🔍
Search:
ACCENT
🌟
ACCENT
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
마음과 힘을 가장 많이 쏟는, 사물이나 일의 중심이 되는 부분.
1
ACCENT:
Partie centrale d’un objet ou d’un travail sur laquelle on place le plus d’effort et d’attention.
-
Nom
-
1
말이나 글에서 어떤 부분을 음의 높낮이나 길이, 강세 등을 이용하여 강조하는 일. 또는 그런 부호.
1
ACCENT:
Dans un discours ou un texte, fait de souligner une partie en utilisant une voix aiguë ou grave, en allongeant les syllabes, en jouant avec l’accent tonique, etc. ; une telle marque.
-
2
음악에서, 어떤 음을 크고 힘 있게 소리 내어 강조하는 일.
2
ACCENT:
En musique, fait de souligner un son en le jouant fortement en utilisant toute sa force.
-
Nom
-
1
말하는 태도나 버릇.
1
MANIÈRE DE PARLER:
Habitude ou façon de parler.
-
2
방언의 차이로 생기는 말의 특징.
2
ACCENT:
Particularité de paroles produite par la différence de dialectes.
-
☆
Nom
-
1
말소리나 말투에서 느껴지는 느낌.
1
NUANCE, ACCENT, TONALITÉ:
Impression que donne le ton ou la manière de parler.
-
☆☆
Nom
-
1
말소리의 높낮이를 변하게 함. 또는 그런 변화.
1
INTONATION, INFLEXION, ACCENT:
Action de faire varier la hauteur du ton de la voix ; une telle variation.
-
☆
Nom
-
1
말에서 드러나는 감정이나 생각.
1
TON, ACCENT:
Sentiment ou pensée qui se dégage de ce que l'on dit.
-
2
말소리의 높낮이.
2
ACCENT, INTONATION, TON:
Variation de la hauteur de la voix.
-
☆
Nom
-
1
어떠한 것을 특히 중요하게 여김.
1
SOULIGNEMENT, ACCENTUATION, INSISTANCE:
Fait de considérer quelque chose comme particulièrement important.
-
☆☆
Nom
-
1
어떤 것을 특히 두드러지게 하거나 강하게 주장함.
1
INSISTANCE, SOLLICITATION, ACCENTUATION:
Action de mettre en exergue ou de mettre en avant quelque chose fortement.
-
Verbe
-
1
어떠한 것을 특히 중요하게 여기다.
1
SOULIGNER, METTRE L'ACCENT SUR, INSISTER SUR:
Considérer quelque chose comme particulièrement important.
-
Verbe
-
1
수나 양을 늘려서 더 강하게 하다.
1
RENFORCER, ACCENTUER, CONSOLIDER, GROSSIR, INTENSIFIER:
Rendre quelque chose plus fort par une augmentation du nombre ou de la quantité.
-
Verbe
-
1
어떤 것을 특히 두드러지게 하거나 강하게 주장하다.
1
INSISTER, SOLLICITER, METTRE L'ACCENT SUR, METTRE EN VALEUR:
Mettre fortement en exergue ou en avant quelque chose.
-
Verbe
-
1
어떤 것이 특히 두드러지거나 강하게 주장되다.
1
ÊTRE SOLLICITÉ, ÊTRE ACCENTUÉ, ÊTRE MIS EN VALEUR, ÊTRE SOULIGNÉ:
Être fortement mis en exergue ou mis en avant.
-
☆
Nom
-
1
가치가 높거나 기운이 셈.
1
TENDANCE À LA HAUSSE, INFLUENCE FORTE:
Valeur ou énergie forte.
-
2
문장이나 낱말의 어떤 부분을 강하게 발음함.
2
ACCENTUATION, ACCENT TONIQUE:
Action de prononcer avec force une certaine partie de phrase ou un mot.
-
Nom
-
1
(비유적으로) 여럿 속에서 특별히 눈에 띄게 두드러짐.
1
FAIT D'ÊTRE SOULIGNÉ, FAIT D'ÊTRE ACCENTUÉ:
(figuré) Fait d'être particulièrement accentué parmi plusieurs éléments.
-
2
(비유적으로) 많은 남자 사이에 끼어 있는 한 사람의 여자.
2
SEULE FEMME DANS UN GROUPE:
(figuré) Seule femme parmi plusieurs hommes.
-
Nom
-
1
수나 양을 늘려서 더 강하게 함.
1
RENFORCEMENT, ACCENTUATION, CONSOLIDATION, GROSSISSEMENT, INTENSIFICATION:
Fait de rendre quelque chose plus fort par une augmentation du nombre ou de la quantité.
-
Verbe
-
1
수나 양이 늘어서 더 강하게 되다.
1
ÊTRE RENFORCÉ, ÊTRE ACCENTUÉ, ÊTRE CONSOLIDÉ, ÊTRE GROSSI, ÊTRE INTENSIFIÉ:
Devenir plus fort par une augmentation du nombre ou de la quantité.
-
Verbe
-
1
어떤 특징을 두드러지게 하다.
1
METTRE EN RELIEF, METTRE EN EXERGUE, METTRE EN ÉVIDENCE, METTE L'ACCENT SUR:
Relever une caractéristique.
-
2
주목받는 사람이나 사물, 문제 등으로 나타나다.
2
METTRE EN RELIEF, ÊTRE SOULIGNÉ, ÊTRE MIS EN AVANT:
(Personne, une chose, un problème, etc.) Se faire remarquer.
-
☆☆
Verbe
-
1
앞으로 나와 서게 하다.
1
PLACER EN AVANT:
Mettre en avant.
-
2
나서서 어떤 역할을 하도록 하거나 행동하게 하다.
2
DÉSIGNER, CHOISIR:
Faire se présenter quelqu'un pour jouer un rôle ou pour agir.
-
3
어떤 의견이나 주장을 내놓고 지지하다.
3
FAIRE VALOIR, AVANCER, RÉCLAMER:
Avancer une opinion ou un avis, et la(le) soutenir.
-
4
어떤 사실을 공적으로 주장하거나 알리다.
4
PRÉSENTER, AFFICHER, AVANCER, METTRE L'ACCENT SUR, SOULIGNER, MAINTENIR:
Affirmer ou faire connaître publiquement un fait.
-
5
일부러 드러내어 남에게 자랑하다.
5
AFFICHER, MONTRER, EXTÉRIORISER:
Se vanter devant autrui intentionnellement.
🌟
ACCENT
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆
Nom
-
1.
대중을 중심으로 한 것. 또는 대중의 취향에 맞는 것.
1.
(N.) POPULAIRE, PUBLIC:
Chose qui met l’accent sur le grand public ou qui est adapté au goût du grand public.
-
Particule
-
1.
동작이 직접적으로 영향을 미치는 대상을 나타내는 조사.
1.
Particule indiquant un objet directement affecté par une action.
-
2.
동작이 간접적인 영향을 미치는 대상이나 목적물임을 나타내는 조사.
2.
Particule indiquant un objet ou un but indirectement affecté par une action.
-
3.
어떤 재료나 수단이 되는 사물임을 나타내는 조사.
3.
Particule indiquant un objet qui sert d'ingrédient, de matériau ou de moyen.
-
4.
동작의 도착지나 동작이 이루어지는 장소를 나타내는 조사.
4.
Particule indiquant la destination ou le lieu de réalisation d'une action.
-
5.
이동하고자 하는 곳을 나타내는 조사.
5.
Particule indiquant l'endroit où l'on veut se diriger avec un but précis.
-
6.
그 행동의 목적이 되는 일을 나타내는 조사.
6.
Particule indiquant la chose qui devient le but de l'action dont il est question.
-
7.
행동의 출발점을 나타내는 조사.
7.
Particule indiquant le point de départ d'une action.
-
8.
어떤 행동이 비롯되는 곳, 또는 그 일을 나타내는 조사.
8.
Particule indiquant l'endroit où a débuté une action, ou indiquant cette chose.
-
9.
동작 대상의 수량이나 동작의 순서를 나타내는 조사.
9.
Particule indiquant la quantité ou le nombre d'objets ou l'ordre d'une action.
-
10.
강조를 나타내는 조사.
10.
Particule pour mettre l'accent.
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말보다 앞서 일어났거나 뒤에 오는 말의 이유나 원인이 되었음을 강조하여 나타내는 표현.
1.
Expression pour souligner que la proposition précédente est antérieure à la suivante, ou qu'elle est la raison ou la cause de celle-ci.
-
2.
뒤에 오는 말이 성립하려면 앞에 오는 말이 나타내는 사실이 당연하거나 꼭 필요함을 강조할 때 쓰는 표현.
2.
Expression utilisée pour souligner le caractère évident ou nécessaire de la proposition précédente comme condition de la suivante.
-
3.
반대되는 두 사실 중에서 앞에 오는 말을 강조할 때 쓰는 표현.
3.
Expression utilisée pour mettre l'accent sur le fait précisé dans la proposition précédente, parmi deux faits opposés.
-
Particule
-
1.
앞의 말을 강조하여 부정하는 뜻을 나타내는 조사.
1.
Particule indiquant une négation en mettant l'accent sur la proposition précédente.
-
Particule
-
1.
움직임의 방향을 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
1.
À, VERS, POUR, EN, À DESTINATION DE, EN DIRECTION DE:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur la direction d'un mouvement.
-
2.
움직임의 경로를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
2.
PAR:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur le parcours d'un mouvement.
-
3.
변화의 결과를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
3.
POUR DEVENIR, EN:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur le résultat d'un changement.
-
4.
어떤 물건의 재료나 원료를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
4.
EN, À, AVEC:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur le matériau ou la matière première d'un produit.
-
5.
어떤 일의 수단이나 도구를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
5.
À L'AIDE DE, AVEC:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur le moyen ou l'outil utilisé pour une tâche.
-
6.
어떤 일의 방법이나 방식을 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
6.
PAR, À, EN:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur la méthode ou la manière utilisées pour une action.
-
7.
어떤 일의 원인이나 이유를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
7.
EN RAISON DE, À CAUSE DE:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur la cause ou la raison d'une chose.
-
8.
지위나 신분 또는 자격을 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
8.
EN TANT QUE:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur le statut ou le titre d'une personne.
-
9.
시간을 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
9.
DEPUIS, À, DE:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur un moment ou un temps donné.
-
10.
시간을 셈할 때 셈에 넣는 한계를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
10.
Particule utilisée pour mettre l'accent sur la limite d'un temps calculé.
-
11.
어떤 사물에 대하여 생각하는 바를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
11.
COMME:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur une pensée à propos d'une chose.
-
Particule
-
1.
어떤 대상을 특별히 강조하여 지정하는 뜻을 나타내는 조사.
1.
Particule indiquant qu'on désigne spécifiquement une personne ou une chose de manière à mettre l'accent sur elle.
-
Nom
-
1.
영화나 사진 등에서 여러 장면을 잘 떼어 붙여 하나의 새로운 장면이나 내용으로 만드는 것.
1.
MONTAGE, PHOTOMONTAGE:
Action de mettre ensemble plusieurs scènes enlevées des films, des photos, etc. pour créer une nouvelle scène ou contenu.
-
2.
범죄 수사에서 목격자들의 증언을 바탕으로 범인의 특징을 잡아 그린 얼굴 사진.
2.
PORTRAIT-ROBOT:
Portrait dessiné en mettant l'accent sur les caractéristiques d'un criminel d'après la description de divers témoins dans le cadre d'une enquête judiciaire.
-
None
-
1.
앞의 내용과 비교하여 뒤의 내용이 더 나음을 강조하여 나타내는 표현.
1.
Expression pour mettre l'accent sur le fait que ce qui suit est mieux que ce qui précède en les comparant.
-
Particule
-
1.
움직임의 방향을 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
1.
À, VERS, POUR, EN, À DESTINATION DE, EN DIRECTION DE:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur la direction d'un mouvement.
-
2.
움직임의 경로를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
2.
PAR:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur le parcours d'un mouvement.
-
3.
변화의 결과를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
3.
POUR DEVENIR:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur le résultat d'un changement.
-
4.
어떤 물건의 재료나 원료를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
4.
EN, À:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur le matériau ou la matière première d'un produit.
-
5.
어떤 일의 수단이나 도구를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
5.
À L'AIDE DE:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur le moyen ou l'outil utilisés pour une tâche.
-
6.
어떤 일의 방법이나 방식을 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
6.
PAR, À:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur la méthode ou la manière utilisées pour une action.
-
7.
어떤 일의 원인이나 이유를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
7.
EN RAISON DE:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur la cause ou la raison d'une chose.
-
8.
지위나 신분 또는 자격을 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
8.
EN TANT QUE:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur le statut ou le titre d'une personne.
-
9.
시간을 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
9.
DEPUIS, À:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur un moment ou un temps donnés.
-
10.
시간을 셈할 때 셈에 넣는 한계를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
10.
Particule utilisée pour mettre l'accent sur une limite d'un temps calculé.
-
12.
약속이나 결정을 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
12.
DE (FAIRE QUELQUE CHOSE):
Particule utilisée pour mettre l'accent sur une promesse ou une décision.
-
13.
어떤 사물에 대하여 생각하는 바를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
13.
COMME:
Particule utilisée pour mettre l'accent sur une pensée à propos d'une chose.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 한 제안이나 주장을 되풀이하거나 강조할 때 쓰는 표현.
1.
(forme honorifique non formelle) Expression utilisée par le locuteur pour répéter ou mettre l'accent sur sa proposition ou son argument.
-
2.
(두루높임으로) 상대방의 말을 전하며 확인하거나 부정하는 뜻으로 되물을 때 쓰는 표현.
2.
(forme honorifique non formelle) Expression utilisée pour vérifier ou nier les propos rapportés de l'interlocuteur.
-
Particule
-
1.
어떤 대상이 다른 것과 대조됨을 나타내는 조사.
1.
Particule indiquant qu'une chose est en contraste avec une autre.
-
2.
문장 속에서 어떤 대상이 화제임을 나타내는 조사.
2.
Particule indiquant qu'une chose est le sujet de discussion dans une phrase.
-
3.
강조의 뜻을 나타내는 조사.
3.
Particule servant à mettre l'accent.
-
Adverbe
-
1.
사이가 많이 벌어져 있는 상태로. 또는 차이가 매우 심하게.
1.
TRÈS DIFFÉREMMENT, TRÈS CONTRAIREMENT:
D'une manière caractérisée par un écart très accentué ; d'une manière caractérisée par une différence très forte.
-
☆☆☆
Pronom
-
1.
모르는 사실이나 사물을 가리키는 말.
1.
QUE, QUOI, QUELQUE CHOSE:
Terme désignant un fait ou un objet inconnu.
-
2.
정해지지 않은 대상이나 굳이 이름을 밝힐 필요가 없는 대상을 가리키는 말.
2.
QUELQUE CHOSE:
Terme désignant un objet indéterminé ou un objet dont le nom n'a pas forcément besoin d'être révélé.
-
3.
이미 일어난 뜻밖의 일이나 상황에 놀라거나 후회하거나 아쉬워하면서 그것을 강조함을 나타내는 말.
3.
TU SAIS QUOI, VOUS SAVEZ QUOI, IL A FALLU (QUE):
Terme indiquant la surprise, le remords ou le regret concernant un évènement imprévu qui s'est produit, en l'accentuant.
-
Particule
-
1.
그 수를 강조하며 앞의 말이 주어임을 나타내는 조사.
1.
Particule indiquant que le mot précédent est un sujet, tout en mettant l'accent sur son nombre.
-
Outil exclamatif
-
1.
어떤 일을 이루려고 기회를 살피거나 다짐할 때 쓰는 말.
1.
Terme utilisé lorsque l’on guette une opportunité afin d'accomplir quelque chose ou lorsque l’on jure de le faire.
-
2.
물으면서 강조할 때 쓰는 말.
2.
Terme utilisé pour poser questions afin de mettre l'accent sur quelque chose.
-
3.
남의 주의를 끌 때 쓰는 말.
3.
Terme utilisé pour attirer l'attention d'autrui.
-
Verbe
-
1.
외국어로 쓰여진 것이 단어나 구절에 지나치게 얽매이지 않고 전체의 뜻이 살려져 자연스럽게 번역되다.
1.
ÊTRE TRADUIT LIBREMENT, ÊTRE ADAPTÉ:
(Texte en langue étrangère) Être traduit de manière naturelle, en mettant plus l'accent sur le sens général que sur le sens de chaque mot ou de chaque proposition.
-
Nom
-
1.
(비유적으로) 여럿 속에서 특별히 눈에 띄게 두드러짐.
1.
FAIT D'ÊTRE SOULIGNÉ, FAIT D'ÊTRE ACCENTUÉ:
(figuré) Fait d'être particulièrement accentué parmi plusieurs éléments.
-
2.
(비유적으로) 많은 남자 사이에 끼어 있는 한 사람의 여자.
2.
SEULE FEMME DANS UN GROUPE:
(figuré) Seule femme parmi plusieurs hommes.
-
None
-
1.
비교할 수 없이 대단하거나 매우 심함을 강조하여 나타내는 표현.
1.
Expression pour indiquer que l'accent est mis sur une chose incomparablement superbe ou sur la sévérité d'une chose.
-
☆☆☆
Nom dépendant
-
1.
정확히 가리키는 대상이 정해지지 않은 사물이나 사실.
1.
Nom dépendant indiquant quelque chose ou un fait qui n'est pas déterminé exactement.
-
2.
(낮잡아 이르는 말로) 사람 또는 동물.
2.
(péjoratif) Nom dépendant indiquant une personne ou un animal.
-
3.
그 사람의 소유물임을 나타내는 말.
3.
Nom dépendant indiquant la possession de quelqu'un.
-
4.
어떤 행위나 상태, 일을 나타내는 말.
4.
Nom dépendant indiquant une chose, une action ou un état.
-
5.
어떤 사실에 대한 확신이나 강조를 나타내는 말.
5.
Nom dépendant indiquant la conviction ou l'accentuation sur un fait.
-
6.
아직 일어나지 않은 일에 대한 예상이나 추측, 계획을 나타내는 말.
6.
Nom dépendant indiquant une prévision, une supposition ou un projet sur quelque chose qui ne s'est pas encore produit.
-
7.
명령이나 지시의 뜻으로 문장을 끝맺는 말.
7.
Nom dépendant permettant de finir une phrase par un ordre ou une direction.
-
Particule
-
1.
어떤 대상으로 특별히 지정하여 화제로 삼아 설명하거나 강조함을 나타내는 조사.
1.
Particule utilisée pour expliquer ou accentuer quelque chose sur une personne ou une chose en le(la) nommant particulièrement et en le(la) plaçant comme sujet de discussion.