🔍
Search:
TRASPASAR
🌟
TRASPASAR
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
권리나 권력 등을 남에게 넘겨주다.
1
TRANSFERIR, TRASPASAR:
Ceder el derecho o la autoridad a otra persona.
-
Verbo
-
1
기술이나 지식 등을 전해 주다.
1
LEGAR, TRANSFERIR, TRASPASAR:
Transmitir técnicas, conocimientos, etc.
-
Verbo
-
1
호적을 옮기다.
1
CAMBIAR DE DOMICILIO:
Cambiar el domicilio permanente.
-
2
운동선수나 연예인 등이 소속 팀이나 회사를 옮기다.
2
TRASPASAR:
Cambiar los deportistas o los artistas de su equipo o su empresa.
-
Verbo
-
1
권리나 재산, 물건 등을 남에게 넘겨주다.
1
TRASPASAR, CEDER, TRANSMITIR, TRANSFERIR:
Pasar a otra persona derecho, propiedad, artículo, etc.
-
Verbo
-
1
시험이나 검사 등에 합격하다.
1
APROBAR, PASAR:
Aprobar una prueba, examen, etc.
-
2
특정한 장소를 통과하거나 지나가다.
2
PASAR, TRASPASAR:
Atravesar un determinado lugar.
-
3
공을 이용한 운동 경기에서 같은 편끼리 서로 공을 주거나 받다.
3
HACER PASE:
En un juego de balón, dar o tomar el balón entre los jugadores de un mismo equipo.
-
Verbo
-
1
장소나 주소 등을 다른 곳으로 옮기다.
1
MUDARSE, TRASLADARSE:
Cambiarse de lugar, domicilio, etc.
-
2
권리 등을 다른 사람에게 넘겨주거나 넘겨받다.
2
TRANSFERIR, TRASPASAR:
Pasar a alguien o recibir de alguien cierto derecho.
-
☆
Verbo
-
1
부모님이나 앞 세대가 재산, 직업, 지위 등을 전해 주다.
1
CEDER, ABDICAR, TRANSFERIR, LEGAR, TRASPASAR, DEJAR:
Legarle a uno bienes, profesión, cargo, etc. los padres o la generación anterior.
-
☆☆
Verbo
-
1
물건이나 권리, 책임, 일 등을 다른 사람에게 주거나 맡기다.
1
ENTREGAR, TRASPASAR, CEDER, TRANSFERIR, DAR, OTORGAR:
Dar o dejar a otra persona cosas, derecho, responsabilidad o trabajo.
-
Verbo
-
1
한가운데로 지나가다.
1
ATRAVESAR, CRUZAR, TRASPASAR:
Pasar por el medio.
-
2
식물의 큰 줄기나 가지의 곁에서 돋아나는 작은 순이나 가지 등을 자르다.
2
CORTAR:
Separar pequeños brotes o ramas que rodean grandes tallos o el tronco de un vegetal.
-
3
말이나 행동을 미리 잘라서 막다.
3
CORTAR, PARAR:
Frenar o interrumpir de antemano una acción o un comentario.
-
4
갈라서 나누다.
4
DIVIDIR, SEPARAR:
Separar y dividir.
-
Verbo
-
1
어떤 장소나 때를 거쳐서 지나가다.
1
TRASPASAR, PASAR:
Atravesar determinado lugar o momento.
-
2
멈추었다가 가도록 예정된 곳을 그냥 지나치다.
2
PASAR DE LARGO:
Atravesar un lugar sin hacer la escala prevista.
-
3
신청서나 안건 등이 심사를 거쳐 승인되다.
3
SER APROBADO, PASAR:
Aprobarse una solicitud o una propuesta tras revisión.
-
4
장애물이나 어려운 고비 등을 뚫고 지나가다.
4
ATRAVESAR, SUPERAR:
Sobrepasar un obstáculo o una crisis.
-
5
검사, 시험, 심의 등에서 해당 기준이나 조건에 맞아 인정되거나 합격하다.
5
SER APROBADO, PASAR:
Reconocer o aprobar a alguien en cierto examen, evaluación, deliberación, etc. por satisfacer los requisitos o las condiciones necesarias.
-
Verbo
-
1
어떤 장소나 때를 거쳐서 지나가게 하다.
1
HACER TRASPASAR, HACER ATRAVESAR, AUTORIZAR EL TRASPASO:
Hacer atravesar determinado lugar o momento.
-
2
멈추었다가 가도록 예정된 곳을 그냥 지나치게 하다.
2
HACER PASAR DE LARGO:
Hacer atravesar un lugar sin hacer la escala prevista.
-
3
신청서나 안건 등이 심사를 거쳐 승인되게 하다.
3
APROBAR:
Aprobar una solicitud o una propuesta tras revisión.
-
5
검사, 시험, 심의 등에서 해당 기준이나 조건에 맞아 인정되거나 합격하게 하다.
5
APROBAR:
Reconocer o aprobar a alguien en cierto examen, evaluación, deliberación, etc. por satisfacer los requisitos o las condiciones necesarias.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
어떤 것이 오랜 세월 동안 이어지거나 남겨지다.
1
TRANSMITIR, DEJAR, PASAR:
Conservarse o seguir algo por largo tiempo.
-
2
어떤 것을 상대에게 옮겨 주다.
2
DAR, ENTREGAR, TRASPASAR:
Pasar algo a otra persona.
-
3
어떤 것을 후대에 물려주다.
3
DAR, DEJAR, TRASPASAR:
Legar algo a la posterioridad.
-
4
어떤 소식, 생각 등을 상대에게 알리다.
4
AVISAR, COMUNICAR, NOTIFICAR:
Informar de cierta noticia, idea, etc. a otra persona.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
일정한 시간, 시기, 범위 등에서 벗어나게 되다.
1
PASAR, SUPERAR, SOBREPASAR:
Exceder un límite, período o tiempo establecido.
-
2
높은 부분의 위를 지나다.
2
SOBREPASAR:
Cruzar por encima de una parte alta.
-
3
경계를 건너 지나다.
3
TRASPASAR:
Cruzar límites.
-
4
일정한 기준이나 한계를 벗어나 지나다.
4
PASARSE:
Salirse de los estándares o límites establecidos.
-
5
어려움을 겪어서 지나다.
5
SUPERAR:
Rebasar un obstáculo con dificultad.
-
6
어떤 것을 사이에 두고 건너편으로 뛰다.
6
PASAR, CRUZAR:
Saltar o pasar de una parte a otra rebasando algún obstáculo.
-
7
어떤 공간 안에 가득 차서 나머지가 밖으로 나오다.
7
REBOSAR, DESBORDAR:
Salirse el contenido sobrante de un recipiente completamente lleno.
-
8
어떤 것 이상이 되다.
8
SOBREPASAR, SUPERAR, EXCEDER:
Rebasar los propios límites.
-
☆☆
Verbo
-
1
똑바로 서 있던 것이 이쪽으로 기울어지거나 쓰러지다.
1
LADEAR,DESNIVELAR:
Inclinar, torcer o desequilibrar lo que originalmente estaba en pie.
-
2
사람, 물건, 권리, 일 등이 이쪽으로 옮아오다.
2
TRASPASAR, TRANSFERIR, PASAR:
Llevar, pasar o mover de un lado a otro personas, objetos, derechos y asuntos.
-
3
시기나 순서가 현재로 가까이 오다.
3
ACERCAR, APROXIMAR:
Aproximar al presente un orden o período.
-
4
음식, 말, 감정 등이 속에서 목구멍으로 올라오다.
4
REGURGITAR, REBOSAR:
Expeler por la boca comida o sustancias sólidas, o derramarse en palabras o sentimientos.
-
5
높은 부분의 위를 넘거나 지나서 오다.
5
SUPERAR, SOBREPASAR:
Superar o vencer un obstáculo, pasando por encima de él.
-
6
경계 등을 넘거나 건너서 오다.
6
SUPERAR, SOBREPASAR:
Abrirse camino rebasando límites u obstáculos.
-
Verbo
-
1
가로질러 옆으로 길게 놓이다.
1
ATRAVESAR, TRASPASAR, EXTENDERSE DE COSTADO A COSTADO, BLOQUEAR, CRUZAR:
Pasar cruzando de un lado a otro en dirección horizontal.
-
2
어려운 일이 앞에 나타나다.
2
PRESENTARSE, APARECER, SURGIR, ENCONTRARSE, HALLARSE, BLOQUEAR, OBSTACULIZAR, OBSTRUIR:
Advenir un problema o una dificultad.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
물 등의 액체가 낮은 곳으로 움직이거나 어떠한 장소를 통과하여 지나가다.
1
FLUIR:
Correr un líquido como el agua hacia un lugar más bajo o atravesar hacia otro lugar.
-
2
시간이나 세월이 지나다.
2
CORRER, PASAR, TRANSCURRIR:
Transcurrir el tiempo.
-
3
공중이나 물 위에 떠서 미끄러지듯이 움직이다.
3
RESBALAR, ESCURRIRSE, DESLIZARSE:
Moverse como si se resbalara sobre el aire o el agua.
-
4
선이나 관을 따라 가스나 전기 등이 지나가다.
4
TRASPASAR, CORRER:
Correr el gas o la electricidad mediante un cable o una tubería.
-
5
피, 땀, 눈물 등이 몸 밖으로 나와 떨어지다.
5
CORRER:
Fluir hacia afuera del cuerpo sangre, sudor o lágrimas.
-
6
가루나 작은 알갱이가 작은 구멍을 통해 밖으로 새어 빠지거나 떨어지다.
6
FILTRAR:
Dejar pasar hacia afuera polvos o granitos a través de una pequeña abertura.
-
7
빛, 소리, 향기 등이 부드럽게 퍼지다.
7
ESPARCIR:
Expandirse suavemente una luz, un sonido o un aroma.
-
8
어떠한 기운이나 상태 등이 겉으로 드러나다.
8
APARECER, SURGIR:
Dejarse ver externamente una situación o una fuerza.
-
9
어떠한 분위기나 생각 등이 어떠한 방향으로 계속되다.
9
INCLINAR:
Continuar hacia determinada dirección un ambiente o un pensamiento.
-
10
윤기나 광택 등이 번지르르하게 나다.
10
BRILLAR, LUBRICAR:
Hacer que algo tenga mucha luz debido al brillo o el lubricante.
-
11
사람이나 사물의 태도가 어떠한 경향을 띠거나 어떠한 한 방향으로 치우쳐 나가다.
11
DEPENDER, INFLUENCIAR:
Dirigirse hacia una dirección o tener una tendencia marcada la actitud de una persona o un objeto.
-
☆
Verbo
-
1
산 물건을 원래 주인에게 돌려주고 돈을 되찾게 하다.
1
DEVOLVER, REEMBOLSAR, REINTEGRAR, RESTITUIR, RETORNAR:
Hacer recobrar el dinero tras devolver a su dueño original algo que se había comprado.
-
2
이미 행한 일을 그 전의 상태로 돌리게 하다.
2
VOLVER, TORNAR, RETORNAR, CANCELAR:
Hacer volver al estado anterior una cosa ya realizada.
-
3
정해 놓은 날짜를 뒤로 미루다.
3
APLAZAR, RETRASAR, PRORROGAR, POSTERGAR, POSPONER:
Dilatar la fecha establecida.
-
4
사람이나 물건 등을 다른 자리로 옮겨 가게 하거나 옮겨 놓다.
4
MOVER, RETIRAR, EMPUJAR:
Hacer que se desplace o dejar desplazado a otro lugar algo o alguien.
-
5
재산이나 지위 등을 다른 사람에게 넘겨주다.
5
CEDER, TRANSFERIR, TRASPASAR, LEGAR:
Pasar a otra persona bienes, cargo, etc.
-
☆☆
Verbo
-
1
똑바로 서 있던 것이 한쪽으로 기울어지거나 쓰러지다.
1
TUMBAR, DERRIBAR, DESPLOMAR, TIRAR:
Tirar o desnivelar un objeto que se encontraba recto.
-
2
사람, 물건, 권리, 일 등이 다른 쪽으로 옮아가다.
2
PASAR, TRASLADAR:
Cambiar de lugar un trabajo, cosa o persona, o ceder a favor de otro el derecho o dominio.
-
3
다음 시기나 순서 또는 다른 경우로 옮아가다.
3
PASAR, TRASLADAR:
Hacer que un acto se celebre en día o tiempo diferente al planeado.
-
4
해나 달이 지다.
4
PONER:
Ocultarse en el horizonte del sol o la luna.
-
5
종이나 책장 등이 넘겨지다.
5
PASAR:
Correr hacia atrás papel u hojas de un libro.
-
6
숨이 멈추다.
6
PARAR:
Detener la respiración.
-
7
속임수나 꾀에 빠져서 속거나 마음을 다 주다.
7
CAER:
Ser engañado por medio de un truco o trampa.
-
8
음식물이나 침이 목구멍을 지나가다.
8
TRAGAR:
Pasar por la garganta, comida, bebida o saliva.
-
9
어떤 사건이나 상황이 별일 없이 지나가다.
9
PASAR:
No darle importancia a un problema, situación o incidente.
-
10
노래나 목소리가 막히는 것 없이 잘 나오다.
10
AFINAR:
Cantar con perfección una canción o entonar bien la voz.
-
11
일정한 시간이나 시기가 지나다.
11
PASAR, TRASPASAR, SOBREPASAR:
Exceder o transcurrir el tiempo o momento establecido.
-
12
어떤 수준이나 한계 또는 정도를 넘어서 지나다.
12
PASAR, SOBREPASAR, SUPERAR:
Cruzar cierto nivel, límite o grado.
-
13
높은 부분의 위를 넘거나 지나서 가다.
13
PASAR, SALVAR, SALTAR:
Cruzar por encima de una parte alta.
-
14
경계 등을 넘거나 건너서 가다.
14
TRASPASAR, FRANQUEAR:
Pasar o cruzar una frontera.
-
15
어떤 일이나 문제를 중요하게 여기지 않고 그냥 지나치다.
15
RESTAR IMPORTANCIA:
Dejar pasar un trabajo o problema por considerarlo intrascendente.
-
☆☆
Verbo
-
1
막힘이 없이 흐르다.
1
FLUIR, VENTILARSE:
Fluir ininterrmpidamente.
-
2
말이나 문장이 논리에 맞지 않는 부분이 없이 의미가 잘 이어지다.
2
ENTENDERSE BIEN:
Dicho de un discurso o una oración, poderse entender su significado fácilmente porque suena lógico.
-
3
어떤 곳에 전류가 지나가다.
3
FLUIR, PASAR:
Pasar la corriente eléctrica por un lugar.
-
4
어떤 것이 받아들여지거나 효력을 가지다.
4
TENER EFECTO, ACEPTARSE:
Ser aceptado o tener validez.
-
5
다른 사람들에게 어떤 존재로 알려지다.
5
SER CONOCIDO COMO:
Ser conocido como algo o alguien a otras personas.
-
6
서로 관련이 있거나 공통점이 있다.
6
TENER EN COMÚN, ESTAR RELACIONADO:
Estar correlacionado o compartir algo en común.
-
7
어떤 곳으로 이어지다.
7
LLEVAR A, CONDUCIR A:
Conducir a un determinado lugar.
-
8
마음이나 의사 등이 다른 사람에게 잘 전달되거나 이해되다.
8
ENTENDERSE, COMPRENDERSE:
Dicho de una emoción, una idea, etc., transmitirse bien a otra persona o entenderse con facilidad.
-
9
어떤 공간을 통과하여 지나가다.
9
TRASPASAR, ATRAVESAR:
Atravesar un espacio.
-
10
어떤 일을 할 때 사람이나 물체를 매개로 하다.
10
ATRAVESAR:
Realizar algo a través de una persona o un objeto.
-
11
일정한 시간에 걸치다.
11
ATRAVESAR:
Atravesar un período de tiempo.
-
12
어떤 과정이나 경험을 바탕으로 하다.
12
BASARSE EN:
Basarse en un proceso o una experiencia.
-
13
어떤 관계를 만들다.
13
ESTABLECER, ENTABLAR:
Establecer una relación.
-
14
어떤 일을 하는 데 무엇을 이용하다.
14
HACER USO DE ALGO:
Aprovechar algo para realizar un trabajo.
-
15
언어가 서로 소통되다.
15
ENTENDERSE:
Entenderse un idioma o hablar un mismo idioma.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
무엇이 다른 곳에서 이곳으로 움직이다.
1
VENIR, LLEGAR:
Trasladarse de otro lugar a donde está la persona que habla.
-
2
직업, 학업 등을 위하여 어떤 곳에 소속되다.
2
INTEGRAR, DEPENDER:
Pertenecer a un lugar por estudio o profesión.
-
3
탈것이 기준이 되는 곳을 향하여 운행하다.
3
LLEGAR, ARRIBAR:
Operar un medio de transporte hacia el destino en donde las personas suben a bordo.
-
4
물건, 권리 등이 누구에게 옮겨지다.
4
TRANSFERIR, TRASPASAR, ENTREGAR:
Transferir a alguien un objeto o poder.
-
5
관심, 눈길 등이 누구에게 쏠리다.
5
ENFOCAR, APUNTAR:
Enfocar a alguien un interés o una atención.
-
6
소식이나 연락 등이 누구에게 전하여지다.
6
COMUNICAR, INFORMAR:
Transmitir a alguien una noticia o un contacto.
-
7
전기가 통해서 불이 켜지거나 몸에 전하여지다.
7
TRASLADAR, TRASPASAR:
Transmitir al cuerpo o encenderse una luz por circulación de electricidad.
-
8
운수나 보람, 기회 등이 나타나다.
8
APARECER:
Surgir una suerte, un efecto o una oportunidad.
-
9
누구에게 무엇이 느껴지거나 떠오르다.
9
APARECER, OCURRIR:
Recordar o sentir algo.
-
10
가고자 하는 곳에 이르다.
10
ALCANZAR:
Llegar al lugar que se quería ir.
-
11
어떤 대상에 어떤 상태가 나타나다.
11
APARECER, SURGIR:
Surgir un hecho al objeto en cuestión.
-
12
어떤 목적이 있는 모임에 참석하기 위해 다른 곳에 있다가 이곳으로 위치를 옮기다.
12
TRASLADAR:
Mover la ubicación de un lugar a otro para participar en una reunión con un objetivo.
-
13
건강에 좋지 않은 상태가 나타나다.
13
APARECER, SURGIR:
Aparecer un problema en la salud.
-
14
길이나 깊이가 어떤 정도에 이르거나 닿다.
14
ALCANZAR, LLEGAR:
Alcanzar o llegar a un nivel, ya sea la longitud o la profundidad.
-
15
어떤 때나 시기에 이르다.
15
ALCANZAR, LLEGAR:
Alcanzar un tiempo o un momento.
-
16
무엇이 어떤 쪽으로 기울어지다.
16
INCLINAR, RECLINAR:
Inclinar algo para un lado.
-
17
비, 눈 등이 내리거나 추위 등이 닥치다.
17
AZOTAR, ARRIBAR, LLEGAR:
Presentarse una ola de frío o lluvia o nieve.
-
18
병이나 졸음 등이 나타나거나 생기다.
18
SURGIR, APARECER:
Aparecer o surgir una enfermedad o tener sueño.
-
19
어떤 때나 계절 등이 닥치다.
19
VENIR, LLEGAR:
Comenzar una estación o un período.
-
20
무엇이 어떤 원인 때문에 생기다.
20
CAUSAR, OCURRIR:
Surgir algo por una causa.
-
21
무엇이 다른 곳에서부터 전하여지다.
21
TRANSMITIR, TRASPASAR:
Transmitir algo desde otro lugar.
-
22
어떤 길을 지나 이쪽으로 움직이다.
22
MOVILIZAR, TRASLADAR:
Mover para este lado pasando por un camino.
-
23
어떤 목적이나 일을 위하여 다른 곳에서 이곳으로 위치를 옮기다.
23
MOVER, TRASLADAR:
Desplazar la ubicación desde otro lugar a este lugar para un objetivo o trabajo.
🌟
TRASPASAR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1.
빛, 액체, 소리 등이 물질을 뚫고 통과하다.
1.
PENETRAR:
Dicho de la luz, un líquido, un sonido, etc., traspasar un material.
-
Sustantivo
-
1.
어떤 물건이나 이익 등을 상대편에게 돌아가도록 함.
1.
DONACIÓN, CONCESIÓN, OTORGAMIENTO:
Acción de traspasar uno a otro algún artículo, privilegio o representación.
-
☆☆
Sustantivo
-
1.
장소나 주소 등을 다른 곳으로 옮김.
1.
MUDANZA, CAMBIO:
Cambiar la sede de algún evento o el domicilio de un lugar a otro.
-
2.
권리 등을 다른 사람에게 넘겨주거나 넘겨받음.
2.
TRANSFERENCIA:
Acción de traspasar o recibir algún derecho, etc.
-
Sustantivo
-
1.
일이나 권리, 물건 등을 넘겨받고 물려줌.
1.
ENTREGA, TRANSFERENCIA, SUCESIÓN:
Acción de traspasar o recibir cierto trabajo, objeto, persona, etc.
-
Sustantivo
-
1.
빛, 액체, 소리 등이 물질을 뚫고 통과함.
1.
PENETRACIÓN:
Dicho de la luz, un líquido, un sonido, etc., acción de traspasar un material.
-
Verbo
-
1.
빛, 액체, 소리 등이 물질을 뚫고 통과하게 되다.
1.
CONSEGUIR PENETRAR:
Dicho de la luz, un líquido, un sonido, etc., acción de conseguir traspasar un material.
-
Adverbio
-
1.
배가 고프거나 소화가 잘되지 않아 배 속이 계속 몹시 끓는 소리.
1.
RUGIENDO CONTINUAMENTE EL ESTÓMAGO:
Sonido fuerte y continuo del rugir del estómago por hambre o indigestión.
-
7.
액체가 비좁은 구멍으로 가까스로 계속 빠져나가는 큰 소리.
7.
¡GLUP! ¡GLUP!:
Sonido que produce un líquido al traspasar una cavidad angosta a duras penas, y en forma continua.
-
5.
물속으로 물체가 가라앉으면서 큰 방울이 물 위로 계속 떠오를 때 나는 소리.
5.
GORGOTEANDO, BORBOTANDO, BURBUJEANDO:
Ruidos producidos al flotar en el agua grandes burbujas de vapor mientras se hunde algún objeto en el agua.
-
Verbo
-
2.
드러나지 않게 속으로 박히다.
2.
INCRUSTARSE:
Introducirse un cuerpo violentamente en otro hasta traspasarlo.
-
1.
빈틈없이 좁은 간격으로 박히다.
1.
ESTAR A REVENTAR:
Llenarse completamente una cosa sin que quede espacio alguno.
-
3.
나가지 않고 한곳에만 머무르다.
3.
RECLUIRSE:
Quedarse dentro de un lugar o no salir más.