🔍
Search:
DIRE
🌟
DIRE
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
일정한 방향으로 가볍게 부는 바람의 움직임.
1
Mouvement de vent qui souffle légèrement dans une certaine direction.
-
2
어떤 말을 간접적으로 듣는 상황.
2
OUÏ-DIRE:
Situation dans laquelle on entend quelque chose indirectement.
-
Nom
-
1
어떤 사람이 간 곳이나 가야 할 방향.
1
DIRECTION:
Orientation prise par quelqu'un ou orientation à prendre.
-
2
어떤 일에 대한 입장이나 태도.
2
Position ou attitude vis-à-vis de quelque chose.
-
Nom
-
1
도중에 정류장에 서지 않고 목적지까지 가는 버스.
1
BUS DIRECT:
Autobus allant directement à sa destination sans passer par d'autres endroits sur son trajet.
-
Verbe
-
1
다른 사람의 주장이나 의견에 반대하여 말하다.
1
CONTREDIRE:
Réfuter l'argument ou l'opinion d'un d'autre.
-
Nom
-
1
숨기거나 꾸미지 않고 사실과 다름없이 말하는 것.
1
(N.) DIRECT:
Ce qui énonce exactement les faits sans rien cacher ni inventer.
-
None
-
1
선거인이 피선거인을 직접 뽑는 선거.
1
VOTE DIRECT:
Élection lors de laquelle un électeur élit directement un candidat.
-
Nom
-
1
정면으로 곧게 비치는 빛의 줄기.
1
RAYON DIRECT:
Rayon de lumière éclairant directement de face.
-
Verbe
-
1
우연히 여기저기서 한마디씩 이야기를 듣다.
1
ENTENDRE DIRE:
Entendre dire tel et tel propos par hasard.
-
Nom
-
1
운동 경기에서 잘 저지르는 평범한 실책.
1
FAUTE DIRECTE:
Erreur banale qu'on commet souvent lors d'un match de sport.
-
Adverbe
-
1
듣는 사람의 기분이 상하지 않도록 말하는 투가 부드럽게.
1
INDIRECTEMENT:
De manière à parler doucement pour de ne pas gâcher l'humeur de l'interlocuteur.
-
Déterminant
-
1
숨기거나 꾸미지 않고 사실과 다름없이 말하는.
1
(DÉT.) DIRECT:
Qui dit exactement les faits sans rien cacher ou inventer.
-
☆
Nom
-
1
둘이 바로 연결되지 않고 중간에 다른 것을 통해서 이어짐.
1
(N.) INDIRECT:
Lien non direct entre deux éléments, passant à travers un(des) élément(s) intermédiaire(s).
-
Nom
-
1
중간 상인을 거치지 않고 생산자가 소비자에게 제품을 직접 팖.
1
VENTE DIRECTE:
(Producteur) Action de vendre directement des produits aux consommateurs sans passer par des intermédiaires.
-
☆
Nom
-
1
남쪽으로 향함. 또는 남쪽 방향.
1
DIRECTION SUD:
Fait de se diriger vers le sud ; orientation sud.
-
☆☆
Nom
-
1
중간에 다른 것을 통해 이어지는 것.
1
(N.) INDIRECT:
Ce qui est relié par un ou plusieurs éléments intermédiaires.
-
Nom
-
1
일부 상품의 소비나 유통에 세금을 매겨 상품을 구입하거나 사용하는 사람이 내는 세금.
1
IMPÔT INDIRECT:
Impôt payé par l'acheteur ou l'utilisateur d'un produit, le tarif de ce dernier contenant le montant d'une taxe sur sa consommation ou sa distribution.
-
Nom
-
1
회장이나 부회장으로 이루어진 모임.
1
HAUTE DIRECTION:
Rassemblement composé de présidents ou de vice-présidents.
-
None
-
1
다른 사람의 말을 따와서 그대로 되풀이하여 말하는 화법.
1
DISCOURS DIRECT:
Discours où le locuteur rapporte exactement les dires d'un autre.
-
Nom
-
1
가게나 사업을 다른 사람에게 맡기지 않고 직접 관리하고 운영함.
1
GESTION DIRECTE:
Action de gérer et d'administrer directement un magasin ou des affaires sans les déléguer à autrui.
-
☆☆
Déterminant
-
1
중간에 다른 것을 통해 이어지는.
1
(DÉT.) INDIRECT:
Qui est relié par un ou plusieurs éléments intermédiaires.
🌟
DIRE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
물체가 일정한 점이나 선을 중심으로 원을 그리면서 움직이다.
1.
TOURNER, VIRER, TOURNOYER, PIVOTER, VIREVOLTER:
(Objet) Se mouvoir circulairement autour d'un point ou d'un axe fixe.
-
2.
일정한 범위 안에서 차례로 거쳐 가며 전해지다.
2.
FAIRE LE TOUR, CIRCULER:
Être transmis de main en main entre personnes dans une limite déterminée.
-
3.
기계나 기관의 기능이 제대로 작동하다.
3.
FONCTIONNER, TOURNER, MARCHER:
(Fonction d'une machine ou d'une organe) Être en bon état de marche.
-
4.
돈이나 물자 등이 유통되다.
4.
CIRCULER, COURIR, ROULER:
(Argent, matériel etc.) Passer de main en main.
-
5.
기억이나 생각 등이 얼른 떠오르지 않다.
5.
TOURNER (DANS LA TÊTE), NE PAS TRAVERSER L'ESPRIT:
(Mémoire, idée etc.) Ne pas revenir vite en tête.
-
6.
정신을 차릴 수 없을 만큼 눈이나 머리 등이 어지러워지다.
6.
AVOIR LE VERTIGE, ÊTRE PRIS DE VERTIGE:
(Tête, yeux etc.) Tourner au point de ne pas pouvoir reprendre ses esprits.
-
7.
(속된 말로) 정신에 이상이 생기다.
7.
DEVENIR FOU, PERDRE LA TÊTE, PERDRE LES IDÉES:
(populaire) Être atteint de troubles mentaux.
-
8.
어떤 기운이나 빛이 겉으로 나타나다.
8.
ÊTRE RÉPANDU, SE RÉPANDRE, SE DÉGAGER, S'EXHALER:
(Air ou mine) Apparaître.
-
9.
눈물이나 침 등이 생기다.
9.
AVOIR (LES LARMES AUX YEUX), EN AVOIR L'EAU À LA BOUCHE, SALIVER:
(Larmes, salive etc.) Être sécrété.
-
10.
술이나 약의 기운이 몸속에 퍼지다.
10.
PASSER (DANS L'ORGANISME), FAIRE SON EFFET, S'ENIVRER:
(Effet d'alcool ou de médicament) Se propager dans le corps.
-
11.
소문이나 전염병 등이 어떤 지역에 퍼지다.
11.
SE RÉPANDRE, SE PROPAGER, COURIR, CIRCULER:
(Rumeur, maladie contagieuse etc.) Se diffuser dans une région.
-
12.
방향을 바꾸다.
12.
TOURNER, VIRER:
Changer de direction.
-
13.
생각이나 태도를 바꾸다.
13.
VIRER, TOURNER À:
Changer d'opinion ou d'attitude.
-
14.
근무지나 직책 등을 옮겨 다니다.
14.
SE DÉPLACER, CHANGER DE PLACE:
Changer continuellement un lieu de travail, une position etc.
-
15.
무엇을 중심으로 원을 그리면서 움직이다.
15.
TOURNER, GRAVITER, TOURNOYER, TOURBILLONNER:
Bouger circulairement autour de quelque chose.
-
16.
어떤 장소의 가장자리를 따라 움직이다.
16.
FAIRE LE TOUR DE:
Bouger en suivant le bord d'un lieu.
-
17.
가까운 길을 두고 멀리 둘러서 가다.
17.
FAIRE UN DÉTOUR:
S'écarter de la voie directe en ne prenant pas un raccourci.
-
18.
어떤 곳을 거쳐 지나가다.
18.
FAIRE UNE ESCALE À:
Passer par un lieu.
-
19.
길을 끼고 방향을 바꾸다.
19.
TOURNER:
Changer de direction en bordure d'une route.
-
20.
일정한 범위 안을 왔다 갔다 하다.
20.
PATROUILLER, FAIRE UNE PATROUILLE, FAIRE UNE TOURNÉE:
Aller et venir dans une zone déterminée.
-
21.
볼일로 이곳저곳을 다니다.
21.
TOURNER, PARCOURIR, SE PROMENER UN PEU PARTOUT, FAIRE UNE TOURNÉE:
Se déplacer ici et là pour faire ses affaires.
-
22.
차례차례 다니다.
22.
CIRCULER TOUR À TOUR, VISITER:
Parcourir plusieurs endroits les uns après les autres.
-
☆☆
Verbe
-
1.
앞으로 향하여 가다.
1.
AVANCER, S'AVANCER, PROGRESSER:
Aller vers l'avant.
-
2.
뜻하거나 목적하는 방향으로 향하여 가다.
2.
SE DIRIGER, S'ORIENTER:
Se diriger dans la direction voulue ou visée.
-
3.
일이 진행되어 가다.
3.
(Affaire) Être en train de se dérouler.
-
Nom
-
1.
배가 가는 반대쪽으로 부는 바람.
1.
VENT DEBOUT, VENT DE FACE, VENT CONTRAIRE:
Vent contraire à la direction du navire.
-
2.
(비유적으로) 일이 뜻한 바와 달리 순조롭게 이루어지지 않고 어려움을 겪음.
2.
VENT DEBOUT, CONTRECOUP:
(figuré) Fait de subir des difficultés car les choses ne se réalisent pas bien comme prévu.
-
☆
Verbe
-
1.
가는 방향이나 마주치는 시간이 맞지 않아 서로 만나지 못하다.
1.
SE CROISER SANS SE RENCONTRER, MANQUER QUELQU'UN, PRENDRE DES CHEMINS DIFFÉRENTS, SE RATER:
Ne pas se rencontrer l'un l'autre en se déplaçant dans un sens différent ou à un moment différent.
-
2.
두 물체가 서로 다른 방향으로 한 지점에서 마주치다.
2.
SE CROISER, ÊTRE CROISÉ:
(Deux objets) Se rencontrer en un point en venant de directions opposées.
-
3.
서로의 의견이나 주장이 일치하지 않다.
3.
ÊTRE EN DÉSACCORD AVEC, DIVERGER, SE CONTREDIRE, S'OPPOSER, ÊTRE OPPOSÉ, DIFFÉRER, ÊTRE DIFFÉRENT, ÊTRE INCOMPATIBLE, ÊTRE CONTRAIRE:
(Opinion ou revendication de différentes personnes) Ne pas être en accord.
-
4.
여러 가지 복잡한 감정이나 생각들이 동시에 일어나다.
4.
(SENTIMENTS) ÊTRE MITIGÉ, ÊTRE MÊLÉ, SE MÊLER, ÊTRE MÉLANGÉ, SE MÉLANGER, (JOIE ET CHAGRIN) ALTERNER, ÉPROUVER DES SENTIMENTS CONTRADICTOIRES:
(Plusieurs sentiments ou pensées compliqués) Surgir en même temps dans la tête.
-
Verbe
-
1.
씹던 것을 삼키지 않고 계속해서 다시 씹다.
1.
MASTIQUER LONGUEMENT, MÂCHER LONGUEMENT:
Broyer des aliments avec les dents continuellement sans les avaler parce que l'on a le ventre plein ou que l'on a perdu l'appétit.
-
2.
같은 말을 계속 되풀이해서 말하다.
2.
RÉPÉTER, REDIRE, RABÂCHER, RADOTER, RESSASSER:
Redire la même chose de manière répétée.
-
3.
지난 일을 다시 떠올려 곰곰이 생각하다.
3.
RESSASSER, RUMINER, REMÂCHER, MÂCHER:
Réfléchir profondément à un événement passé.
-
Verbe
-
1.
앞으로 넘어지다.
1.
TOMBER À PLAT VENTRE, TOMBER FACE CONTRE TERRE:
Tomber en avant.
-
2.
위아래가 거꾸로 되게 뒤집히다.
2.
(Quelque chose) Être renversé pour que le haut et le bas soient inversés.
-
3.
어떤 상태가 뒤집혀 바뀌다.
3.
(Certain état) Être renversé et changé.
-
4.
(속된 말로) 꼼짝하지 않고 누워 있다. 또는 아무 말없이 가만히 있다.
4.
(populaire) Gésir sans bouger ; rester sans mot dire.
-
Adverbe
-
1.
무엇이 자꾸 들렸다 내려놓였다 하는 모양.
1.
Idéophone indiquant la manière dont quelque chose s'élève et retombe à plusieurs reprises.
-
3.
마음이 자꾸 설레거나 불안한 모양.
3.
Idéophone indiquant la manière d'avoir ses sentiments qui s'emballent ou qui se troublent continuellement.
-
4.
말을 하려고 하는 듯 자꾸 입술이 붙었다 떨어졌다 하는 모양.
4.
Idéophone indiquant la manière dont les lèvres se ferment et s'ouvrent à plusieurs reprises comme si on allait dire quelque chose.
-
6.
쓸데없이 자꾸 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하는 모양.
6.
Idéophone indiquant la manière de parler pour rien de quelque chose ou de quelqu'un continuellement.
-
5.
가격이 오를 기미가 자꾸 보이는 모양.
5.
Idéophone illustrant la manière qu'une tendance a à la hausse continuelle des prix.
-
Verbe
-
1.
무엇이 자꾸 들렸다 내려놓였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
SECOUER, ÉBRANLER, AGITER, ÊTRE SECOUÉ, ÊTRE AGITÉ, ÊTRE ÉBRANLÉ:
(Quelque chose) S'élever et retomber à plusieurs reprises ; élever et faire retomber ainsi.
-
2.
마음이 자꾸 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2.
S'AGITER, ÊTRE IMPATIENT DE, SE SENTIR RÉJOUI, NE PAS TENIR EN PLACE:
Avoir des palpitations de cœur ou se sentir troublé continuellement ; rendre ainsi.
-
4.
말을 하려고 하는 듯 자꾸 입술이 붙었다 떨어졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
4.
BOUGER, REMUER, (SE) MOUVOIR:
(Lèvres) Se fermer et s'ouvrir à plusieurs reprises comme si on allait dire quelque chose ; ouvrir et fermer ainsi la bouche.
-
6.
쓸데없이 자꾸 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
6.
MENTIONNER À NOUVEAU, REVENIR, SUR, REPARLER DE, RÉ-ÉVOQUER, ABORDER À NOUVEAU:
Parler pour rien de quelque chose ou de quelqu'un continuellement.
-
5.
가격이 오를 기미가 자꾸 보이다.
5.
TENDRE À AUGMENTER, TENDRE À S'ÉLEVER:
Donner des signes continus d'augmentation de prix.
-
None
-
1.
어떤 행동이나 상태를 금지하거나 제한함을 나타내는 표현.
1.
Expression indiquant le fait d'interdire ou limiter une action ou un état.
-
☆☆
Adverbe
-
1.
앞의 내용이 뒤의 내용의 원인이나 근거, 조건 등이 될 때 쓰는 말.
1.
DONC, PAR CONSÉQUENT, EN CONSÉQUENCE, POUR CETTE RAISON, C'EST POURQUOI:
Terme utilisé pour dire que ce qui précéde est la cause, le fondement ou la condition de ce qui suit.
-
Nom
-
1.
사람이 북쪽을 보고 있을 때 서쪽과 같은 쪽.
1.
GAUCHE:
Direction située à l'ouest lorsque l'on regarde en direction du nord.
-
2.
급진적이거나, 사회주의나 공산주의로 기울어진 경향. 또는 그런 단체.
2.
GAUCHE:
Tendance radicale ou orientée vers le socialisme ou le communisme ; un tel groupe.
-
None
-
1.
몸으로 직접 체험하여 얻는 것이 아닌 말이나 글, 영화 등을 통해 얻는 경험.
1.
EXPÉRIENCE INDIRECTE:
Expérience acquise à travers des paroles, des textes ou des films, et non expérimentée directement.
-
None
-
1.
(예사 낮춤으로) 이전에 들어서 알게 된 사실을 그대로 옮겨 와서 말할 때 쓰는 표현.
1.
(forme non honorifique modérée) Expression utilisée quand le locuteur rapporte tel quel un fait qu'il a appris en en entendant parler dans le passé et en parle.
-
2.
(예사 낮춤으로) 들은 과거의 명령이나 요청을 전달함으로써 간접적으로 나타내고자 하는 바를 말할 때 쓰는 표현.
2.
(forme non honorifique modérée) Expression utilisée quand le locuteur dit ce qu'il veut exprimer indirectement en transmettant un ordre passé ou une demande passée dont il a entendu parler.
-
-
1.
듣기만 하는 것보다는 직접 보는 것이 확실하다.
1.
IL VAUT MIEUX VOIR UNE FOIS QU'ENTENDRE DIX FOIS:
Expression indiquant qu'il est plus sûr de voir directement plutôt que de seulement entendre.
-
Verbe
-
1.
어떤 일에 대하여 옳다거나 옳지 않다고 서로 말하다.
1.
SE DISPUTER, SE QUERELLER:
Discuter ensemble à propos d'une chose pour dire ce qui est bon ou pas.
-
Déterminant
-
1.
어떤 일을 접했을 때 설명하지 않아도 거짓 없는 모습이나 내용을 곧바로 느껴 아는.
1.
(DÉT.) INTUITIF:
Qui ressent et sait directement l'aspect ou la teneur véritable de quelque chose sans forcément avoir besoin d'explications lorsque l'on y est confronté
-
Nom
-
1.
연고나 소독약 등과 같이 피부에 직접 바르는 약.
1.
MÉDICAMENT À USAGE EXTERNE:
Médicament que l’on applique directement sur la peau, comme une pommade ou un antiseptique.
-
Nom
-
1.
기준이 되는 지점에서부터 그 남쪽.
1.
CÔTÉ SUD, VERS LE SUD, DANS LE SUD:
Partie située entre un point de référence et sa direction sud.
-
2.
남북으로 분단된 대한민국의 휴전선 남쪽 지역.
2.
CORÉE DU SUD:
Zone située au sud de la ligne de démarcation de la République de Corée, séparée en deux parties nord et sud.
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
1.
(forme non honorifique non formelle) Expression pour transmettre indirectement le contenu de ce qu'a dit quelqu'un d'autre.
-
2.
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 사실을 물어볼 때 쓰는 표현.
2.
(forme non honorifique non formelle) Expression utilisée pour poser une question sur un fait dont l'interlocuteur est au courant pour l'avoir entendu avant.
-
Adverbe
-
1.
말을 분명하게 하지 않고 입 안에서 자꾸 중얼거리는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière de dire quelque chose en murmurant entre ses dents sans prononcer clairement.
-
2.
음식물을 입 안에 넣은 채 삼키지 않고 자꾸 씹는 모양.
2.
Idéophone exprimant la manière de mordiller successivement un aliment que l'on tient dans ses dents sans le déglutir.
-
3.
입술이나 근육 등이 자꾸 우므러지는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière dont des lèvres ou des muscles se rétrécissent sans cesse.
-
4.
행동을 제대로 하지 못하고 머뭇거리는 모양.
4.
Idéophone décrivant la manière de retarder le moment de faire quelque chose en étant incertain sur ce que l'on doit faire.