🔍
Search:
COULER
🌟
COULER
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
물 등이 흐르면서 내려오다.
1
COULER:
(Eau, etc.) Descendre en s'écoulant.
-
2
소리나 냄새 등이 퍼져 오다.
2
(Son, odeur, etc.) Venir en se répandant.
-
3
여기저기 떠돌아다니다가 어떤 곳에 들어오다.
3
Arriver dans un lieu après avoir erré ça et là.
-
Verbe
-
1
배를 공격하여 가라앉히다.
1
COULER UN NAVIRE:
Faire sombrer un navire en l'attaquant.
-
☆☆
Verbe
-
1
물 등이 높은 곳에서 낮은 곳으로 흐르거나 떨어지다.
1
S'ÉCOULER VERS LE BAS:
(Eau, etc.) Couler ou tomber d'un lieu élevé vers un lieu bas.
-
2
매거나 묶은 것이 아래로 미끄러지듯 떨어지다.
2
(Chose attachée ou nouée) Tomber vers le bas d'une manière glissante.
-
☆☆
Verbe
-
1
액체 등이 높은 곳에서 낮은 곳으로 흐르면서 나아가다.
1
S'ÉCOULER:
(Liquide, etc.) Couler et avancer d'un lieu élevé vers un lieu bas.
-
2
공중이나 물 위에 떠서 미끄러지듯이 나아가다.
2
Avancer doucement en flottant dans l'air ou sur l'eau.
-
3
이야기나 글, 화제 등의 흐름이 다른 방향으로 나아가다.
3
(Récit, écrit, propos, etc.) Prendre une autre orientation.
-
4
정보나 돈 등이 다른 쪽으로 전해지다.
4
FUIR:
(Information, argent, etc.) Être transféré dans une autre direction.
-
5
시간이나 세월이 지나가다.
5
S'ÉCOULER:
(Heure, temps, etc.) Passer.
-
Verbe
-
1
배 등이 물속에 가라앉다.
1
SUBMERGER:
(Bateau, etc.) Submerger dans l'eau.
-
2
(비유적으로) 세력이나 기운 등이 약해지다.
2
COULER, S'AFFAIBLIR:
(figuré) S'affaiblir, en parlant de la force, de l'énergie, etc.
-
☆
Verbe
-
1
물 등이 흘러서 들어가거나 들어오다.
1
COULER:
(Eau, etc.) Aller ou venir à l'intérieur en s'écoulant.
-
2
물건 등이 어떤 곳에 들어오다.
2
(Objet, etc.) Entrer dans un lieu.
-
3
좋지 않은 사상이나 생활 양식 등이 사람들에게 스며들다.
3
S'INTRODUIRE, S'IMPRÉGNER:
(Idéologie, mode de vie, etc. nocifs) S'infiltrer chez les gens.
-
4
여기저기 떠돌아다니다가 자기도 모르게 어떤 곳에 들어오다.
4
Entrer dans un lieu sans s'en rendre compte après avoir erré çà et là.
-
Nom
-
1
배를 공격하여 가라앉힘.
1
TORPILLAGE, ACTION DE FAIRE COULER:
Action d’attaquer un vaisseau et de le faire sombrer.
-
-
1
남이 하는 말을 제대로 듣지 않고 지나치다.
1
LAISSER COULER PAR LE LOBE DE L'OREILLE:
Ne pas bien écouter les propos d'autrui et les ignorer.
-
Verbe
-
1
일이나 공부를 게을리하다.
1
SE LA COULER DOUCE:
Être paresseux dans le travail ou dans les études.
-
2
노동 분쟁 과정에서 일부러 일을 게을리하여 사용자에게 손해를 주다.
2
FAIRE UNE GRÈVE PERLÉE:
Paresser volontairement dans le travail durant un conflit de travail, pour infliger un dommage à l'utilisateur.
-
-
1
남이 하는 말을 대충 듣고 잊어버리다.
1
LAISSER COULER PAR L'ARRIÈRE DE L'OREILLE:
Écouter d'un oreille distraite les propos d'autrui et les oublier.
-
Verbe
-
1
눈물이나 빗물 등의 액체가 방울져 떨어지다.
1
DÉGOUTTER, RUISSELER, DÉCOULER, DÉGOULINER:
(Liquide comme les larmes, la pluie etc.) Tomber goutte à goutte.
-
-
1
어떤 말을 듣고도 마음에 두지 않고 무시하다.
1
LAISSER COULER QUELQUE CHOSE PAR UNE OREILLE:
Ignorer des propos que l'on a entendus sans les prendre à cœur.
-
Verbe
-
1
공기 등이 막힘없이 흐르다.
1
CIRCULER, COURIR, S'ÉCOULER:
(Air ou autre) Couler de manière non discontinue.
-
2
화폐나 물품 등을 널리 쓰다.
2
CIRCULER:
Utiliser largement une monnaie, un article, etc.
-
3
상품을 생산자에게서 소비자에게 이르기까지 여러 단계에서 거래하다.
3
DISTRIBUER:
Faire des transactions d'un produit sur plusieurs étapes, du producteur jusqu'au consommateur.
-
Verbe
-
1
공기 등이 막힘없이 흐르게 되다.
1
CIRCULER, COURIR, S'ÉCOULER:
(Air ou autre) Couler de manière non discontinue.
-
2
화폐나 물품 등이 널리 쓰이다.
2
CIRCULER:
(Monnaie, article, etc.) Être utilisé largement.
-
3
상품이 생산자에게서 소비자에게 이르기까지 여러 단계에서 거래되다.
3
ÊTRE DISTRIBUÉ:
(Produit) Faire l'objet de transactions sur plusieurs étapes, du producteur jusqu'au consommateur.
-
Verbe
-
1
액체나 전류 등이 흘러 움직이다.
1
S'ÉCOULER:
(Liquide, électricité, etc.) Couler.
-
2
계속 움직이거나 변하다.
2
FLOTTER, ÊTRE VARIABLE, CIRCULER, FLUCTUER:
Bouger ou changer continuellement.
-
Verbe
-
1
힘없이 늘어져 느리게 자꾸 흔들리다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
BALANCER, TRAÎNER:
Se bercer lentement, pendu sans force ; faire devenir ainsi.
-
2
물체가 단단하지 못해 자꾸 뭉크러지거나 흔들리다.
2
ÊTRE DOUX, ÊTRE BAVEUX, COULER:
(Objet) Se ramollir ou se bercer, n'étant pas solide.
-
3
멋대로 놀고 지내다.
3
GLANDER:
S'amuser à sa guise.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
시간이 흘러 그 시기에서 벗어나다.
1
PASSER, COULER, S'ÉCOULER:
(Temps) S'écouler et donc dépasser une periode determinée.
-
2
일정한 한도나 정도에 벗어나다.
2
DÉPASSER:
Sortir d'une certaine limite ou d'un certain degré.
-
3
어떤 곳을 거쳐 가거나 오거나 하다.
3
Passer dans un lieu ou venir dans ce lieu.
-
4
어떤 시기나 한도를 넘다.
4
PASSER, EXPIRER, SE TERMINER:
Passer une certaine période ou dépasser une certaine limite.
-
5
어떤 일을 그냥 넘겨 버리다.
5
Abandonner quelque chose.
-
6
어떤 상태나 정도를 넘어서다.
6
Dépasser un certain état ou un certain degré.
-
-
1
얼마나 긴 시간이 지나야.
1
COMBIEN DE TEMPS (MILLE ANS) DEVRA-T-IL S'ÉCOULER AVANT QUE ...?:
Combien de temps doit-il se passer ?
-
☆
Verbe
-
1
물 등에 떠 있거나 섞여 있는 것을 아래쪽으로 내려가게 하다.
1
FAIRE COULER, FAIRE SOMBRER:
Faire descendre vers le fond une chose qui était à la surface de l'eau ou dans l'eau.
-
2
강한 감정이나 기분을 약해지거나 사라지게 하다.
2
SE CALMER, APAISER:
Affaiblir ou faire disparaître une forte émotion ou humeur.
-
3
소리를 줄이거나 떠들썩하던 분위기를 조용해지게 하다.
3
BAISSER, DIMINUER:
Affaiblir un son ou une ambiance tapageuse.
-
4
병으로 인한 증상을 나아지게 하다.
4
APAISER, SOULAGER:
Améliorer un symptôme d'une maladie.
-
Verbe
-
1
시간이 지나가다.
1
(SE) PASSER, ÊTRE PASSÉ, ÊTRE ÉCOULÉ, COURIR:
(Temps) S'écouler.
-
2
어떤 시기나 단계, 장소 등을 거치다.
2
FRANCHIR, SE DÉROULER,S'ÉCOULER, (SE) PASSER:
Traverser un espace, une période, une étape etc.
🌟
COULER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆
Nom
-
1.
물, 기름과 같이 부피가 있으나 일정한 형태가 없으며 흐르는 성질이 있는 물질.
1.
LIQUIDE:
Substance qui a un volume, mais n'a pas de forme fixe et avec la qualité de s'écouler, comme l'eau ou l'huile.
-
Verbe
-
1.
시간이 지나가다.
1.
(SE) PASSER, ÊTRE PASSÉ, COURIR:
(Temps) S'écouler.
-
2.
어떤 시기나 단계, 장소 등이 거쳐지다.
2.
ÊTRE TRAVERSÉ, ÊTRE FRANCHI, ÊTRE DÉROULÉ, SE DÉROULER, S'ÉCOULER, (SE) PASSER:
(Période, étape, espace etc.) Être traversé.
-
☆
Verbe
-
1.
비나 눈이 엄청나게 많이 마구 내리다.
1.
TOMBER À TORRENTS, TOMBER À VERSE:
Pleuvoir ou neiger énormément et excessivement.
-
2.
햇빛이나 달빛, 별빛이 쏟아지듯 비치다.
2.
ÉCLAIRER, LUIRE:
(Soleil, lune, étoile) Briller avec de lumières descendantes.
-
3.
잠이나 졸음이 심하게 밀려오다.
3.
S'IMPOSER:
(Sommeil, assoupissement) Envahir fortement.
-
4.
물이나 국물 등의 액체를 마구 퍼서 붓다.
4.
VERSER:
Puiser et faire couler grossièrement un liquide comme de l'eau ou de la soupe.
-
5.
욕설이나 비난 등을 마구 하다.
5.
ACCABLER, DÉBLATÉRER, DARDER, VOMIR:
Assaillir d'injures, de reproches, etc.
-
6.
애정이나 열정 등을 엄청나게 쏟다.
6.
ABREUVER:
Inonder énormément d'attentions, de passions, etc.
-
7.
총이나 대포, 화살 등을 한곳에 집중적으로 세차게 쏘다.
7.
ARROSER, BOMBARDER:
Tirer fort et intensivement une balle, un obus, une flèche, etc., vers un lieu.
-
8.
술을 매우 많이 마시다.
8.
PICOLER COMME UN TROU:
Absorber avec excès des boissons alcoolisées.
-
Adverbe
-
1.
액체가 많이 담기거나 고여서 거의 꽉 찰 것 같은 모양.
1.
PLEINEMENT, COMPLÈTEMENT, À RAS BORD:
Idéophone exprimant la manière dont un liquide est contenu ou accumulé dans un récipient jusqu'au bord.
-
2.
눈에 눈물이 넘칠 듯이 가득 고인 모양.
2.
PLEINEMENT:
Idéophone exprimant la manière dont les yeux sont remplis de larmes sur le point de couler.
-
-
1.
세월이 많이 흐르다.
1.
LE SOLEIL ET LA LUNE SE SUCCÈDENT:
(Beaucoup de temps) S'écouler.
-
Adverbe
-
1.
갑자기 먹은 것을 다 게워 내는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière de vomir brusquement tout ce que l'on a mangé.
-
2.
갑자기 힘껏 잡아당기거나 밀치는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière de tirer ou de pousser brusquement et fortement quelque chose.
-
6.
갑작스럽게 많이 쏟아지는 모양.
6.
Idéophone exprimant la manière de couler à flots brusquement.
-
3.
갑자기 격한 감정이나 기운이나 생각이 한꺼번에 밀려오는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière dont un sentiment très fort, une énergie très forte ou une idée très forte envahit quelqu'un d'un coup soudainement.
-
4.
갑자기 통째로 뒤집히는 모양.
4.
Idéophone décrivant la manière de se renverser en entier soudainement.
-
7.
단단한 물건들이 서로 매우 거칠게 부딪치는 소리. 또는 그 모양.
7.
Onomatopée décrivant le bruit d'objets durs qui s'entrechoquent très brutalement ; idéophone exprimant cette manière de se heurter.
-
8.
갑자기 냄새 등이 나는 모양.
8.
Idéophone exprimant la manière dont une odeur se dégage soudainement.
-
5.
갑자기 어떤 행동을 하는 모양.
5.
Idéophone décrivant la manière de faire une action brusquement.
-
Verbe
-
1.
물이나 액체 등이 조금씩 자꾸 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
S'ÉCOULER GOUTTE À GOUTTE:
(Eau ou liquide) Fuir doucement ou couler, puis cesser, de manière répétée ; faire se produire un tel écoulement.
-
2.
비가 아주 조금씩 내렸다 그쳤다 하다.
2.
PLEUVOIR À FAIBLES PRÉCIPITATIONS, PLEUVOIR AU COMPTE-GOUTTE:
Pleuvoir très faiblement puis cesser aussitôt de manière répétée.
-
3.
물건을 조금씩 자꾸 흘리다.
3.
PERDRE À PETITE QUANTITÉ:
Faire tomber quelque chose petit à petit de manière répétée.
-
4.
물건이나 돈을 조금씩 자꾸 쓰거나 여러 번 나눠서 자꾸 주다.
4.
DÉPENSER, DONNER:
Dépenser une chose ou de l'argent peu à peu de manière répétée ou donner en fractionnant le tout.
-
Adverbe
-
1.
몸에 지닌 물건들을 여기저기 자꾸 흘리거나 빠뜨리는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière de faire tomber ou de perdre de façon répétée des choses que l'on a sur soi çà et là.
-
2.
물, 침, 땀, 콧물 등이 자꾸 흐르는 모양.
2.
Idéophone illustrant la façon dont l'eau, la salive, le sueur ou la morve coule continuellement.
-
3.
눈물이나 콧물을 조금씩 흘리면서 자꾸 우는 모양.
3.
Idéophone illustrant la façon de pleurer sans cesse en faisant couler un peu de larmes ou de morve.
-
Verbe
-
1.
시간이 지나가다.
1.
(SE) PASSER, ÊTRE PASSÉ, ÊTRE ÉCOULÉ, COURIR:
(Temps) S'écouler.
-
2.
어떤 시기나 단계, 장소 등을 거치다.
2.
FRANCHIR, SE DÉROULER,S'ÉCOULER, (SE) PASSER:
Traverser un espace, une période, une étape etc.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
물 등의 액체가 낮은 곳으로 움직이거나 어떠한 장소를 통과하여 지나가다.
1.
COULER, RUISSELER, FLUER:
(Liquide comme de l'eau, etc.) S'écouler vers le bas ou traverser un endroit.
-
2.
시간이나 세월이 지나다.
2.
PASSER, S'ÉCOULER, COULER, FILER:
(Temps) S'écouler.
-
3.
공중이나 물 위에 떠서 미끄러지듯이 움직이다.
3.
(Quelque chose) Flotter dans l'air ou dans l’eau et bouger comme si cela glissait.
-
4.
선이나 관을 따라 가스나 전기 등이 지나가다.
4.
COULER:
(Gaz, électricité, etc.) Passer en traversant un fil ou un tube.
-
5.
피, 땀, 눈물 등이 몸 밖으로 나와 떨어지다.
5.
RUISSELER, COULER, PERLER:
(Sang, sueur, larme, etc.) Sortir du corps et tomber.
-
6.
가루나 작은 알갱이가 작은 구멍을 통해 밖으로 새어 빠지거나 떨어지다.
6.
PASSER À TRAVERS:
(Poudre ou petit grain) Sortir d'un endroit ou tomber en s’écoulant vers l'extérieur à travers un petit trou.
-
7.
빛, 소리, 향기 등이 부드럽게 퍼지다.
7.
RETENTIR, PÉNÉTRER DANS, RETENTIR, SE PROPAGER:
(Lumière, son, parfum, etc.) Se répandre doucement.
-
8.
어떠한 기운이나 상태 등이 겉으로 드러나다.
8.
(Certain signe, certain état, etc.) Se révéler à l'extérieur.
-
9.
어떠한 분위기나 생각 등이 어떠한 방향으로 계속되다.
9.
RÉGNER:
(Certaine ambiance, certaine pensée, etc.) Persister dans un certain sens.
-
10.
윤기나 광택 등이 번지르르하게 나다.
10.
BRILLER:
(Éclat, lustre, etc.) Être brillant.
-
11.
사람이나 사물의 태도가 어떠한 경향을 띠거나 어떠한 한 방향으로 치우쳐 나가다.
11.
PASSER, PASSER AUX EXTRÊMES:
(Attitude d'une personne ou aspect d'un objet) Avoir une tendance ou aller dans un certain sens.
-
☆☆
Nom
-
1.
흐르는 것.
1.
COURANT:
Action de couler.
-
2.
(비유적으로) 일정한 방향으로 진행되는 현상.
2.
DÉROULEMENT, AVANCEMENT:
(figuré) Phénomène dans lequel les choses suivent une orientation donnée.
-
☆
Verbe
-
1.
자연 현상이 발생하다.
1.
APPARAÎTRE, SE PRODUIRE, ARRIVER:
(Phénomène naturel) Se produire.
-
2.
표면에 어떤 무늬나 형태가 나타나다.
2.
SE PROJETER, SE FORMER:
(Certain motif ou forme) Apparaître sur une surface.
-
4.
좋지 않은 관계가 되다.
4.
SE DÉGRADER, S'AGGRAVER:
(Relation) Se détériorer.
-
3.
물이 한데 모여 떨어지다.
3.
S'ÉCOULER EN UN FLOT:
(Eau) Se rassembler dans un endroit et couler.
-
Verbe
-
1.
액체나 기체가 흘러 들어가도록 부어 넣다.
1.
INJECTER:
Introduire un liquide ou un gaz pour le faire s'écouler dans quelque chose.
-
2.
교육에서, 주로 기억과 암기를 통해 학습자에게 지식을 넣어 주다.
2.
ÉDUQUER SUR LA BASE DE LA RÉPÉTITION:
Dans l'éducation, faire rentrer des informations dans la têtes des élèves principalement par la mémorisation et l'apprentissage par cœur.
-
Verbe
-
1.
액체나 기체가 흘러 들어가도록 부어 넣다.
1.
INJECTER, INSÉRER:
Faire pénétrer un liquide ou un gaz pour le faire s'écouler dans quelque chose.
-
2.
교육에서, 주로 기억과 암기를 통해 학습자에게 지식을 넣어 주다.
2.
FAIRE MÉMORISER:
Transmettre des connaissances à des apprenants principalement par la mémorisation et l'apprentissage par cœur.
-
Verbe
-
1.
억지로 쥐어서 비틀거나 눌러서 액체 등을 짜내다.
1.
TORDRE (DU LINGE) POUR L'ESSORER, PRESSER, TRAIRE:
Essorer quelque chose en le tenant, en le tordant ou en le pressant avec contrainte.
-
2.
눈물을 찔금찔금 흘리거나 잘 안 나오는 목소리를 억지로 내다.
2.
VERSER DES LARMES, FORCER LA VOIX:
Laisser couler un peu de larmes ou forcer sur sa voix qui ne sort pas.
-
3.
어떤 행동을 하도록 고집스럽게 조르거나 괴롭히다.
3.
EMBÊTER:
Être exigeant ou embêtant de manière entêtée pour qu'une autre personne agisse d'une certaine façon.
-
4.
이리저리 고민하고 정신을 집중하여 생각하다.
4.
SE CASSER LA TÊTE:
Se soucier de tout ici et là et se concentrer.
-
5.
얼마 없는 것을 강요해서 억지로 받아 내다.
5.
IMPORTUNER QUELQU'UN POUR OBTENIR QUELQUE CHOSE:
Obtenir par force le peu que possède autrui.
-
Verbe
-
1.
여러 물줄기가 하나로 모여 흐르게 되다.
1.
CONFLUER, SE JOINDRE À:
(Plusieurs cours d'eau) Être uni pour s'écouler ensemble.
-
2.
같은 목적을 이루기 위해 여러 사람이나 집단이 한데 모이다.
2.
S'UNIR À, REJOINDRE:
(Plusieurs personnes ou groupes) Se réunir dans un endroit afin de réaliser le même objectif.
-
Nom
-
1.
물이 새거나 스며들거나 흐르지 않도록 막는 성질.
1.
IMPERMÉABILITÉ, ÉTANCHÉITÉ:
Qualité de ce qui empêche l'eau de fuir, de s'imprégner ou de couler.
-
Nom
-
1.
액체나 기체 등이 거꾸로 거슬러 오르거나 흐름.
1.
CONTRE-COURANT, RENVERSEMENT, RETOUR (DE MARÉE), (N.) REFOULER, REFLUER:
(Liquide, gaz, etc.) Action de remonter ou de couler en sens inverse.
-
2.
흐름을 거슬러 올라감.
2.
CONTRE-COURANT, (N.) ALLER CONTRE:
Fait de remonter le courant.
-
Adverbe
-
1.
줄이나 금 등을 곧게 긋는 모양.
1.
De manière à dessiner une ligne ou un trait droit.
-
2.
고르게 한 줄로 이어져 있거나 벌여 있는 모양.
2.
De manière à illustrer un alignement ou un espacement régulier .
-
3.
종이나 천 등을 한 번에 찢거나 한 가닥으로 훑는 모양.
3.
De manière à déchirer d'un seul coup ou à effiler du papier ou du tissu.
-
4.
물 등을 한 번에 마시는 모양.
4.
CUL-SEC, D'UN TRAIT:
De manière à boire un liquide tel que l'eau d'un seul coup.
-
5.
어떤 행동을 막히는 것 없이 한 번에 이어서 하는 모양.
5.
D'UN SEUL COUP:
De manière à réaliser une action en une fois sans interruption.
-
6.
몸을 곧게 펴는 모양.
6.
De manière à s'étirer de tout son corps.
-
7.
물기나 기운 등이 한 번에 돋거나 빠지는 모양.
7.
(Humidité, force, etc.) De manière à s'élancer ou à s'écouler d'un seul coup.
-
8.
어떤 행동을 일정한 시간 동안 이어서 하는 모양.
8.
De manière à réaliser une certaine action sans interruption pendant une période déterminée.
-
9.
넓은 범위를 한눈에 훑어보는 모양.
9.
D'UN COUP D'ŒIL, D'UN REGARD:
De manière à parcourir d'un coup d'œil une large étendue.
-
Verbe
-
1.
마구 붓다.
1.
VERSER, DÉVERSER:
Faire couler quelque chose à l'excès.