🔍
Search:
SOLICITAR
🌟
SOLICITAR
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
사정을 말하며 부탁하다.
1
PEDIR:
Rogar explicando la situación.
-
2
징계 처분을 받은 공무원이 그 처분에 따르지 않고 취소나 변경 등을 청구하다.
2
SOLICITAR:
Pedir un funcionario público la revocación o la alteración de la medida disciplinaria recibida sin poder aceptarla.
-
Verbo
-
1
어떤 일이나 행동 등이 필요하게 되다.
1
SOLICITAR, PEDIR:
Necesitar de un trabajo o una acción.
-
Verbo
-
1
필요한 일을 해 달라고 부탁하다.
1
SOLICITAR, PEDIR:
Pedir que se realice lo que se necesita.
-
Verbo
-
1
함께 의논해야 할 것을 제시하여 결정해 달라고 요구하다.
1
SOLICITAR, INSTAR:
Pedir la determinación tras presentar el asunto a discutir juntos.
-
☆☆
Verbo
-
1
말하는 이가 듣는 이에게 어떠한 것을 줄 것을 요청하다.
1
DEMANDAR, SOLICITAR:
Pedir el hablante alguna cosa a su oyente.
-
Verbo
-
1
특별히 부탁하거나 잘 타일러서 시키다.
1
DECIR, PEDIR, SOLICITAR:
Requerir especialmente o hacer que realice algo aconsejándole a alguien.
-
Verbo
-
1
어떤 일이 부탁되어 맡겨지다.
1
PEDIR, ENCARGAR, SOLICITAR:
Encargar un trabajo pidiéndole como favor.
-
Verbo
-
1
어떤 일을 해 달라고 부탁하여 맡기다.
1
PEDIR, ENCARGAR, SOLICITAR:
Encargar un trabajo pidiéndole como favor.
-
Verbo
-
1
공사나 용역 같은 큰 규모의 거래에서 물건이나 서비스 등을 주문하다.
1
PEDIR, SOLICITAR, DEMANDAR:
Hacer un pedido de mercancías, servicios, etc. en negocios de gran envergadura como obras o servicios.
-
Verbo
-
1
돈이나 물건을 외부에서 빌리다.
1
PEDIR UN PRÉSTAMO, SOLICITAR UN CRÉDITO:
Arrendar dinero o cosas pidiéndolos a ajenos.
-
Verbo
-
1
어떤 물건을 만들거나 파는 사람에게 그 물건의 종류, 수량, 모양, 크기 등을 말해 주고 그렇게 만들거나 보내어 달라고 부탁하다.
1
ORDENAR, PEDIR, ENCARGAR:
Pedir a la persona que fabrica o vende ciertos productos, que elabore o envíe acorde a sus necesidades como tipo, cantidad, forma o tamaño estipulado.
-
2
다른 사람에게 어떤 일을 하도록 요구하거나 부탁하다.
2
SOLICITAR, PEDIR:
Pedir o exigir a la otra persona a que realice un determinado trabajo.
-
Verbo
-
1
억울하거나 딱한 사정을 남에게 알려 도와주기를 간절히 바라다.
1
SOLICITAR, SUPLICAR, ROGAR, IMPLORAR, PEDIR:
Desear desesperadamente ayudar a otra persona dando a conocer a los demás su situación lamentable o deplorable.
-
Verbo
-
2
남에게 어떤 일을 부탁하여 맡기다.
2
PEDIR, SOLICITAR, REQUERIR, DEMANDAR, RECLAMAR:
Encargar a alguien a que le haga algo.
-
Verbo
-
1
단체나 기관 등에 어떤 일을 해 줄 것을 정식으로 요구하다.
1
SOLICITAR, PEDIR, DEMANDAR:
Pedir oficialmente a una organización o una institución que realice una determinada tarea.
-
2
남자나 여자가 상대에게 만나 줄 것을 청하다.
2
INVITAR A SALIR:
Invitar a alguien a salir, ya sea el hombre a la mujer o vice versa.
-
3
학교나 학원 등에서 어떤 과목을 등록하다.
3
INSCRIBIRSE:
Inscribirse en un curso de una escuela o academia.
-
Verbo
-
1
어떤 사실이나 자신의 생각 또는 느낌을 말로 나타내다.
1
DECIR:
Expresar oralmente un pensamiento, un hecho, una sensación, etc.
-
2
어떤 일을 부탁하다.
2
SOLICITAR:
Pedir una cosa que se necesita.
-
3
어떤 현상이 어떤 사실을 나타내 보이다.
3
REFERIRSE:
Explicar un hecho, un fenómeno, un dato de la realidad.
-
4
어떤 뜻을 나타내다.
4
MENCIONAR:
Referirse a una cosa o aludir a ella.
-
5
어떤 것에 대하여 이야기하기 전에 그것을 확인하거나 강조하는 말.
5
ENFATIZAR:
Fuerza con la que se quiere subrayar una cosa que se viene tratando.
-
6
앞의 내용을 다른 쉬운 말로 바꾸거나 설명을 덧붙이는 뜻을 나타내는 말.
6
PUNTUALIZAR:
Añadir una o varias precisiones para explicar o aclarar un término o cosa de la que se trata.
-
☆☆
Verbo
-
1
어떤 일을 해 달라고 부탁하다.
1
PEDIR, SOLICITAR:
Rogar a alguien que haga alguna cosa.
-
2
무엇을 달라고 부탁하다.
2
PEDIR, SOLICITAR:
Requerir una cosa.
-
3
남을 초대하다.
3
INVITAR:
Invitar a alguien.
-
4
잠이 들기를 기다리다.
4
ESFORZARSE POR DORMIR, INTENTAR DORMIR:
Esperar hasta que se duerma.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
길이나 통로, 창문 등을 생기게 하다.
1
HACER, HABER, HALLAR, CONSTRUIR, CREAR, ABRIR:
Hacer que se halle camino, pasillo, ventana, etc..
-
2
구멍이나 상처 등을 생기게 하다.
2
AGUJEREAR, HERIR, LESIONAR, DAÑAR, LASTIMAR:
Hacer que tenga agujero, herida, etc..
-
3
어떤 내용을 신문이나 잡지 등에 실리게 하다.
3
PUBLICAR, APARECER, NOTIFICAR, TRANSMITIR, DIVULGAR, DIFUNDIR:
Hacer que se ponga algún artículo en el periódico, revista, etc..
-
4
살림 등을 따로 차리게 하다.
4
ESTABLECER, ASENTAR, INSTALAR, RADICAR:
Hacer que viva independientemente en otra casa.
-
5
가게 등을 새로 차리다.
5
ABRIR, INICIAR, INAUGURAR, EMPEZAR, COMENZAR:
Abrir una nueva tienda.
-
6
거름 등을 논밭에 가져가다.
6
ABONAR, FERTILIZAR, ESTERCOLAR, FECUNDAR, ENRIQUECER:
Llevar abonos al sembrado.
-
7
모나 어린 식물 등을 옮겨 심다.
7
REPLANTAR, TRASPLANTAR, IMPLANTAR:
Trasladar plantones o plantas pequeñas para ser plantadas en otro sitio.
-
8
대회 등에 예술 작품을 보내다.
8
ENVIAR, MANDAR, PRESENTAR:
Mandar obras de artes a un concurso.
-
9
안에서 밖으로 옮기다.
9
SALIR, IRSE, RETIRARSE, TRASLADAR, MOVER:
Desplazar de dentro afuera.
-
10
선거에 후보를 추천하다.
10
RECOMENDAR, PRESENTAR, PROPONER:
Recomendarse para candidato a la elección.
-
11
이름이나 소문 등을 알리다.
11
INFORMAR, NOTIFICAR, REVELAR, DESCUBRIR, HACER PÚBLICO:
Hacer público algún nombre, rumor, etc..
-
12
문제 등을 출제하다.
12
PRESENTAR, HACER, ELABORAR, FORMULAR:
Elaborar preguntas.
-
13
어떤 느낌이나 감정을 일어나게 하다.
13
PRODUCIR, OCASIONAR, PROVOCAR, RESULTAR, ORIGINAR:
Hacer que se produzca algún sentimiento o alguna sensación.
-
14
문서, 서류, 편지 등을 제출하거나 보내다.
14
PRESENTAR, ENTREGAR, ENVIAR, MANDAR, SOLICITAR:
Presentar o enviar documentos, papeles, cartas, etc..
-
15
곡식이나 음식물 등을 팔려고 내놓다.
15
PONER EN VENTA:
Poner granos, alimentos, etc., para venderlos.
-
16
먹을 것이나 마실 것을 대접하려고 내놓다.
16
SERVIR, OFRECER, INVITAR, BRINDAR, CONVIDAR:
Traer algo de comer o tomar para servir a alguien.
-
17
돈이나 물건 등을 주거나 바치다.
17
PAGAR, DONAR, DAR, OFRECER, OFRENDAR:
Dar dinero o donar objeto.
-
18
어떤 현상이나 사건을 일어나게 하다.
18
OCURRIR, SUCEDER, PASAR, ACAECER, ACONTECER, SOBREVENIR:
Hacer que se genere algún fenómeno o suceso.
-
19
뛰어난 사람을 배출하다.
19
FORMAR, CAPACITAR, CULTIVAR, EDUCAR, PREPARAR:
Ser una buena cantera.
-
20
소리나 냄새 등을 밖으로 드러내다.
20
EXPELER, EXPULSAR, DESPEDIR, EMITIR:
Hacer ruido, despedir olor, etc..
-
21
무엇을 할 만한 시간이나 기회를 생기게 하다.
21
APROVECHAR, DEDICAR, CREAR:
Hacer que se produzca tiempo u oportunidad para poder llevar a cabo algo.
-
22
멋이나 기품을 생기게 하다.
22
ADORNAR, EMBELLECER, HERMOSEAR:
Hacer que se vea encantador o elegante.
-
23
어떤 일의 효과나 결과 등을 나타나게 하다.
23
CONSEGUIR, OBTENER, TENER, LOGRAR:
Surtir efecto, resultado, etc., alguna cosa.
-
24
출판물을 찍어서 세상에 내놓다.
24
PUBLICAR, DIVULGAR, DIFUNDIR, PROPAGAR:
Ponerse al alcance del público tras editar la imprenta.
-
25
휴가 등을 얻다.
25
TOMAR, COGER:
Tomarse el permiso.
-
26
성적을 처리하다.
26
CALIFICAR, PUNTUAR, EVALUAR:
Poner la calificación.
-
27
다른 사람의 모양이나 행동을 따라 하다.
27
IMITAR, EMULAR, COPIAR, REPETIR:
Imitar formas o acciones de otra persona.
-
28
땀이나 피 등을 밖으로 나오게 하다.
28
EXPELER, EXPULSAR, DESPEDIR, EMITIR, EXHALAR, LANZAR, ECHAR:
Hacer que salga sudor, sangre, etc..
-
29
열, 빛, 속도 등의 속성을 드러내다.
29
DESPEDIR, EMITIR, EXHALAR, LANZAR, ECHAR:
Mostrar las propiedades del calor, luz, velocidad, etc..
-
30
맛을 생기게 하다.
30
SAZONAR, ADOBAR, CONDIMENTAR, ALIÑAR, ADEREZAR, SALAR, SALPIMENTAR, ESCABECHAR:
Hacer que tenga sabor.
-
31
돈을 얻다.
31
OBTENER, RECIBIR, PRESTAR, CONSEGUIR:
Ganar dinero.
🌟
SOLICITAR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1.
피해자가 범죄 사실을 경찰이나 법률 기관에 알려 범인을 처벌해 달라고 요구할 때, 그 내용을 적어서 내는 서류.
1.
ESCRITO DE DENUNCIA, QUERELLA, AUTO DE PROCESAMIENTO, HOJA DE RECLAMACIÓN:
Escrito que se entrega a la policía o a la Justicia para denunciar un acto criminal y solicitar que se imponga la sanción correspondiente al autor del delito.
-
Sustantivo
-
1.
검사가 특정한 형사 사건에 대하여 법원에 심판을 요청하는 일.
1.
ACUSACIÓN, PROCESAMIENTO:
Acción de solicitar el fiscal un juicio ante la corte sobre un determinado caso criminal.
-
Sustantivo
-
1.
민사나 형사 소송에서 판결을 받아들이지 않고 다시 재판할 것을 요구함. 또는 그러한 일.
1.
APELACIÓN:
En un caso civil o penal, acción de solicitar un nuevo juicio en un tribunal superior sin aceptar la sentencia de un tribunal de instancia inferior. O tal procedimiento legal.
-
Sustantivo
-
1.
검사가 법원에 재판을 요청할 때 내는 문서.
1.
ACTA DE ACUSACIÓN, ESCRITO DE PROCESAMIENTO:
Escrito que entrega el fiscal en el momento de solicitar el juicio al tribunal.
-
☆
Sustantivo
-
1.
감춰져 있던 잘못이나 비리 등을 공개적으로 많은 사람에게 알림.
1.
DENUNCIA, ACUSACIÓN, REPORTE:
Dar a conocer a muchas personas y públicamente corrupción o mal oculto.
-
2.
경찰이나 수사 기관에 범죄 사실 또는 범인을 신고하고 처벌을 요청함.
2.
DENUNCIA, ACUSACIÓN, REPORTE:
Denunciar y solicitar la penalización del crimen o el delincuente ante una entidad investigadora o la policía.
-
Verbo
-
1.
민사나 형사 소송에서 판결을 받아들이지 않고 다시 재판할 것을 요구하다.
1.
APELAR, INTERPONER UNA APELACIÓN:
En un caso civil o penal, solicitar un nuevo juicio en un tribunal superior sin aceptar la sentencia de un tribunal de instancias inferiores.
-
Sustantivo
-
1.
법원의 결정이나 명령을 따르지 않고, 다시 재판을 요구하는 일. 또는 그런 절차.
1.
APELACIÓN:
Acción de solicitar a un tribunal superior que revise un caso, en lugar de aceptar una decisión u orden judicial, o tal procedimiento legal.
-
Verbo
-
1.
형사 사건에 대해, 법원에 심판을 신청하여 이를 수행하다.
1.
PERSEGUIR, ACUSAR, ENJUICIAR:
Ejecutar el juicio sobre un caso criminal tras solicitarlo ante el tribunal.
-
2.
직위가 높은 공무원이 직무를 수행할 때 헌법이나 법률을 어겼을 경우 국가가 탄핵을 결의하다.
2.
PERSEGUIR:
Someter a juicio a un alto funcionario público cuando éste ha infringido la constitución o la ley al desempeñar su oficio.
-
☆
Sustantivo
-
1.
사람들 사이에 일어난 다툼을 법률에 따라 판결해 달라고 법원에 요구함.
1.
DEMANDA CIVIL:
Acción de solicitar a la corte que se tome una decisión formal sobre un punto de disputa entre personas.
-
Sustantivo
-
1.
검사가 법원에 형사 사건의 재판을 청구함.
1.
ACUSACIÓN, PROCESAMIENTO, PROCESO CRIMINAL, ACCIÓN CRIMINAL:
Dicho de un fiscal, acción de solicitar juicio de un caso penal ante el Tribunal.
-
Sustantivo
-
1.
형사 사건에 대해, 법원에 심판을 신청하여 이를 수행하는 일.
1.
PERSECUCIÓN, ACUSACIÓN:
Acción de ejecutar el juicio sobre un caso criminal tras solicitarlo ante el tribunal.
-
2.
직위가 높은 공무원이 직무를 수행할 때 헌법이나 법률을 어겼을 경우 국가가 탄핵을 결의하는 일.
2.
PERSECUCIÓN:
Acción de someter a juicio a un alto funcionario público cuando éste ha infringido la constitución o la ley al desempeñar su oficio.
-
☆
Sustantivo
-
1.
피해자가 범죄 사실을 경찰이나 법률 기관에 알려 범인을 처벌해 달라고 요구하는 일.
1.
DENUNCIA, ACUSACIÓN, QUERELLA, INCRIMINACIÓN, INCULPACIÓN, ACRIMINACIÓN, CRIMINACIÓN:
Acción de avisar de un delito a la policía o a la Justicia y solicitar que se imponga sanción correspondiente.
-
Sustantivo
-
1.
다른 사람에게 부탁하거나 바라는 일.
1.
PETICIÓN, PEDIDO:
Acción de requerir o solicitar algo a otra persona.