🔍
Search:
DRESSER
🌟
DRESSER
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
옷깃이나 신체 일부 등을 위로 올려 세우다.
1
DRESSER, LEVER:
Mettre quelque chose debout du bas vers le haut.
-
-
1
들어보니 자신에게 이득이 생길 내용이어서 관심이 생기다.
1
DRESSER L'OREILLE:
S'intéresser à un propos entendu car on peut en tirer profit.
-
Verbe
-
1
잘못을 저지른 사람을 바르게 이끌고 지도하다.
1
INSTRUIRE, REDRESSER:
Guider et orienter quelqu'un qui a commis une faute dans la bonne direction.
-
Verbe
-
1
깃발을 높이 달다.
1
HISSER, LEVER, DRESSER:
Monter un drapeau haut dans le ciel.
-
Verbe
-
1
어떤 일에 실패한 후 노력하여 다시 일어서다.
1
SE RÉTABLIR, SE REDRESSER:
Se relever par ses efforts après un échec.
-
Verbe
-
1
땀이나 눈물, 힘줄 등이 몸 밖으로 솟아 나오다.
1
RESSORTIR:
(Sueur, larmes, tendons, etc) Jaillir du corps.
-
2
위로 두드러지게 높이 솟아 있다.
2
SE DRESSER:
S'élever remarquablement haut.
-
3
어떤 느낌이나 기운이 세차게 솟아 나오다.
3
SURGIR:
(Sentiment, force) Jaillir fortement.
-
-
1
정신을 집중하고 신경을 곤두세워 즉각 대응할 태세를 취하다.
1
DRESSER LE SENS DU TOUCHER:
Adopter une posture permettant de réagir immédiatement, de manière tendue et concentrée.
-
-
1
다른 사람 앞에서 기를 펴지 못하다.
1
NE PAS POUVOIR SE REDRESSER:
Ne pas pouvoir se sentir triomphant devant quelqu'un ; Courber l'échine.
-
-
1
이야기를 시작할 때 상대방에게 말을 먼저 하다.
1
ADRESSER LA PAROLE À QUELQU'UN:
Quand on commence une conversation avec un interlocuteur, être le premier à lui parler.
-
Verbe
-
1
잃은 것, 잘못된 것, 뒤떨어진 것 등을 원래의 상태로 되돌리거나 그에 맞먹는 다른 것으로 대신하다.
1
RÉTABLIR, REDRESSER, AMÉLIORER:
Faire revenir à son état d'origine ce qui est perdu, faux, retardé, etc., ou le remplacer par autre chose d'équivalent.
-
-
1
상대방에게 말을 하다.
1
ADRESSER LA PAROLE À QUELQU'UN:
Parler à l'interlocuteur.
-
-
1
상대방에게 말을 하다.
1
ADRESSER LA PAROLE À QUELQU'UN:
Parler à un interlocuteur.
-
Verbe
-
1
예의를 나타내기 위하여 머리를 숙이거나 오른손을 이마 옆쪽에 대며 인사하다.
1
FAIRE UN SALUT, ADRESSER UN SALUT:
Saluer quelqu'un ou quelque chose en baissant la tête ou en levant la main droite vers le côté du front en marque de politesse.
-
Verbe
-
1
본래 있는 것에 더해 겹쳐 세우다.
1
DRESSER, LEVER, PLANTER, INSTALLER:
Placer quelque chose en double dans une position verticale en l'ajoutant à celui qui existait à l'origine.
-
Nom
-
1
(옛날에) 옳지 못한 임금을 밀어내고 새 임금을 세워 나라를 바로잡음.
1
COUP D'ÉTAT (POUR REDRESSER LE PAYS):
(archaïque) Fait de détrôner un mauvais roi, et de redresser le royaume par le couronnement d'un nouveau roi.
-
-
1
피가 몰려 얼굴과 목의 핏대가 붉어지도록 몹시 화를 내다.
1
FAIRE DRESSER SES VAISSEAUX SANGUINS:
Se fâcher violemment au point que les vaisseaux sanguins du visage et du cou se dilatent à cause de l'accumulation de sang.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
앉았다가 서다.
1
SE LEVER:
Se mettre debout depuis une position assise.
-
2
무엇에 대항하여 용감하게 나서서 행동하다.
2
SE LEVER, SE DRESSER:
Agir de manière courageuse contre quelque chose.
-
3
어려움을 이기고 다시 좋아지다.
3
SE RELEVER:
Surmonter une difficulté et revenir à un meilleur état.
-
-
1
앞서 말한 사람의 이야기를 이어서 하거나 물음에 대답하다.
1
SE FAIRE ADRESSER LA PAROLE PAR QUELQU'UN:
Enchaîner avec les propos précédemment énoncés par l'interlocuteur ou répondre à une question.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
(높임말로) 주다. 무엇을 다른 사람에게 건네어 가지게 하거나 사용하게 하다.
1
(forme honorifique) 주다. Verbe auxiliaire indiquant que l'on offre quelque chose à quelqu'un pour qu'il en prenne possession ou l'utilise.
-
2
윗사람에게 어떤 말을 하거나 인사를 하다.
2
PRÉSENTER:
Dire quelque chose à son supérieur, à un aîné ou saluer celui-ci.
-
3
신에게 빌거나 신을 경배하는 의식을 하다.
3
OFFRIR, DÉDIER, ADRESSER, MONTER:
Prier Dieu ou faire un rite pour le louer.
-
Verbe
-
1
굽히거나 구부리지 않고 곧고 단단하게 서게 하다.
1
METTRE DEBOUT, BRANDIR, ARBORER, REDRESSER:
Faire tenir debout et solidement quelque chose ou quelqu'un, sans le courber ou le plier.
🌟
DRESSER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
언니가 여동생의 남편을 이르거나 부르는 말.
1.
BEAU-FRÈRE:
Terme utilisé par une femme pour désigner ou s'adresser au mari de sa petite sœur.
-
Adjectif
-
1.
창피하여 남을 대하기가 부끄럽다.
1.
CONFUS, HONTEUX:
Être embarrassé et honteux de s'adresser aux autres.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
자기를 낳아 준 여자를 이르거나 부르는 말.
1.
MÈRE:
Terme pour désigner ou s'adresser à sa propre mère.
-
2.
자녀가 있는 여자를 자식과 관련하여 이르거나 부르는 말.
2.
MÈRE:
Terme pour désigner ou s'adresser à une femme qui a des enfants, en parlant de ces derniers.
-
3.
자기를 낳아 준 여자처럼 여기는 사람을 이르거나 부르는 말.
3.
MÈRE, MÈRE ADOPTIVE:
Terme pour désigner ou s'adresser à une personne que l'on considère comme sa propre mère.
-
4.
자기를 낳아 준 여자와 비슷한 나이의 여자를 친근하게 이르거나 부르는 말.
4.
Terme pour désigner ou s'adresser affectueusement à une femme de la même génération que sa propre mère.
-
5.
(비유적으로) 자식과 같이 사랑하고 보살펴 주며 걱정해 주는 사람이나 그러한 존재.
5.
MÈRE:
(figuré) Personne qui nous aime, qui s'occupe de nous et qui s'inquiète de nous comme si nous étions ses enfants ; une telle existence.
-
6.
남편의 어머니를 친근하게 이르거나 부르는 말.
6.
Terme pour désigner ou s'adresser affectueusement à la mère de son mari.
-
7.
(비유적으로) 무엇이 생겨나게 된 근본.
7.
SOURCE, ORIGINE, CAUSE, MÈRE:
(figuré) Fondement de la naissance de quelque chose.
-
Terminaison
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
1.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour s'adresser à un interlocuteur, en vérifiant une chose qu'il pense que ce dernier sait déjà.
-
2.
(두루높임으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
2.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale servant à poser une question, comme pour vérifier une chose que l'on sait déjà.
-
3.
(두루높임으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
3.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour parler d'une chose qui le concerne, ou pour affirmer sa pensée sur un ton familier.
-
4.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
4.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour s'adresser à un interlocuteur sur un ton de sympathie.
-
5.
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
5.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale pour indiquer que l'on suggère à un interlocuteur de faire quelque chose avec lui.
-
6.
(두루높임으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
6.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale pour indiquer qu'on mentionne ce que l'on voulait, tout en indiquant son regret que cela ne soit pas arrivé.
-
Nom
-
1.
이모의 남편을 이르거나 부르는 말.
1.
ONCLE:
Terme pour désigner ou s'adresser au mari d'une tante maternelle.
-
Déterminant
-
1.
오래되어 고치기 힘든.
1.
(DÉT.) CHRONIQUE, INGUÉRISSABLE:
Qui date de longtemps et est difficile à soigner.
-
2.
오래되어 바로잡기 힘든.
2.
(DÉT.) INCORRIGIBLE, INVÉTÉRÉ:
Qui date de longtemps et est difficile à corriger, à redresser.
-
Verbe
-
1.
말이나 싸움 등을 상대편에서 먼저 붙여 오다.
1.
S'ADRESSER, PROVOQUER, CHERCHER LA DISPUTE, CHERCHER CHICANE, CHERCHER DES NOISES:
Commencer à adresser la parole ou à chercher la dispute.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
아버지의 어머니, 또는 어머니의 어머니를 이르거나 부르는 말.
1.
GRAND-MÈRE:
Terme pour désigner ou s'adresser à la mère du père ou à celle de la mère.
-
2.
(친근하게 이르는 말로) 늙은 여자를 이르거나 부르는 말.
2.
VIEILLE DAME, GRAND-MÈRE:
(affectueux) Terme pour désigner ou s'adresser à une femme âgée.
-
Nom
-
1.
남성의 성기가 크게 부풀거나 꼿꼿하게 서는 일.
1.
ÉRECTION:
Fait, pour l’organe génital de l’homme, de gonfler ou de se redresser en devenant raide.
-
Verbe
-
1.
남성의 성기가 크게 부풀거나 꼿꼿하게 서게 되다.
1.
ÊTRE EN ÉRECTION:
(Organe génital de l’homme) Gonfler ou se redresser en devenant raide.
-
Verbe
-
1.
존경하여 받들어 대접하거나 대하다.
1.
TRAITER AVEC RESPECT, TRAITER AVEC POLITESSE:
Accueillir ou traiter quelqu'un avec déférence.
-
2.
존경하는 말투로 대하다.
2.
VOUVOYER:
S'adresser à quelqu'un en employant des termes honorifiques.
-
Nom
-
1.
고모의 남편을 이르거나 부르는 말.
1.
ONCLE (PATERNEL):
Terme pour désigner ou s'adresser au mari d'une tante paternelle.
-
☆
Verbe
-
1.
어떤 상황이나 일에 마주 대하다.
1.
SE METTRE À, S'ENGAGER, ENTRER:
Se retrouver dans une situation ou faire une chose.
-
2.
어떤 장소에 이르다.
2.
ARRIVER:
Atteindre un endroit.
-
3.
어떤 장소에 가까이 가서 그곳을 마주 대하다.
3.
ÊTRE PRÈS, ÊTRE PROCHE, AVOISINER:
S'approcher d'un endroit et y faire face.
-
4.
윗사람이 아랫사람을 대하다.
4.
TRAITER:
(Personne plus haut placée ou plus âgée) S'adresser à un subordonné ou à une personne plus jeune.
-
5.
신의 사랑이나 신의 뜻이 인간 또는 인간 세계에 미치다.
5.
VENIR, S'ADRESSER, SE POSER:
(Amour ou volonté divine) Avoir une influence sur un homme ou sur le monde humain.
-
Nom
-
1.
여동생의 남편을 이르거나 부르는 말.
1.
BEAU-FRÈRE (D’UN HOMME):
(Pour un homme) Terme pour désigner ou s'adresser au mari de la sœur cadette.
-
Nom
-
1.
(높임말로) 남편을 이르거나 부르는 말.
1.
SEOBANGNIM, ÉPOUX:
(forme honorifique) Terme pour désigner ou s'adresser à son mari.
-
2.
남편의 결혼한 남동생을 이르거나 부르는 말.
2.
SEOBANGNIM:
(forme honorifique) Terme pour désigner ou s'adresser au petit frère non-marié de son mari.
-
3.
남편의 여동생의 남편을 이르거나 부르는 말.
3.
SEOBANGNIM:
Terme pour désigner ou s'adresser à l'époux d'une petite sœur de son mari.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
어떤 행동이나 동작, 활동 등을 행하다.
1.
FAIRE, EXÉCUTER, EFFECTUER, S'OCCUPER DE:
Effectuer une action, un mouvement, une activité, etc.
-
2.
무엇을 만들거나 장만하다.
2.
ACHETER, OFFRIR, SE PROCURER, PRÉPARER, SE MUNIR DE:
Fabriquer quelque chose ou l'acquérir.
-
3.
어떤 표정을 짓거나 태도 등을 나타내다.
3.
PRENDRE, FAIRE UNE MINE, AVOIR:
Avoir une certaine expression du visage, une certaine attitude, etc.
-
4.
음식물 등을 먹거나 마시거나 담배 등을 피우다.
4.
PRENDRE, BOIRE:
Manger ou boire un aliment, etc. ou fumer une cigarette.
-
5.
장신구 등을 몸에 걸치거나 옷 등을 차려입다.
5.
METTRE, PORTER:
Mettre des accessoires sur son corps ou porter des vêtements, etc.
-
6.
어떤 직업이나 일을 가지거나 사업체 등을 경영하다.
6.
FAIRE, ÊTRE DANS, FAIRE, FAIRE DES ÉTUDES, EXERCER:
Exercer une profession, faire un travail ou gérer une entreprise, etc.
-
7.
어떤 지위나 역할을 맡다.
7.
JOUER, ÊTRE CHARGÉ DE, ÊTRE RESPONSABLE, AVOIR LA CHARGE DE:
Occuper une position ou avoir un rôle.
-
8.
어떠한 결과를 이루어 내다.
8.
FAIRE:
Réaliser un résultat.
-
9.
무엇을 사거나 얻거나 해서 가지다.
9.
Posséder quelque chose en l'achetant ou en l'obtenant.
-
10.
값이 어느 정도에 이르다.
10.
FAIRE, COÛTER, VALOIR:
(Prix) Atteindre un certain degré.
-
11.
기대에 걸맞은 일을 행동으로 나타내다.
11.
Manifester par des actes quelque chose correspondant à des attentes.
-
12.
분별해서 말하다.
12.
Parler avec discernement.
-
13.
사건이나 문제 등을 처리하다.
13.
RÉGLER, VENIR À BOUT DE:
Traiter une affaire, un problème, etc.
-
14.
특정한 대상을 무엇으로 삼거나 정하다.
14.
Considérer un certain objet comme quelque chose ou le fixer comme quelque chose.
-
15.
어떠한 방향으로 두다.
15.
ORIENTER:
Diriger quelque chose dans une certaine direction.
-
16.
어떤 일을 그렇게 정하다.
16.
CONVENIR:
Décider de faire quelque chose d'une certaine manière.
-
17.
이름을 지어서 부르다.
17.
NOMMER:
Donner un nom à quelqu'un ou à quelque chose et l'appeler.
-
18.
어떠한 일의 원인이 되다.
18.
ÊTRE À L'ORIGINE DE, CAUSER, PROVOQUER:
Devenir la cause d'un évènement.
-
19.
어디를 거쳐 지나다.
19.
TRAVERSER UN ENDROIT, PASSER PAR UN ENDROIT, ALLER QUELQUE PART EN PASSANT PAR UN ENDROIT, ALLER QUELQUE PART VIA UN ENDROIT:
Traverser un lieu en y passant.
-
20.
일정한 시각이나 시기에 이르다.
20.
Atteindre une certaine heure ou une certaine période.
-
21.
이야기의 화제로 삼다.
21.
Faire de quelque chose l’objet de la conversation en question.
-
22.
무엇에 대해 말하다.
22.
Parler de quelque chose.
-
23.
다른 사람의 말이나 생각 등을 나타내는 문장을 받아 뒤에 오는 단어를 꾸미는 말.
23.
DIRE, MENTIONNER:
Terme utilisé pour qualifier le mot qui suit et qui succéde à une phrase contenant les propos ou les pensées de quelqu'un.
-
24.
다른 사람에게 어떤 영향을 주거나 대하다.
24.
Influencer quelqu'un ou s'adresser à lui.
-
25.
어떤 방식으로 행위를 이루다.
25.
Accomplir une action d'une certaine manière.
-
26.
둘 이상의 일이 나열되거나 되풀이되는 것을 나타내는 말.
26.
SE RÉPÉTER, SE RÉITÉRER:
Terme indiquant le fait que plus de deux évènements se répètent.
-
27.
생각하거나 추측하다.
27.
TROUVER, CROIRE, SUPPOSER:
Penser ou conjecturer.
-
28.
이러저러하게 말하다.
28.
Parler d'une manière ou d'une autre.
-
29.
어떤 상황이 일어나면 그 뒤에 반드시 어떤 상황이 뒤따라옴을 나타내는 말.
29.
Terme indiquant le fait que si une situation arrive, une autre situation suivra absolument.
-
30.
그런 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
30.
RETENTIR, SE FAIRE ENTENDRE, ÉMETTRE, CHANTER, HURLER, ABOYER:
(Tel bruit) Se produire ; produire un tel bruit.
-
31.
어떤 말을 인용하는 기능을 나타내는 말.
31.
MENTIONNER, DIRE:
Terme indiquant le fait de citer un propos.
-
32.
‘그러나’, ‘그러니’, ‘그러면’, ‘그리하여’, ‘그래서’의 뜻을 나타내는 말.
32.
Terme signifiant « mais », « et alors maintenant » « comme cela », « alors », « par conséquent ».
-
☆☆
Nom
-
1.
아버지 동생의 아내를 이르거나 부르는 말.
1.
TANTE:
Terme pour désigner ou s'adresser à la femme d'un frère cadet du père.
-
2.
본래 부인이 낳은 자식이 아버지의 첩을 이르거나 부르는 말.
2.
DEUXIÈME FEMME DU PÈRE:
Terme utilisé par l'enfant d'une épouse légitime pour désigner ou s'adresser à la concubine de son père.
-
Nom
-
1.
누나의 남편을 이르거나 부르는 말.
1.
BEAU-FRÈRE (D'UN HOMME):
(Pour un homme) Terme pour désigner ou s'adresser au mari de la grande sœur.
-
Verbe
-
1.
남이 잘못을 고치도록 진심으로 타이르는 말을 하다.
1.
CONSEILLER:
Donner des conseils sincères à quelqu'un pour qu'il corrige sa faute.
-
2.
마음속에서 우러나오는 충성스럽고 정직한 말을 하다.
2.
S'ADRESSER FIDÈLEMENT, S'ADRESSER HONNÊTEMENT:
Adresser une parole loyale et honnête du fond du cœur.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
남자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기보다 나이가 많은 여자를 이르거나 부르는 말.
1.
SŒUR AÎNÉE, GRANDE SŒUR:
Terme utilisé par un homme pour désigner ou s'adresser à une sœur ou une cousine plus âgée que lui.
-
2.
남자가 자기보다 나이 많은 여자를 다정하게 이르거나 부르는 말.
2.
Terme utilisé par un homme pour désigner ou s'adresser affectueusement à une femme plus âgée que lui.