🔍
Search:
CAUSE
🌟
CAUSE
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆
Verbe
-
1
무엇이 원인이 되다.
1
CAUSER:
Être la cause de quelque chose.
-
Nom dépendant
-
1
어떤 일의 원인이나 이유.
1
À CAUSE DE:
Nom dépendant indiquant la raison ou la cause de quelque chose.
-
Nom
-
1
사람으로서 당연히 지켜야 할 옳은 뜻.
1
GRANDE CAUSE:
Valeur légitime que l’on est censé respecter en tant qu’humain.
-
☆
Nom
-
1
일이 되어 가는 상태나 이유.
1
CAUSE, RAISON:
État ou raison d'une affaire, d'un événement.
-
Nom
-
1
재판에서 이김.
1
GAIN DE CAUSE:
Fait de gagner un procès.
-
☆☆
Nom
-
1
사물이나 사건 등이 성립되는 중요한 원인.
1
FACTEUR, CAUSE:
Élément principal dans la survenance d'un événement ou la production d'un résultat.
-
☆
Nom
-
1
인터넷을 통해 여러 사용자가 실시간으로 모니터 화면을 보며 대화를 나누는 일.
1
CHAT, CAUSETTE:
Action d'échanger des conversations en temps réel entre plusieurs utilisateurs en regardant l'écran par l'intermédiaire d'internet.
-
Verbe
-
1
심심하거나 바쁘지 않을 때 이야기를 나누다. 또는 별로 중요하지 않은 이야기를 하다.
1
PAPOTER, CAUSER:
Entamer un dialogue lorsque l'on s'ennuie ou que l'on n'est pas trop occupé ; raconter une histoire pas très importante.
-
None
-
1
앞에 오는 말이 어떤 일에 대한 원인이나 이유가 됨을 나타내는 표현.
1
À CAUSE DE, PAR:
Expression indiquant que ce qui est dit précédemment est la cause ou la raison d'un certain événement.
-
Nom
-
1
여러 원인 중에서 가장 중심이 되는 원인.
1
CAUSE PRINCIPALE:
Cause la plus importante parmi plusieurs causes.
-
Nom
-
1
죽게 된 원인.
1
CAUSE DE LA MORT:
Raison pour laquelle une personne est décédée.
-
Nom
-
1
여러 이유 중에서 가장 중심이 되는 이유.
1
CAUSE PRINCIPALE:
Cause la plus importante parmi plusieurs causes.
-
☆
Nom
-
1
일이나 사건 등을 일으킴.
1
PROVOCATION, CAUSE:
Fait de faire se produire une chose ou un incident.
-
Nom
-
1
심심하거나 바쁘지 않을 때 나누는 이야기. 또는 별로 중요하지 않은 이야기.
1
PAPOTAGE, CAUSERIE:
Dialogue entamé lorsque l'on s'ennuie ou que l'on n'est pas trop occupé ; histoire pas très importante.
-
☆☆☆
Nom
-
1
어떠한 결과가 생기게 된 까닭이나 근거.
1
RAISON, CAUSE:
Motif ou fondement à l'origine d'un résultat.
-
2
벌어진 일을 책임지지 않기 위해 하는 핑계나 변명.
2
EXCUSE:
Prétexte ou justification qu'on avance pour ne pas prendre la responsabilité d'une situation.
-
Nom
-
1
성질이나 모습이 달라지는 원인.
1
CAUSE DE CHANGEMENT:
Facteur de changement d'une propriété ou d'un aspect.
-
-
1
차갑고 쌀쌀맞은 태도를 드러내다.
1
CAUSER DU VENT FROID:
Montrer une attitude froide et sèche.
-
☆☆
Nom
-
1
어떠한 일이 생기거나 어떠한 일을 하게 된 이유나 사정.
1
MOTIF, RAISON, CAUSE:
Circonstance et contexte de la production ou de l'exécution d'une chose.
-
Verbe
-
1
재판에서 이기다.
1
OBTENIR GAIN DE CAUSE:
Gagner un procès.
-
Nom dépendant
-
1
어떤 일의 원인이나 이유.
1
À CAUSE DE, COMME, CAR:
Nom dépendant indiquant la raison ou la cause de quelque chose.
🌟
CAUSE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
조금의 마찰과 충격으로도 쉽게 불이 붙어 폭발을 일으키는 데 쓰이는 화약.
1.
DÉTONATEUR:
Poudre explosive qui s'enflamme facilement par une petite friction ou un petit choc, utilisée pour provoquer une explosion.
-
2.
어떤 일이 일어나는 중요한 원인이나 기회가 되는 일.
2.
DÉTONATEUR:
Ce qui constitue la principale cause ou opportunité qui déclenche quelque chose.
-
Nom
-
1.
일의 진행을 방해하는 문제.
1.
OBSTACLE, ENTRAVE, EMPÊCHEMENT, DÉRANGEMENT:
Problème qui gène l'avancement de quelque chose.
-
2.
중요하지 않은 일을 문제 삼아 까다롭게 구는 것.
2.
GROGNERIE, CHICANE, PLEURNICHEMENT:
Fait de faire le difficile en mettant en cause une chose peu importante.
-
Nom
-
1.
사람이 뜻밖의 재난이나 사고로 죽음.
1.
MORT VIOLENTE, MORT ACCIDENTELLE:
Fait pour une personne de mourir à cause d'un désastre ou d'un accident imprévu.
-
Verbe
-
1.
슬픔이나 걱정 등으로 마음 아파하다.
1.
SE TOURMENTER, SE FAIRE DU CHAGRIN, SE FAIRE DU SOUCI, AVOIR DE LA PEINE:
Ressentir de la peine à cause de la tristesse ou de l'inquiétude.
-
Adjectif
-
1.
빛깔이 매우 짙게 까맣다.
1.
(ADJ.) TOUT NOIR, NOIR COMME DU CHARBON:
(Couleur) Très sombre et foncé.
-
2.
거리나 시간 등이 아득할 정도로 아주 멀다.
2.
LOINTAIN, ÉLOIGNÉ, (ADJ.) ÊTRE DANS LE LOINTAIN, ÊTRE HORS DE PORTÉE, ÊTRE BIEN PLUS JEUNE QUE:
(Distance spatiale ou temporelle) Qui est très loin.
-
3.
기억이나 아는 것이 아주 전혀 없다.
3.
(ADJ.) AVOIR COMPLÈTEMENT OUBLIÉ:
Qui ne s'en souvient pas du tout.
-
4.
셀 수 없이 매우 많다.
4.
INNOMBRABLE, INCALCULABLE, INFINI, PLEIN, COMBLE, BONDÉ, COMPLET, FOISONNANT, FOURMILLANT, REMPLI, NOIR, INONDÉ:
Qu'on ne peut dénombrer à cause de son grand nombre.
-
5.
(비유적으로) 마음이나 행실 등이 매우 앙큼하다.
5.
SOURNOIS, INSIDIEUX, MALIN, RETORS, RUSÉ:
(figuré) (Cœur ou comportement) Très astucieux.
-
Verbe
-
1.
소리를 내지 않고 웃듯이 입이나 눈이 자꾸 한쪽으로 살짝 움직이다. 또는 그렇게 하다.
1.
FAIRE LA MOUE, PRENDRE UN AIR MÉCONTENT, ÊTRE VEXÉ, FAIRE LA TÊTE:
(Bouche ou yeux) Bouger légèrement et continuellement d'un côté comme si l'on souriait sans émettre de son ; bouger ainsi la bouche ou les yeux.
-
2.
마음에 들지 않아 입이나 눈을 자꾸 한쪽으로 살짝 일그러뜨리다.
2.
FAIRE LA MOUE, PRENDRE UN AIR MÉCONTENT, ÊTRE VEXÉ, FAIRE LA TÊTE:
Faire une grimace en déformant légèrement et continuellement la bouche ou les yeux d'un côté à cause d'un sentiment d'insatisfaction.
-
Verbe
-
1.
소리를 내지 않고 웃듯이 입이나 눈이 자꾸 한쪽으로 살짝 움직이다. 또는 그렇게 하다.
1.
FAIRE LA MOUE, PRENDRE UN AIR MÉCONTENT, ÊTRE VEXÉ, FAIRE LA TÊTE:
(Bouche ou yeux) Bouger légèrement et continuellement d'un côté comme si l'on souriait sans émettre de son ; bouger ainsi la bouche ou les yeux.
-
2.
마음에 들지 않아 입이나 눈을 자꾸 한쪽으로 살짝 일그러뜨리다.
2.
FAIRE LA MOUE, PRENDRE UN AIR MÉCONTENT, ÊTRE VEXÉ, FAIRE LA TÊTE:
Faire une grimace en déformant légèrement et continuellement la bouche ou les yeux d'un côté à cause d'un sentiment d'insatisfaction.
-
☆☆
Adjectif
-
1.
무엇의 온도가 조금 차거나 기온이 낮다.
1.
FRAIS, FRISQUET:
Dont la température est un peu basse ou qui est froid.
-
2.
갑자기 놀라거나 무서워 몸이 약간 차다.
2.
(ADJ.) FAIRE FROID DANS LE DOS, ÊTRE TRANSI DE PEUR:
Dont le corps est légèrement froid à cause de la surprise ou d'une peur survenue soudainement.
-
Adjectif
-
1.
남을 동정하는 따뜻한 마음도 없고, 일의 형편이나 까닭을 봐주는 것도 없이 몹시 엄격하다.
1.
PEU SYMPATHIQUE, MALVEILLANT:
Qui n'est pas chaleureux, sensible aux autres, ni aux circonstances ou causes d'un événement.
-
Verbe
-
1.
이리저리 마구 흔들리다.
1.
SE SECOUER, S'ÉBRANLER, S'AGITER, SE BERCER:
Osciller çà et là au hasard.
-
2.
사람이 정신을 차릴 수 없을 정도로 얼떨떨하게 되다.
2.
S'ABRUTIR, S'ÉTOURDIR:
(Personne) Devenir étourdi au point de ne pas se reconnaître.
-
3.
사람이나 일이 누군가의 마음대로 마구 부려지거나 다루어지다.
3.
ÊTRE MANIPULÉ, ÊTRE MANŒUVRÉ:
(Personne ou affaire) Être manipulé ou traité au gré de quelqu'un.
-
4.
주변의 상황이나 분위기에 휩쓸리다.
4.
SE LAISSER:
Se confondre à la situation ou à l'ambiance.
-
5.
충격을 받거나 병이 들어 몸을 가누지 못하다.
5.
NE PAS SE TENIR, NE PAS SE PORTER:
Se porter mal à cause du choc ou de la maladie.
-
Verbe
-
1.
기억력이나 판단력 등이 분명하지 않은 상태가 되다.
1.
DEVENIR FLOU:
(Mémoire, jugement, etc.) Devenir peu clair.
-
2.
잡것이 섞여 깨끗하지 못하거나 잘 보이지 않게 되다.
2.
DEVENIR IMPRÉCIS:
Devenir peu net ou visible par le mélange avec des impuretés.
-
3.
분명하지 않은 상태가 되다.
3.
DEVENIR FLOU:
Devenir peu net.
-
4.
계산 등을 확실하게 못하는 상태가 되다.
4.
DEVENIR IMPRÉCIS:
Se trouver dans un état où l'on ne fait pas de calcul, etc. précisément.
-
5.
구름이나 안개 등이 끼어 어두워지다.
5.
DEVENIR GRIS:
Devenir sombre à cause des nuages, de la brume, etc.
-
6.
걱정이나 언짢은 감정으로 얼굴에 어두운 빛이 나타나게 되다.
6.
DEVENIR INQUIET:
Se trouver dans un état où l'on a l'air soucieux par inquiétude ou à cause d'un sentiment désagréable.
-
7.
불빛이 어두워지다.
7.
DEVENIR OMBREUX:
(Lumière) Devenir sombre.
-
Nom
-
1.
둘 이상의 사물이나 현상, 말과 글의 앞뒤 등이 서로 알맞게 어울림.
1.
CORRESPONDANCE, CONCORDANCE:
Fait que deux ou plusieurs objets ou phénomènes, ou le début et la fin des propos ou d'un écrit, etc., s'accordent.
-
2.
원인에 따른 결과가 생김.
2.
SUITE LOGIQUE, RÉSULTAT:
Fait qu'une conséquence se produit par une cause.
-
Adverbe
-
1.
적은 양의 물이나 기름 등이 소리를 내면서 계속 끓는 소리. 또는 그 모양.
1.
Idéophone illustrant le son répété qu'une petite quantité d'eau, d'huile, etc., fait en frémissant ; un tel aspect.
-
2.
화가 나거나 걱정이 되어서 마음을 졸이는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière d'être nerveux par de la colère ou par des soucis.
-
3.
아파서 열이 자꾸 나며 몸이 달아오르는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière d'avoir de la fièvre ou de commencer à avoir chaud à cause de la maladie.
-
4.
햇볕이 뜨겁게 내리쬐는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière de taper très fort du soleil.
-
Nom
-
1.
땅의 표면.
1.
SOL:
Surface de la terre
-
2.
일을 이루는 기초나 근거가 되는 바탕.
2.
BASE, FONDEMENT, SPHÈRE, CHAMP, HORIZON:
Fondement servant de base ou de cause de quelque chose.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
빛이나 열을 내거나 기계 등을 움직이는 데 쓰이는 에너지.
1.
ÉLECTRICITÉ, COURANT ÉLECTRIQUE:
Énergie utilisée pour éclairer, produire de la chaleur, faire fonctionner une machine, etc.
-
2.
(비유적으로) 몸의 일부에 피가 잘 통하지 않아 저리거나 무엇에 부딪혔을 때 몸에 짜릿하게 오는 느낌.
2.
AVOIR DES FOURMIS:
(figuré) Frémissement que l'on ressent lorsqu'une partie du corps est engourdie à cause d'un empêchement de la circulation sanguine ou lorsqu'on s'est heurté contre quelque chose.
-
Nom
-
1.
물속이나 땅속에 빠짐.
1.
AFFAISSEMENT, DÉPRESSION:
Action de s'effondrer dans l'eau ou dans le sol.
-
2.
일이나 물건 등이 아주 망가져서 없어짐. 또는 아주 망가뜨려서 없앰.
2.
EFFONDREMENT, RUINE:
(Tâche, objet, etc.) État d'avoir disparu après avoir été complètement ruiné ; Ruiner quelque chose complètement pour le faire disparaître.
-
3.
일정한 힘을 받아 표면이 안쪽으로 움푹 들어감.
3.
CREUX, ENFONCEMENT:
Fait d'avoir une surface creusée à cause d'une certaine force exercée dessus.
-
☆
Nom
-
1.
빛깔이 붉고 물기가 있어 잘 들러붙는 흙.
1.
BOUE:
Terre rougeâtre et visqueuse à cause de l'humidité.
-
2.
물기가 많고 차지게 반죽한 흙.
2.
ARGILE:
Terre modelée imbibée d'eau et collante.
-
Nom dépendant
-
1.
어떤 일의 원인이나 이유.
1.
À CAUSE DE, COMME, CAR:
Nom dépendant indiquant la raison ou la cause de quelque chose.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
흐트러지거나 어수선한 상태에 있는 것을 한데 모으거나 치움.
1.
ARRANGEMENT, RANGEMENT, MISE EN ORDRE:
Action de rassembler ou de débarrasser quelque chose qui est dispersé ou désordonné.
-
2.
종류에 따라 체계적으로 나누거나 모음.
2.
RANGEMENT, MISE EN ORDRE:
Action de répartir ou de rassembler quelque chose de manière structurée et selon plusieurs catégories.
-
3.
문제가 되거나 불필요한 것을 줄이거나 없애 말끔하게 바로잡음.
3.
LIQUIDATION, REMEMBREMENT, ARRANGEMENT:
Action de rétablir un ordre, en réduisant ou en faisant disparaître ce qui est inutile ou ce qui pourrait causer un problème.
-
4.
다른 사람과의 관계를 끝냄.
4.
MISE À TERME D'UNE RELATION, RUPTURE:
Action de rompre une relation avec quelqu'un.
-
5.
은행과의 거래 내역을 통장에 기록으로 나타냄.
5.
MISE À JOUR:
Action d'afficher les données de transactions bancaires sur un livret bancaire.
-
Nom
-
1.
정신의 이상으로 인격이나 판단력 등에 결함이 생겨 정상을 벗어난 말이나 행동을 하는 상태.
1.
MALADIE MENTALE, PSYCHOPATHIE:
État consistant à parler ou à se comporter de manière anormale suite à des dégâts provoqués dans le caractère humain ou la capacité de jugement à cause d'un trouble mental.