🔍
Search:
ACCORD
🌟
ACCORD
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
손으로 주름상자를 접었다 폈다 하면서 건반을 눌러 연주하는 악기.
1
ACCORDÉON:
Instrument de musique qu'on joue en pliant et dépliant une boîte à plis avec les mains, et en appuyant sur les touches d'un clavier.
-
Nom
-
1
늘이고 줄일 수 있는 통과 건반을 눌러 소리를 내는 악기.
1
ACCORDÉON:
Instrument de musique qui produit des sons quand on appuie sur les touches de son clavier et quand on étire ou comprime son soufflet.
-
Verbe
-
1
두 사람 이상이 한자리에 모여서 의견 등이 논해지다.
1
S'ACCORDER:
(Opinion, etc.) Être abordé entre deux personnes ou plus dans un endroit.
-
Verbe
-
1
서로 의견이 일치되다.
1
S'ACCORDER:
(Opinion de chacun) Se mettre d'accord avec.
-
Nom
-
1
말 없는 가운데 서로 뜻이 맞음. 또는 그렇게 이루어진 약속.
1
ACCORD TACITE:
Fait de se mettre d'accord sans se parler ; promesse ainsi établie.
-
Nom
-
1
다른 사람의 말이나 생각, 주장 등을 옳게 여겨 따르는 것.
1
(N.) D'ACCORD:
Fait de considérer comme corrects les paroles, les pensées, les arguments, etc de quelqu'un et donc de les suivre.
-
Nom
-
1
계약의 내용을 적고 계약이 성립되었음을 증명하는 문서.
1
CONTRAT, ACCORD:
Document sur lequel sont écrits les termes et les conditions d'un contrat et à en faire la preuve.
-
Nom
-
1
다른 사람의 말이나 생각, 주장 등을 옳게 여겨 따름.
1
ACCORD, ADHÉSION:
Fait de considérer comme corrects les paroles, les pensées, les arguments, etc. de quelqu'un et donc de les suivre.
-
Nom
-
1
서로 어울려 다툼이 없이 화목하게 됨.
1
HARMONIE, ACCORD:
Fait de devenir harmonieux, en allant bien ensemble et sans dispute.
-
-
1
서로 눈을 마주 보다.
1
ACCORDER SES YEUX:
Se regarder dans les yeux l'un l'autre.
-
☆
Nom
-
1
공동의 목적을 이루기 위해 여러 사람이 의논하여 약속을 맺음. 또는 그 약속.
1
CONVENTION, ACCORD:
Discussion et promesse faites par plusieurs personnes pour accomplir un objectif commun ; une telle promesse.
-
☆
Nom
-
1
서로 사이 좋게 어울리지 못함.
1
DÉSACCORD, DISCORDE:
Fait de ne pas bien s’entendre avec quelqu'un.
-
Nom
-
1
의견이나 생각 등이 서로 어긋나 맞지 않음.
1
DISCORDE, DÉSACCORD:
(Opinion, idée, etc.) Fait de s’opposer et de ne pas être d’accord.
-
Verbe
-
1
권한, 자격 등이 허락되다.
1
ÊTRE PERMIS, ACCORDÉ:
(Droit, qualification, etc.) Être autorisé.
-
-
1
서로 생각이 같아 잘 어울리다.
1
LES CŒURS S’ACCORDENT:
(Plusieurs personnes) Avoir les mêmes pensées et bien aller ensemble.
-
Verbe
-
1
귀중한 시간, 돈 공간 등이 아깝게 생각되지 않고 선뜻 내어지다.
1
ÊTRE ACCORDÉ, RÉSERVÉ:
(Temps, argent, espace) Être réservé volontairement, sans hésiter, pour quelqu'un ou quelque chose.
-
☆
Nom
-
1
논리나 이치에 알맞음.
1
ACCORD AVEC LA RAISON:
Ce qui correspond à la logique ou à la raison.
-
☆☆
Nom
-
1
돈을 주고받는 거래에서 서로 지켜야 할 의무나 책임을 문서에 적어 약속함.
1
CONTRAT, ACCORD, MARCHÉ:
Engagements pris et portés dans un document écrit en termes d'obligations ou de responsabilités à assumer dans une transaction pécuniaire.
-
Verbe
-
1
어떤 행동이나 의견에 찬성하여 뜻을 같이하다.
1
ADHÉRER, ACCORDER, CONSENTIR:
Partager une même volonté par approbation d'une action ou d'une opinion.
-
Verbe
-
1
왕이나 윗사람이 신하나 아랫사람에게 물건을 주다.
1
OCTROYER, ACCORDER, REMETTRE:
(Roi ou supérieur) Donner quelque chose à un serviteur ou à un subordonné.
🌟
ACCORD
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
서로 맞지 않고 어긋나다.
1.
ÊTRE OPPOSÉ, ÊTRE DIVERGEANT, ÊTRE CONTRADICTOIRE, ÊTRE INCOMPATIBLE, ÊTRE INCONCILIABLE:
Ne pas s'accorder avec quelqu'un ou quelque chose et s'opposer l'un à l'autre.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 직접 경험하여 새롭게 알게 된 사실에 대해 감탄함을 나타낼 때 쓰는 표현.
1.
(forme honorifique non formelle) Expression pour indiquer que le locuteur parle d'une chose nouvelle dont il a fait l'expérience lui-même, sur un ton d'exclamation.
-
2.
(두루높임으로) 말하는 사람이 추측하거나 짐작한 내용에 대해 듣는 사람에게 동의를 구하며 물을 때 쓰는 표현.
2.
(forme honorifique non formelle) Expression utilisée par le locuteur pour demander l'accord de l'interlocuteur sur un contenu supposé ou conjecturé.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 상대방의 질문이나 말에 동의하거나 긍정함을 강조하는 표현.
1.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale pour souligner le fait d'approuver ou d'être d'accord avec la question ou les propos de son interlocuteur.
-
Terminaison
-
1.
(두루낮춤으로) 상대방의 질문에 긍정의 답을 하거나 상대방의 말에 동의하면서 이를 강조할 때 쓰는 종결 어미.
1.
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale soulignant le fait d'approuver ou d'être d'accord avec la question ou les propos de son interlocuteur.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
어떤 사람이 베풀어준 은혜나 도움. 혹은 어떤 일이 발생한 것이 준 이익.
1.
FAVEUR, GRÂCE, BIENFAISANCE, BIENFAIT, AIDE, ASSISTANCE:
Faveur ou aide que quelqu'un accorde ; profit issu d'une affaire qui a eu lieu.
-
-
1.
무슨 일이든 두 편에서 뜻이 맞아야 이루어질 수 있다.
1.
IL FAUT QUE SES DEUX MAINS SE HEURTENT POUR FAIRE DU BRUIT:
Deux partis doivent se mettre d'accord pour pouvoir réaliser quelque chose, quel qu'il soit.
-
2.
싸움이나 갈등이 일어나는 것은 두 편 모두에게 책임이 있다.
2.
IL FAUT QUE SES DEUX MAINS SE HEURTENT POUR FAIRE DU BRUIT:
En cas de conflit ou de discorde, la faute incombe aux deux partis.
-
Nom
-
1.
자기 자신의 이익만을 중요하게 생각하는 태도.
1.
ÉGOÏSME:
Attitude à accorder de l'importance uniquement à ses propres intérêts.
-
Verbe
-
1.
뒤에서 지지하고 도와주다.
1.
PATRONNER, APPUYER, SOUTENIR, ÉPAULER, DONNER SON APPUI À, PISTONNER, ÉTAYER, ENCOURAGER:
Soutenir et accorder l'appui à quelque chose.
-
Nom
-
1.
말 없는 가운데 서로 뜻이 맞음. 또는 그렇게 이루어진 약속.
1.
ACCORD TACITE:
Fait de se mettre d'accord sans se parler ; promesse ainsi établie.
-
Nom
-
1.
남몰래 약속함. 또는 그렇게 한 약속.
1.
ACCORD SECRET, ENTENTE SECRÈTE:
Action de faire un accord en secret ; accord fait en secret.
-
Verbe
-
1.
남의 비위를 맞추거나 남에게 잘 보이려고 자꾸 아첨을 떨다.
1.
FAIRE DES RONDS DE JAMBE DE À, CHERCHER À GAGNER LA FAVEUR DE, CHERCHER À AMADOUER, FLATTER BASSEMENT, FLATTER SERVILEMENT, FLAGORNER, ADULER, ENCENSER, FAIRE DES PLATITUDES À, FAIRE DE LA LÈCHE, PASSER DE LA POMMADE À, FAIRE DES COURBETTES À, FAIRE DES COURBETTES DEVANT, S'APLATIR COMME UNE CARPETTE DEVANT, SE METTRE À PLAT VENTRE DEVANT, ÊTRE À LA BOTTE DE, ÊTRE AUX PIEDS DE, RAMPER:
Flatter continuellement quelqu’un pour s’accorder à son humeur ou se faire bien voir.
-
-
1.
조직적으로 사상적으로 단합하다.
1.
DEVENIR UN SEUL CORPS, FAIRE CORPS AVEC:
S'accorder au niveau idéologique et de façon méthodique.
-
-
1.
서로 뜻이 통하거나 마음이 맞다.
1.
BIEN S'ENTENDRE:
Bien s’entendre et avoir des intentions qui s’accordent.
-
Verbe
-
1.
남의 비위를 맞추거나 남에게 잘 보이려고 자꾸 아첨을 떨다.
1.
FAIRE DES RONDS DE JAMBE DE À, CHERCHER À GAGNER LA FAVEUR DE, CHERCHER À AMADOUER, FLATTER BASSEMENT, FLATTER SERVILEMENT, FLAGORNER, ADULER, ENCENSER, FAIRE DES PLATITUDES À, FAIRE DE LA LÈCHE, PASSER DE LA POMMADE À, FAIRE DES COURBETTES À, FAIRE DES COURBETTES DEVANT, S'APLATIR COMME UNE CARPETTE DEVANT, SE METTRE À PLAT VENTRE DEVANT, ÊTRE À LA BOTTE DE, ÊTRE AUX PIEDS DE, RAMPER:
Flatter continuellement quelqu’un pour s’accorder à son humeur ou se faire bien voir.
-
☆☆
Outil exclamatif
-
1.
상대방의 말에 찬성하거나 동의하는 뜻을 나타낼 때 쓰는 말.
1.
OUI, C'EST VRAI, TU AS RAISON:
Exclamation utilisée pour indiquer qu'on est pour ou d'accord avec les commentaires de son interlocuteur.
-
Nom
-
1.
서로 맞지 않고 어긋남.
1.
CONTRADICTION, INCOMPATIBILITÉ:
Fait de ne pas être d'accord et de s'opposer.
-
-
1.
말이 이치에 맞다.
1.
DEVENIR UNE PAROLE:
(Propos) Être raisonnable.
-
2.
어떤 사실에 대하여 합의가 되다.
2.
DEVENIR UNE PAROLE:
Se mettre d'accord sur un fait.
-
Nom
-
1.
군사적 행동을 함께 하고 서로 돕기로 약속하여 결성한 군대.
1.
ARMÉE ALLIÉE:
Armée liée à celle d’un autre pays par un accord consistant à mener des actions militaires communes et à s’entraider.
-
Nom
-
1.
서로 잘 어울리지 않음.
1.
INHARMONIE:
Fait de ne pas s’accorder l’un avec l’autre.
-
Nom
-
1.
춤을 추거나 노래, 악기 연주 등을 할 때 입으로 소리를 내서 맞추는 장단.
1.
FREDONNEMENT AU RYTHME (D'UNE CHANSON, ETC.):
Rythme que l'on marque en émettant un son par la bouche à la vitesse d'une danse, d'un chant, d'un instrument, etc.
-
2.
남이 하는 말에 입으로 장단을 맞추는 일.
2.
Fait de montrer son accord par la parole à ce que dit quelqu'un.