivo
-
1.
여럿이 같은 상황에 놓였거나 같이 행동하더라도 속으로는 서로 다른 생각을 하고 있음.
1.
PENSAMIENTOS DIFERENTES EN UNA MISMA SITUACIÓN:
Estado de varias personas que tienen pensamientos diferentes aún cuando actúan de igual modo o se hallan en una misma situación.
-
Verbo
-
1.
사정을 말하며 부탁하다.
1.
PEDIR:
Rogar explicando la situación.
-
2.
징계 처분을 받은 공무원이 그 처분에 따르지 않고 취소나 변경 등을 청구하다.
2.
SOLICITAR:
Pedir un funcionario público la revocación o la alteración de la medida disciplinaria recibida sin poder aceptarla.
-
Sustantivo
-
1.
남을 동정하는 따뜻한 마음과 일의 형편이나 이유.
1.
COMPASIÓN Y CIRCUNSTACIA:
Corazón cálido y compasión hacia el prójimo, y situación o razón de algo.
-
None
-
1.
과거의 사실이나 상황과 다른 새로운 사실이나 상황이 있음을 나타내는 표현.
1.
Expresión que indica el surgimiento de una nueva realidad o hecho que es diferente a los del pasado.
-
2.
과거의 사실이나 상황이 뒤에 오는 말의 원인이나 이유가 됨을 나타내는 표현.
2.
Expresión que indica que un hecho o una situación del pasado es la razón o la causa del comentario que sigue a continuación.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
어떤 곳에 놓다.
1.
PONER:
Colocar algo en un sitio o lugar.
-
2.
어떤 상황이나 상태 속에 놓다.
2.
DEJAR:
Abandonar algo en una situación o estado.
-
3.
가져가거나 데려가지 않고 남기거나 버리다.
3.
DEJAR:
Olvidar algo en algún sitio o no llevarlo consigo.
-
4.
기본이 되는 음식에 다른 재료를 섞어 넣다.
4.
PONER:
Añadir, echar más ingredientes en la comida.
-
5.
이불, 옷 등에 솜이나 털을 넣다.
5.
ACOLCHAR, ALMOHADILLAR:
Poner algodón, lana u otro material semejante entre dos telas y después bastearlas, generalmente para mantas o ropa.
-
6.
사람을 머무르게 하다.
6.
HOSPEDAR:
Dar alojamiento, generalmente a amigos o invitados.
-
7.
군대의 진영 등을 설치하다.
7.
ACAMPAR:
Establecer un campamento las tropas o montar tiendas de campaña.
-
8.
직책, 조직, 기구 등을 설치하다.
8.
FUNDAR, INSTALAR:
Establecer un comité, una organización, una institución, etc.
-
9.
어떤 것을 중요하거나 가치 있게 다루다.
9.
ENFATIZAR:
Dar importancia o conceder valor a algo.
-
10.
생각 등을 가지다.
10.
CONSIDERAR:
Tener en cuenta lo que se desea o resistirse a abandonarlo.
-
11.
인정, 사정 등을 헤아려 주다.
11.
CONSIDERAR:
Tener en cuenta una cosa, especialmente las circunstancias de otros.
-
12.
공식적인 직장이나 소속으로 가지다.
12.
AFILIARSE:
Incorporarse o inscribirse oficialmente en una organización o grupo.
-
13.
어떤 행위의 목표나 근거 등을 만들어 정하다.
13.
ESTABLECER BASES:
Establecer objetivos o fundamentos adonde encaminar o apuntar una acción.
-
14.
어떤 것을 일정한 방향으로 향하게 하다.
14.
ESTAR SITUADO:
Ponerse una persona o cosa en determinado lado o sitio.
-
15.
쓰지 않고 보관하거나 간직하다.
15.
GUARDAR:
Conservar, cuidar, no gastar.
-
16.
어떤 일을 처리하지 않고 미루다.
16.
POSPONER:
Dejar para más tarde.
-
17.
시간적으로 여유를 가지거나 공간적으로 간격을 주다.
17.
DISTANCIAR:
Apartar, poner a distancia o a un intervalo.
-
18.
어떤 상황이 어떤 기간 동안 이어지다.
18.
CONTINUAR:
Seguir ocurriendo o continuar existiendo algo en el tiempo.
-
19.
사람을 데리고 쓰다.
19.
CONTRATAR:
Emplear una persona para un trabajo.
-
20.
어떤 사람을 가족이나 친척, 친구 등으로 가지다.
20.
RELACIONARSE:
Dícese de una persona, tener relaciones con alguien, especialmente familiares, parientes, amigos, etc.
-
21.
어떤 것을 이야기, 논쟁 등의 대상으로 삼다.
21.
ELEGIR UN TÓPICO:
Establecer objetos o temas adonde apuntar un debate o conversación.
-
22.
앞의 것을 부정하고 뒤의 것을 긍정하거나 선택하다.
22.
PREFERIR:
Gramaticalmente, implica negar o desistir de algo y elegir una cosa dentro de un grupo precedente a fin de seleccionar algo del gusto.
-
23.
바둑이나 장기 등의 놀이를 하다. 또는 그 알을 놓거나 말을 쓰다.
23.
JUGAR, MOVER PIEZAS DE UN JUEGO:
Entretenerse con juegos como baduk, janggi, etc. O colocar las piezas de un juego en los puntos preestablecidos.
-
24.
세상이나 사람들과 가까운 관계를 갖지 않고 떨어져 있다.
24.
ALEJARSE:
Distanciarse de la sociedad sin establecer relaciones con nadie.
-
25.
어떤 대상을 일정한 상태로 있게 하다.
25.
DEJAR:
Consentir o permitir que una cosa permanezca sin alterarla.
-
-
1.
잘못된 상황을 좋은 기회로 잘 활용한다.
1.
DESCANSAR APROVECHANDO QUE SE DIO LA VUELTA:
Utilizar una mala situación como una oportunidad.
-
Adjetivo
-
1.
수준이 보통에 가깝거나 정도나 형편이 기준에서 크게 벗어나지 않는 상태이다.
1.
BASTANTE, CONSIDERABLE, NOTABLE, COLOSAL:
Que el nivel es próximo al medio o que el estado de una situación no pasa mucho del criterio.
-
Sustantivo
-
1.
억울하거나 딱한 사정을 남에게 알려 도와주기를 간절히 바람.
1.
PETICIÓN, SÚPLICA, RUEGO:
Deseo desesperado de ayudar a otra persona dando a conocer a los demás su situación lamentable o deplorable.
-
☆☆☆
Adjetivo
-
1.
값이 보통보다 낮다.
1.
BARATO, ASEQUIBLE, ECONÓMICO, MÓDICO:
Precio inferior a lo normal.
-
2.
좋지 못한 처지에 놓인 것이 저지른 일에 비해 조금도 아깝거나 아쉬울 것이 없이 마땅하다.
2.
Que no merece la pena lamentar su mala situación en comparación a los terribles actos que ha realizado.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람의 결심이나 의지를 나타내는 표현.
1.
(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica voluntad o decisión del hablante.
-
2.
(두루높임으로) 듣는 사람이나 다른 사람이 어떤 일을 해야 하거나 어떤 상태여야 함을 나타내는 표현.
2.
(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica que el oyente u otra persona debe realizar alguna acción, o debe estar en determinado estado.
-
3.
(두루높임으로) 어떤 상황이나 상태여야 하는데 그렇지 않음을 강조하는 표현.
3.
(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que enfatiza que debería estar en determinada situación o estado pero que no lo está.
-
-
1.
(속된 말로) 사정이나 상황을 전혀 모르고 있다.
1.
LA NOTICIA ES UNA LATA:
(VULGAR) No saber nada sobre la situación o el estado.
-
Verbo
-
1.
다른 사람의 사정을 이해해 주지 않다.
1.
DESCONOCER, IGNORAR:
No comprender o no reconocer algo, por lo general de la situación del otro.
-
2.
다른 사람의 뛰어난 능력을 인정해 주지 않다.
2.
DESCONOCER, IGNORAR:
No comprender o no reconocer algo, por lo general de la capacidad del otro.
-
-
1.
어떤 환경이나 상태에서 벗어나다.
1.
CRUZAR EL MUNTEOK:
Liberarse de una situación o estado.
-
Verbo auxiliar
-
1.
앞의 말이 나타내는 행동을 강조하여 지금 상황이 마음에 들지 않음을 나타내는 말.
1.
Verbo auxiliar que muestra descontento por la presente situación enfatizando la acción indicada en la palabra anterior.
-
Terminación
-
1.
어떤 행동이나 상태가 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미.
1.
Desinencia conectora que se usa cuando se suspende cierta acción o estado y se convierte en otra acción o estado.
-
2.
앞선 행동이나 상태가 계속되면 부정적인 상황이나 의외의 결과가 생기게 될 것임을 나타내는 연결 어미.
2.
Desinencia conectora que se usa cuando si continúa la acción o el estado anterior se producirá una situación negativa o un resultado inesperado.
-
Verbo
-
1.
손이나 발을 자꾸 이리저리 마구 흔들다.
1.
FORCEJEAR, LUCHAR:
Moverse los brazos y las piernas incontrolada y constantemente de lado a lado.
-
2.
어려운 처지에서 벗어나려고 자꾸 몹시 애쓰다.
2.
FORCEJEAR, LUCHAR:
Hacer un esfuerzo desesperado y constante para salir de una situación difícil.