🔍
Search:
BOSSE
🌟
BOSSE
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
피부나 사물의 표면에 볼록하게 튀어나온 부분.
1
BOSSE, SAILLIE:
Partie formant protubérance à la surface de la peau ou d’un objet.
-
-
1
몹시 미워서 보기 싫은 사람.
1
BOSSE SUR LES YEUX:
Personne qu'on hait et qu'on ne veut donc pas voir.
-
Verbe
-
1
물체를 안쪽으로 우묵하게 들어가게 하다.
1
BOSSUER, BOSSELER:
Déformer un objet pour qu'il soit enfoncé vers le milieu.
-
2
물체의 표면을 주름이 잡히면서 줄어들게 하다.
2
ÉCRASER, APLATIR:
Réduire la surface d'un objet en faisant des plis.
-
☆☆
Nom
-
1
곤충이나 기생충 등 몸 구조가 간단한 동물.
1
INSECTE, VER:
Animal ayant une structure de corps simple, comme un insecte, un parasite, etc.
-
2
(비유적으로) 어떤 일을 지치지 않고 매우 열심히 하는 사람.
2
BOSSEUR, TRAVAILLEUR ARDENT:
(figuré) Personne qui s'applique beaucoup à un travail sans se lasser.
-
Nom
-
1
평평한 곳의 어느 한 부분이 조금 높이 되었거나 튀어나온 자리.
1
REBORD (DE FENÊTRE), SEUIL, OBSTACLE, BOSSE:
Partie un peu surélevée ou ressortant d'un endroit plat.
-
Nom
-
1
병적으로 튀어나온 살덩어리.
1
BOSSE:
Morceau de chair qui est pathologiquement saillant.
-
2
타박상으로 근육의 한 부분이 불룩하게 부어오른 것.
2
BOSSE:
Partie d’un muscle enflée suite à une contusion.
-
3
식물의 줄기, 뿌리 등에 툭 튀어나온 것.
3
EXCROISSANCE, LOUPE:
Partie saillante d'une tige, de la racine, etc. d'une plante.
-
4
표면으로 불룩하게 나온 부분.
4
Partie enflée émergeant de la surface.
-
5
(비유적으로) 짐스러운 물건이나 일, 사람 등.
5
FARDEAU, CHARGE:
(figuré) Objet, travail, personne, etc. gênant(e).
-
-
1
자기의 부담을 덜려고 하다가 다른 일까지도 맡게 된 경우를 뜻하는 말.
1
S'EN ALLER POUR ÔTER SA BOSSE MAIS REVENIR AVEC UNE AUTRE:
Expression indiquant le cas où l'on finit par prendre en charge une tâche en essayant d'alléger le travail en cours.
-
Verbe
-
1
마구 눌러서 여기저기 고르지 않게 주름이 잡혀 줄어들게 하다.
1
BOSSELER, RATATINER, RAPETISSER:
Rendre plus petit avec des plissements irréguliers résultant d'une pression extrême de toute part.
-
2
눈살이나 얼굴의 근육에 힘을 주어 주름이 잡히게 하다.
2
GRIMACER, FRONCER, RIDER, FRIPER:
Faire apparaître beaucoup de rides en contractant les muscles des sourcils ou du visage.
-
Verbe
-
1
풀을 발라 붙이거나 바느질한 면이 고르지 못하고 쭈글쭈글해지다.
1
FAIRE DES BOSSES ET DES PLIS, ÊTRE BOURSOUFLÉ, ÊTRE CLOQUÉ, SE BOURSOUFLER:
(Surface de quelque chose qui est collée ou cousue) Être froissé sans être égale.
-
Verbe
-
1
마구 눌러서 여기저기 고르지 않게 주름이 잡히게 하여 줄어들게 하다.
1
BOSSELER, RATATINER, RAPETISSER, ÉCRABOUILLER:
Rendre plus petit avec des plissements irréguliers résultant d'une pression extrême de toute part.
-
2
눈살이나 얼굴의 근육에 힘을 주어 주름이 아주 심하게 잡히게 하다.
2
GRIMACER, FRONCER, RIDER, FRIPER, SOUCILLER:
Provoquer très fortement des plis en contractant les muscles des sourcils ou du visage.
-
Verbe
-
1
마구 눌러서 여기저기 고르지 않게 주름이 잡혀 줄어들다.
1
SE BOSSELER, SE RATATINER, SE RAPETISSER:
Rétrécir à cause d'une pression extrême venant de toute part provoquant des plissements irréguliers.
-
2
살가죽에 주름이 많이 잡히다.
2
ÊTRE RIDÉ, SE FRIPER, ÊTRE FRIPÉ:
Avoir beaucoup de rides sur la peau.
-
3
형편이 좋아지지 않고 점점 어렵게 되다.
3
SE RÉTRÉCIR, S'APPAUVRIR:
(Famille) Ne pas montrer d'amélioration et devenir de plus en plus difficile.
-
☆
Nom
-
1
태어날 때부터 지니고 있는 능력이나 성질.
1
DON, TALENT, ÉTOFFE, APTITUDES, FACILITÉS, DISPOSITIONS INNÉES, DISPOSITIONS NATURELLES, PRÉDISPOSITIONS, TENDANCE, (AVOIR) LA BOSSE:
Capacité ou caractère inhérent(e).
-
Verbe
-
1
물체를 안쪽으로 오목하게 들어가게 하다.
1
ÉCRASER, BOSSELER, CABOSSER:
Déformer quelque chose en creux vers l'intérieur.
-
2
물체의 표면을 주름이 잡히면서 줄어들게 하다.
2
ÉCRASER, BOSSELER, CABOSSER:
Rendre la surface d'un objet plus petite en la plissant.
-
3
몸을 움츠려 작아지게 하다.
3
SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ, SE RAMASSER, ÊTRE RAMASSÉ, SE BLOTTIR, ÊTRE BLOTTI, SE COURBER, ÊTRE COURBÉ:
Rendre le corps plus petit en se repliant sur soi-même.
-
Verbe
-
1
물체를 안쪽으로 오목하게 들어가게 하다.
1
COURBER, RECOURBER, PLOYER, PLIER, ARQUER, CINTRER, CAMBRER, ÉCRASER, CABOSSER, BOSSELER:
Déformer quelque chose en creux vers l'intérieur.
-
2
물체의 표면을 주름이 잡히면서 줄어들게 하다.
2
ÉCRASER, CABOSSER, BOSSELER, DÉFORMER:
Rendre la surface d'un objet plus petite en la plissant.
-
3
몸을 움츠려 작아지게 하다.
3
SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ, SE RAMASSER, ÊTRE RAMASSÉ, SE BLOTTIR, ÊTRE BLOTTI, SE COURBER, ÊTRE COURBÉ:
Rendre le corps plus petit en se repliant sur soi-même.
-
Verbe
-
1
물체가 안쪽으로 우묵하게 들어가다.
1
ÊTRE RENFONCÉ, ÊTRE BOSSELÉ, ÊTRE CABOSSÉ, ENFONCER, S'ENFONCER, ÊTRE ENFONCÉ:
(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.
-
2
물체의 표면이 주름이 잡히면서 줄어들다.
2
(SE) RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, (SE) RACCOURCIR, ÊTRE RACCOURCI, (SE) RÉTRÉCIR, ÊTRE RÉTRÉCI, SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ:
(Surface d'objet) Devenir plus étroit en se plissant.
-
3
상황이나 형편 등이 전보다 아주 나빠지다.
3
SE DÉTÉRIORER, ÊTRE DÉTÉRIORÉ, SE DÉGRADER, ÊTRE DÉGRADÉ, S'ALTÉRER, ÊTRE ALTÉRÉ, SE GÂTER, ÊTRE GÂTÉ:
(Situation ou condition) Devenir moins bon qu'auparavant.
-
Verbe
-
1
물체가 안쪽으로 우묵하게 들어가게 되다.
1
ÊTRE RENFONCÉ, ÊTRE BOSSELÉ, ÊTRE CABOSSÉ, ENFONCER, S'ENFONCER, ÊTRE ENFONCÉ:
(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.
-
2
물체의 표면에 주름이 잡히면서 줄어들게 되다.
2
(SE) RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, (SE) RACCOURCIR, ÊTRE RACCOURCI, (SE) RÉTRÉCIR, ÊTRE RÉTRÉCI, SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ:
(Surface d'objet) Devenir plus étroit en se plissant.
-
3
상황이나 형편 등이 전보다 아주 나빠지다.
3
SE DÉTÉRIORER, ÊTRE DÉTÉRIORÉ, SE DÉGRADER, ÊTRE DÉGRADÉ, S'ALTÉRER, ÊTRE ALTÉRÉ, SE GÂTER, ÊTRE GÂTÉ:
(Situation ou condition) Devenir moins bon qu'auparavant.
-
Verbe
-
1
물체가 안쪽으로 오목하게 들어가다.
1
SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ, ÊTRE RENFONCÉ, ÊTRE BOSSELÉ, ÊTRE CABOSSÉ, ENFONCER, S'ENFONCER, ÊTRE ENFONCÉ:
(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.
-
2
물체의 표면이 주름이 잡히면서 줄어들다.
2
(SE) RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, (SE) RACCOURCIR, ÊTRE RACCOURCI, (SE) RÉTRÉCIR, ÊTRE RÉTRÉCI, SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ:
(Surface d'un objet) Devenir plus étroit en se plissant.
-
3
상황이나 형편 등이 전보다 더욱 안 좋아지다.
3
SE DÉTÉRIORER, ÊTRE DÉTÉRIORÉ, SE DÉGRADER, ÊTRE DÉGRADÉ, S'ALTÉRER, ÊTRE ALTÉRÉ, SE GÂTER, ÊTRE GÂTÉ:
(Situation ou condition) Devenir moins bon qu'auparavant.
-
Verbe
-
1
물체가 안쪽으로 오목하게 들어가게 되다.
1
ÊTRE RENFONCÉ, ÊTRE BOSSELÉ, ÊTRE CABOSSÉ, ENFONCER, S'ENFONCER, ÊTRE ENFONCÉ:
(Objet) Être déformé en creux vers l'intérieur.
-
2
물체의 표면이 주름이 잡히면서 줄어들게 되다.
2
(SE) RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, (SE) RACCOURCIR, ÊTRE RACCOURCI, (SE) RÉTRÉCIR, ÊTRE RÉTRÉCI, SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ:
(Surface d'un objet) Devenir plus petit en se plissant.
-
3
몸이 움츠러져 작게 되다.
3
SE RATATINER, ÊTRE RATATINÉ, SE RAPETISSER, ÊTRE RAPETISSÉ, SE RECROQUEVILLER, ÊTRE RECROQUEVILLÉ, SE RAMASSER, ÊTRE RAMASSÉ, SE BLOTTIR, ÊTRE BLOTTI:
(Corps) Devenir petit en se repliant sur soi-même.
-
4
상황이나 형편 등이 전보다 더욱 안 좋아지다.
4
SE DÉTÉRIORER, ÊTRE DÉTÉRIORÉ, SE DÉGRADER, ÊTRE DÉGRADÉ, S'ALTÉRER, ÊTRE ALTÉRÉ, SE GÂTER, ÊTRE GÂTÉ:
(Situation ou condition) Devenir moins bon qu'auparavant.
🌟
BOSSE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
어떤 물건이나 몸이 안쪽으로 오그라지게 바싹 조여지다.
1.
SE SENTIR À L'ÉTROIT, ÊTRE TROP SERRÉ:
(Objet ou corps) Être fortement serré vers l'intérieur jusqu'à devenir bosselé.
-
2.
마음이 여유가 없을 정도로 몰아붙여지다.
2.
SENTIR SON CŒUR SE SERRER:
Être poussé par quelque chose jusqu'à ne plus avoir de tranquillité intérieure.
-
Nom
-
1.
(놀리는 말로) 얼굴이나 목에 혹이 달린 사람.
1.
(moqueur) Homme ayant une bosse sur le visage ou sur le cou.
-
☆
Nom
-
1.
사막 지대에서 사람이 타거나 짐을 나르는 데 쓰이는, 등에 큰 혹이 있는 동물.
1.
CHAMEAU, DROMADAIRE:
Animal qui a une ou deux grande(s) bosse(s) sur le dos, sur lequel monte une personne ou l'on place un fardeau à transporter, en zone désertique.
-
Nom
-
1.
땅이 고르지 않고 높아졌다 낮아졌다 함.
1.
ONDULATION, ACCIDENT, INÉGALITÉ:
Relief d'un sol non uniforme où se succèdent des bosses et des creux.
-
2.
상태가 일정하지 않고 좋아졌다 나빠졌다 함.
2.
HAUTS ET BAS:
Fait qu'un état n'est pas uniforme et qu'il a des hauts et des bas.
-
Verbe
-
1.
어떤 물건이나 몸을 안쪽으로 오그라지게 바싹 조이다.
1.
SERRER, PRESSER:
Serrer un objet ou le corps fortement vers l'intérieur jusqu'à ce qu'il devienne bosselé.
-
2.
마음에 여유가 없을 정도로 몰아붙이다.
2.
SERRER, PRESSER, HARCELER:
Peser sur quelqu'un jusqu'à ce qu'il ne se sente plus tranquille intérieurement.