🔍
Search:
BONDIR
🌟
BONDIR
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
긴 다리를 모으고 힘 있게 자꾸 솟구쳐 뛰다.
1
BONDIR:
Sauter en continu de toutes ses forces, les pieds joints.
-
Verbe
-
1
긴 다리를 모으고 힘 있게 자꾸 솟구쳐 뛰다.
1
BONDIR:
Sauter en continu de toutes ses forces, les pieds joints.
-
Verbe
-
1
긴 다리를 모으고 계속 힘 있게 솟구쳐 뛰다.
1
BONDIR:
Sauter de toutes ses forces, les pieds joints.
-
Verbe
-
1
몸을 빠르고 세게 날 듯이 높이 솟게 하다.
1
BONDIR, SAUTER:
Se redresser rapidement et avec vivacité, comme si l'on volait.
-
Verbe
-
1
작고 탄력 있게 뛰다.
1
BONDIR:
Sauter faiblement avec élasticité.
-
2
심장이나 맥이 작게 뛰다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
PALPITER:
(Cœur, pouls) Battre faiblement ; rendre ainsi.
-
Verbe
-
1
크고 탄력 있게 뛰다.
1
BONDIR:
Sauter grandement avec élasticité.
-
2
심장이나 맥박이 크게 뛰다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
PALPITER:
(Cœur, pouls) Battre fortement ; provoquer cela.
-
Verbe
-
1
신이 나서 팔다리와 어깨를 자꾸 흔들며 춤을 추다.
1
BONDIR DE JOIE, SAUTER DE JOIE:
Danser avec enthousiasme en remuant continuellement les bras, les jambes et les épaules.
-
Verbe
-
1
신이 나서 팔다리와 어깨를 자꾸 흔들며 춤을 추다.
1
BONDIR DE JOIE, SAUTER DE JOIE:
Danser avec enthousiasme en remuant continuellement les bras, les jambes et les épaules.
-
Verbe
-
1
신이 나서 팔다리와 어깨를 자꾸 흔들며 춤을 추다.
1
BONDIR DE JOIE, SAUTER DE JOIE:
Danser avec enthousiasme en remuant continuellement les bras, les jambes et les épaules.
-
Verbe
-
1
주식이나 환율 등이 계속 떨어지다가 갑자기 크게 오르다.
1
REBONDIR, REMONTER BRUSQUEMENT:
(Action, taux d'échanges, etc.) Monter subitement après une descente lente et continue.
-
Verbe
-
1
몸을 공중으로 날려 힘차게 뛰어오르다.
1
SAUTER, BONDIR:
Perdre contact avec un sol énergiquement en se lançant en l'air.
-
2
(비유적으로) 더 높은 단계로 발전하다.
2
DÉCOLLER, FRANCHIR, DÉPASSER:
(figuré) Se développer pour arriver à un niveau plus élevé.
-
Verbe
-
1
자꾸 크고 탄력 있게 뛰다.
1
BONDIR:
Sauter grandement de façon répétée avec élasticité.
-
2
매우 화가 나서 참지 못하고 자꾸 펄펄 뛰다.
2
BONDIR, TRESSAILLIR, SURSAUTER:
Bouillir de façon répétée et être dans l'incapacité de retenir sa fureur.
-
3
심장이나 맥박이 자꾸 크게 뛰다.
3
PALPITER:
(Cœur, pouls) Battre fortement de façon répétée ; provoquer cela.
-
Verbe
-
1
크고 탄력 있게 자꾸 뛰다.
1
BONDIR:
Sauter grandement de façon répétée avec élasticité.
-
2
매우 화가 나서 참지 못하고 자꾸 펄펄 뛰다.
2
BONDIR, TRESSAILLIR, SURSAUTER:
Bouillir de façon répétée et dans l'incapacité de retenir sa fureur.
-
3
심장이나 맥박이 크게 자꾸 뛰다. 또는 그렇게 되게 하다.
3
PALPITER:
(Cœur, pouls) Battre fortement de façon répétée ; Provoquer cela.
-
Verbe
-
1
작고 탄력 있게 자꾸 뛰다.
1
BONDIR:
Sauter faiblement et de façon répétitive avec élasticité.
-
2
화가 나서 참지 못하고 자꾸 팔팔 뛰다.
2
BONDIR, TRESSAILLIR, SURSAUTER:
Bouillir de façon répétitive dans l'incapacité de retenir la fureur.
-
3
심장이나 맥이 작게 자꾸 뛰다. 또는 그렇게 되게 하다.
3
PALPITER:
(Cœur, pouls) Battre fortement de façon répétitive ; rendre ainsi.
-
Verbe
-
1
작고 탄력 있게 자꾸 뛰다.
1
BONDIR:
Sauter faiblement et de façon répétitive avec élasticité.
-
2
화가 나서 참지 못하고 자꾸 팔팔 뛰다.
2
BONDIR, TRESSAILLIR, SURSAUTER:
Bouillir de façon répétitive dans l'incapacité de retenir la fureur.
-
3
심장이나 맥이 작게 자꾸 뛰다. 또는 그렇게 되게 하다.
3
PALPITER:
(Cœur, pouls) Battre fortement de façon répétitive ; rendre ainsi.
-
Verbe
-
1
작고 탄력 있게 자꾸 뛰다.
1
BONDIR:
Sauter faiblement et de façon répétitive avec élasticité.
-
2
화가 나서 참지 못하고 팔팔 뛰다.
2
BONDIR, TRESSAILLIR, SURSAUTER:
Bouillir de façon répétitive dans l'incapacité de retenir la fureur.
-
3
심장이나 맥이 작게 자꾸 뛰다. 또는 그렇게 되게 하다.
3
PALPITER:
(Cœur, pouls) Battre fortement de façon répétitive ; rendre ainsi.
-
Verbe
-
1
크고 탄력 있게 자꾸 뛰다.
1
BONDIR:
Sauter grandement de façon répétée avec élasticité.
-
2
매우 화가 나서 참지 못하고 자꾸 펄펄 뛰다.
2
BONDIR, TRESSAILLIR, SURSAUTER:
Bouillir de façon répétée et dans l'incapacité de retenir sa fureur.
-
3
심장이나 맥박이 크게 자꾸 뛰다. 또는 그렇게 되게 하다.
3
PALPITER:
(Cœur, pouls) Battre fortement de façon répétée ; provoquer cela.
-
Verbe
-
1
하늘을 찌를 듯이 높이 솟아오르다.
1
JAILLIR, SURGIR, BONDIR, SAUTER,:
Jaillir comme quelque chose qui pique le ciel.
-
2
감정이나 기세 등이 매우 강하게 북받쳐 오르다.
2
SURGIR, JAILLIR, ÉMERGER:
(Sentiment, vigueur, etc.) Surgir très fort.
-
Verbe
-
1
짧은 다리를 모으고 자꾸 힘 있게 위로 솟아오르며 뛰다.
1
BONDIR, SAUTILLER, GAMBADER, S'ÉLANCER, JAILLIR, SE DRESSER:
Joindre les pieds et sauter avec force.
-
Verbe
-
1
짧은 다리를 모으고 힘 있게 자꾸 위로 솟아오르며 뛰다.
1
BONDIR, SAUTILLER, GAMBADER, S'ÉLANCER, JAILLIR, SE DRESSER:
Joindre les pieds et sauter avec force.
🌟
BONDIR
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
작은 것이 갑자기 튀거나 터지는 소리가 자꾸 나다.
1.
(Son d'un petit objet qui bondit ou éclate de manière brusque et continue) Se faire entendre.
-
2.
작은 것이 갑자기 떨어지는 소리가 자꾸 나다.
2.
(Son d'un petit objet qui tombe de manière brusque et continue) Se faire entendre.
-
3.
말을 사납게 자꾸 쏘아붙이다.
3.
S'en prendre à quelqu'un, avec des propos violents.
-
4.
작은 것이 발에 걸리거나 차이는 소리가 자꾸 나다.
4.
(Son d'un petit objet qui s'accroche au pied ou qui prend un coup de pied, d'une manière soudaine et répétée) Se faire entendre.
-
5.
가볍게 살짝살짝 치거나 건드리는 소리를 자꾸 내다.
5.
Produire un son en frappant ou en touchant légèrement et continuellement quelque chose.
-
6.
가볍게 살짝살짝 털거나 튀기는 소리를 자꾸 내다.
6.
Produire un son en époussetant ou en faisant rebondir légèrement et continuellement quelque chose.
-
7.
새가 부리로 가볍게 쪼는 소리를 자꾸 내다.
7.
(Oiseau) Produire un son continu en picotant légèrement quelque chose avec le bec.
-
8.
갑자기 가볍게 부러지는 소리가 자꾸 나다. 또는 그런 소리를 내다.
8.
(Bruit produit par une chose qui se casse légèrement et brusquement) Se faire entendre ; produire un tel bruit.
-
Déterminant
-
1.
용수철처럼 튀거나 팽팽하게 버티는 힘이 있는.
1.
(DÉT.) ÉLASTIQUE:
Qui a la force de rebondir comme un ressort ou de supporter d'une manière tendue.
-
2.
상황에 따라 알맞게 대처하는.
2.
(DÉT.) ÉLASTIQUE, FLEXIBLE:
Qui s'adapte convenablement aux circonstances.
-
Adverbe
-
1.
작은 것이 갑자기 튀거나 터지는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée reproduisant le son d'un petit objet qui bondit ou qui éclate soudainement ; idéophone décrivant une telle manière de bondir ou d'éclater.
-
2.
작은 것이 갑자기 떨어지는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée reproduisant le son d'un petit objet qui tombe soudainement ; idéophone décrivant une telle manière de tomber.
-
3.
말을 사납게 쏘아붙이는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière de s'en prendre à quelqu'un, avec des propos violents.
-
4.
작은 것이 갑자기 발에 걸리거나 차이는 소리. 또는 그 모양.
4.
Onomatopée reproduisant le son d'un petit objet qui s'accroche au pied ou qui prend un coup de pied, d'une manière soudaine ; idéophone décrivant une telle manière de s'accrocher ou de prendre un coup de pied.
-
5.
가볍게 살짝 치거나 건드리는 소리. 또는 그 모양.
5.
Onomatopée reproduisant le son produit en frappant ou en touchant légèrement quelque chose ; idéophone décrivant cette manière de frapper ou de toucher.
-
6.
가볍게 살짝 털거나 튀기는 소리. 또는 그 모양.
6.
Onomatopée reproduisant le son produit en époussetant ou en faisant rebondir légèrement quelque chose ; idéophone décrivant cette manière d'épousseter ou de faire rebondir.
-
7.
새가 부리로 가볍게 쪼는 소리. 또는 그 모양.
7.
Onomatopée reproduisant le son produit par un oiseau en picotant légèrement quelque chose avec le bec ; idéophone décrivant cette manière de picoter.
-
8.
갑자기 가볍게 부러지는 소리. 또는 그 모양.
8.
Onomatopée reproduisant le son produit par une chose qui se casse légèrement et brusquement ; idéophone décrivant cette manière de se casser.
-
9.
어느 한 부분이 튀어나온 모양.
9.
Idéophone décrivant la manière dont une chose est bombée en partie.
-
10.
갑자기 혀끝이나 코 등이 짜릿해지는 느낌.
10.
Idéophone décrivant une impression soudaine d'électrification du bout de la langue, du nez, etc.
-
Adverbe
-
1.
아주 남김없이 벗거나 벗어진 모양.
1.
Idéophone décrivant l'action d'enlever ou de s'enlever sans rien laisser.
-
2.
빠르게 뒤집거나 뒤집히는 모양.
2.
Idéophone évoquant l'action de retourner ou de se retourner rapidement.
-
3.
힘차게 뛰거나 뛰어넘는 모양.
3.
Idéophone illustrant l'action de courir ou de bondir vivement.
-
4.
남김없이 빠르게 먹어 치우는 모양.
4.
Idéophone reflétant l'action de manger rapidement sans rien laisser.
-
☆
Nom
-
1.
용수철처럼 튀거나 팽팽하게 버티는 힘.
1.
ÉLASTICITÉ:
Force permettant de rebondir comme un ressort ou de résister en étant bien tendu.
-
2.
(비유적으로) 반응이 빠르고 힘이 넘침.
2.
SOUPLESSE, FLEXIBILITÉ:
(figuré) Fait de réagir vite et d'être plein de force.
-
3.
탄성이 있는 물체가 본래의 형태로 돌아가려는 힘.
3.
ÉLASTICITÉ:
Force d'un objet élastique consistant à retourner à sa forme initiale.
-
Nom
-
1.
용수철처럼 튀거나 팽팽하게 버티는 힘이 있는 것.
1.
(N.) ÉLASTIQUE:
Ce qui a la capacité de rebondir comme un ressort.
-
2.
상황에 따라 알맞게 대처하는 것.
2.
(N.) ÉLASTIQUE, FLEXIBLE:
Ce qui s'adapte convenablement aux circonstances.
-
☆
Adverbe
-
1.
작은 것이 갑자기 자꾸 튀거나 터지는 소리나 모양.
1.
Onomatopée évoquant le son produit quand un petit objet rebondit ou éclate de manière brusque et continue ; idéophone indiquant la manière dont un petit objet rebondit ou éclate de manière brusque et continue.
-
2.
작은 것이 갑자기 자꾸 떨어지는 소리나 모양.
2.
Onomatopée évoquant le son produit par un petit objet quand il tombe de manière brusque et continue ; idéophone indiquant la manière dont un petit objet tombe de manière brusque et continue.
-
3.
말을 사납게 자꾸 쏘아붙이는 모양.
3.
Idéophone indiquant la manière dont quelqu'un lance des paroles piquantes de manière féroce et continue.
-
4.
작은 것이 자꾸 발에 걸리거나 차이는 소리나 모양.
4.
Onomatopée évoquant le bruit produit quand on se heurte continuellement à un petit objet ou quand on y donne continuellement des coups de pied ; idéophone indiquant la manière dont on se heurte continuellement à un petit objet ou dont on y donne continuellement des coups de pied.
-
5.
자꾸 가볍게 살짝살짝 치거나 건드리는 소리나 모양.
5.
Onomatopée évoquant le son produit quand quelqu'un frappe quelque chose ou le touche légèrement et doucement, de manière continue ; idéophone indiquant la manière dont quelqu'un frappe quelque chose ou le touche légèrement et doucement, de manière continue.
-
6.
자꾸 가볍게 살짝살짝 털거나 튀기는 소리나 모양.
6.
Onomatopée évoquant le son produit quand quelqu'un secoue quelque chose ou le fait rebondir légèrement et doucement, de manière continue ; idéophone indiquant la manière dont quelqu'un secoue quelque chose ou le fait rebondir légèrement et doucement, de manière continue.
-
7.
새가 부리로 가볍게 자꾸 쪼는 소리나 모양.
7.
Onomatopée évoquant le son produit quand un oiseau picore quelque chose avec son bec, de manière légère et continue ; idéophone indiquant la manière dont un oiseau picore quelque chose avec son bec, de manière légère et continue.
-
8.
갑자기 가볍게 자꾸 부러지는 소리나 모양.
8.
Onomatopée évoquant le son émis par quelque chose qui est coupé de manière brusque, légère et continue.
-
9.
여기저기가 튀어나온 모양.
9.
Idéophone indiquant la manière dont quelque chose est saillant de toutes parts.
-
10.
갑자기 혀끝이나 코 등이 자꾸 짜릿해지는 느낌.
10.
Sensation de vibration continuelle du bout de la langue, du nez, etc.
-
Adverbe
-
1.
큰북이나 속이 빈 나무통 등을 계속 두드려 울리는 소리.
1.
Onomatopée reproduisant le son produit en frappant continuellement un grand tambour, un tronc d'arbre vide, etc.
-
2.
발로 탄탄한 곳을 자꾸 세게 굴러 울리는 소리.
2.
Onomatopée imitant le bruit retentissant lorsqu'on frappe fortement et à plusieurs reprises un sol dur avec le pied.
-
3.
대포 등을 계속 쏘아 올리는 소리.
3.
Onomatopée imitant le son produit en tirant plusieurs coups de canon ou autre.
-
4.
큰 물방울이나 작은 덩이 등이 계속 떨어지는 소리.
4.
Onomatopée reproduisant le son de grandes gouttes d'eau, de petites masses, etc., qui continuent de tomber.
-
5.
잘 튀어 오르는 성질이 있는 물건이 계속 조금 무겁게 튀는 소리. 또는 그 모양.
5.
BOING:
Onomatopée imitant le son d'un objet au caractère rebondissant qui continue de rebondir lourdement ; idéophone décrivant une telle manière de rebondir.
-
6.
큰 기계가 돌아가면서 울리는 소리.
6.
Onomatopée d'une grande machine qui tourne.
-
Adverbe
-
1.
자꾸 크고 탄력 있게 뛰는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière de bondir grandement avec élasticité.
-
3.
매우 화가 나서 참지 못하고 자꾸 펄펄 뛰는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière de bouillir de façon répétée et d'être dans l'incapacité de retenir sa fureur.
-
2.
심장이나 맥박이 자꾸 크게 뛰는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière dont le cœur ou le pouls battent fortement.
-
Adverbe
-
1.
적은 양의 액체를 한 번에 남김없이 들이마시는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée décrivant le son émis lorsque l'on boit du liquide en petite quantité d'un coup sans rien laisser ; idéophone illustrant une telle action.
-
2.
콧물을 조금 들이마시는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée décrivant le bruit émis lorsque l'on aspire un peu de morve ; idéophone représentant une telle action.
-
3.
한 번에 가볍게 뛰거나 날아오르는 모양.
3.
Idéophone illustrant le fait de courir ou de bondir d'un coup légèrement.
-
Adverbe
-
1.
적은 양의 액체를 남김없이 자꾸 들이마시는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée décrivant le bruit émis lorsque l'on boit continuellement du liquide en petite quantité sans rien laisser d'un seul coup ; idéophone illustrant une telle action.
-
2.
콧물을 계속 조금씩 들이마시는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée illustrant le bruit émis lorsque l'on aspire continuellement un peu de morve ; idéophone représentant une telle action.
-
3.
콧물을 들이마시며 계속 조금씩 흐느껴 우는 소리. 또는 그 모양.
3.
Onomatopée reflétant le bruit émis lorsque l'on pleurniche continuellement en reniflant.
-
4.
계속 가볍게 뛰거나 날아오르는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière de courir ou de bondir légèrement en continu.
-
Nom
-
1.
제기를 차면서 노는 한국의 전통 놀이.
1.
JEGI CHAGI:
Jeu traditionnel coréen consistant à faire rebondir un volant avec les pieds.
-
☆
Adverbe
-
1.
갑자기 튀거나 터지는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée reproduisant le son d'une chose qui bondit ou qui éclate soudainement ; idéophone décrivant une telle manière de bondir ou d'éclater.
-
2.
갑자기 떨어지는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée reproduisant le son d'une chose qui tombe soudainement ; idéophone décrivant une telle manière de tomber.
-
3.
무뚝뚝하거나 못마땅한 말투로 불쑥 말하는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière de parler brusquement, d'un ton maussade ou désagréable.
-
4.
갑자기 발에 걸리거나 차이는 소리. 또는 그 모양.
4.
Onomatopée reproduisant le son d'une chose qui s'accroche au pied ou qui prend un coup de pied, d'une manière soudaine ; idéophone décrivant une telle manière de s'accrocher ou de prendre un coup de pied.
-
5.
가볍게 치거나 건드리는 소리. 또는 그 모양.
5.
Onomatopée reproduisant le son produit en frappant ou en touchant légèrement quelque chose ; idéophone décrivant cette manière de frapper ou de toucher.
-
6.
가볍게 털거나 튀기는 소리. 또는 그 모양.
6.
Onomatopée reproduisant le son produit en époussetant ou en faisant rebondir légèrement quelque chose ; idéophone décrivant cette manière d'épousseter ou de faire rebondir.
-
7.
갑자기 부러지거나 끊어지는 소리. 또는 그 모양.
7.
Onomatopée reproduisant le son produit par une chose qui se casse ou se rompt brusquement ; idéophone décrivant cette manière de se casser ou de se rompre.
-
8.
어느 한 부분이 둥글게 내밀어 나온 모양.
8.
Idéophone décrivant la manière dont une chose est bombée en partie.
-
9.
환하게 트이거나 숨기는 것 없이 터놓는 모양.
9.
Idéophone décrivant la manière dont une chose est grande ouverte ou mise à découvert sans rien cacher.
-
☆
Adverbe
-
1.
자꾸 튀거나 터지는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée évoquant le son produit quand une chose rebondit ou éclate de manière brusque et continue ; idéophone indiquant la manière dont une chose rebondit ou éclate de manière brusque et continue.
-
2.
자꾸 떨어지는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée évoquant le son produit par une chose quand elle tombe de manière continue ; idéophone indiquant la manière dont une chose tombe de manière continue.
-
3.
무뚝뚝하거나 못마땅한 말투로 자꾸 말하는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière de parler sans cesse sur un ton maussade ou désagréable.
-
4.
발에 자꾸 걸리거나 차이는 소리. 또는 그 모양.
4.
Onomatopée évoquant le bruit produit quand on se heurte continuellement une chose ou quand on y donne continuellement des coups de pied ; idéophone indiquant la manière dont on se heurte continuellement à une chose ou dont on y donne continuellement des coups de pied.
-
5.
자꾸 가볍게 치거나 건드리는 소리. 또는 그 모양.
5.
Onomatopée évoquant le son produit quand quelqu'un frappe quelque chose ou le touche légèrement, de manière continue ; idéophone indiquant la manière dont quelqu'un frappe quelque chose ou le touche légèrement, de manière continue.
-
6.
자꾸 가볍게 털거나 튀기는 소리. 또는 그 모양.
6.
Onomatopée évoquant le son produit quand quelqu'un secoue quelque chose ou le fait rebondir légèrement, de manière continue ; idéophone indiquant la manière dont quelqu'un secoue quelque chose ou le fait rebondir légèrement, de manière continue.
-
7.
갑자기 자꾸 부러지거나 끊어지는 소리. 또는 그 모양.
7.
Onomatopée évoquant le son émis par quelque chose qui est coupé ou rompu de manière brusque et continue ; idéophone décrivant une telle manière de se couper ou de se rompre.
-
8.
여기저기 둥글게 내밀어 나온 모양.
8.
Idéophone indiquant la manière dont quelque chose est saillant de toutes parts.
-
☆
Nom
-
1.
뛰어올라 높은 곳으로 오름.
1.
SAUT, BOND:
Action de bondir pour monter sur un endroit plus élevé.
-
2.
스키, 다이빙, 농구 등의 운동 경기에서 뛰어오르든가 뛰어넘는 동작.
2.
SAUT, BOND:
Dans une compétition sportive comme le ski, le plongeon, le basketball, etc., action de bondir ou de sauter par-dessus de quelque chose.
-
Verbe
-
1.
작은 것이 갑자기 튀거나 터지는 소리가 자꾸 나다.
1.
(Son d'un petit objet qui bondit ou éclate de manière brusque et continue) Se faire entendre.
-
2.
작은 것이 갑자기 떨어지는 소리가 자꾸 나다.
2.
(Son d'un petit objet qui tombe de manière brusque et continue) Se faire entendre.
-
3.
말을 사납게 자꾸 쏘아붙이다.
3.
S'en prendre à quelqu'un, avec des propos violents.
-
4.
작은 것이 발에 걸리거나 차이는 소리가 자꾸 나다.
4.
(Son d'un petit objet qui s'accroche au pied ou qui prend un coup de pied, d'une manière soudaine et répétée) Se faire entendre.
-
5.
가볍게 살짝살짝 치거나 건드리는 소리를 자꾸 내다.
5.
Produire un son en frappant ou en touchant légèrement et continuellement quelque chose.
-
6.
가볍게 살짝살짝 털거나 튀기는 소리를 자꾸 내다.
6.
Produire un son en époussetant ou en faisant rebondir légèrement et continuellement quelque chose.
-
7.
새가 부리로 가볍게 쪼는 소리를 자꾸 내다.
7.
(Oiseau) Produire un son continu en picotant légèrement quelque chose avec le bec.
-
8.
갑자기 가볍게 부러지는 소리가 자꾸 나다. 또는 그런 소리를 내다.
8.
(Bruit produit par une chose qui se casse légèrement et brusquement) Se faire entendre ; produire un tel bruit.