🔍
Search:
FARDEAU
🌟
FARDEAU
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
등에 진 짐.
1
FARDEAU:
Charge portée sur le dos.
-
Nom
-
1
병적으로 튀어나온 살덩어리.
1
BOSSE:
Morceau de chair qui est pathologiquement saillant.
-
2
타박상으로 근육의 한 부분이 불룩하게 부어오른 것.
2
BOSSE:
Partie d’un muscle enflée suite à une contusion.
-
3
식물의 줄기, 뿌리 등에 툭 튀어나온 것.
3
EXCROISSANCE, LOUPE:
Partie saillante d'une tige, de la racine, etc. d'une plante.
-
4
표면으로 불룩하게 나온 부분.
4
Partie enflée émergeant de la surface.
-
5
(비유적으로) 짐스러운 물건이나 일, 사람 등.
5
FARDEAU, CHARGE:
(figuré) Objet, travail, personne, etc. gênant(e).
-
☆☆☆
Nom
-
1
다른 곳으로 옮기기 위해 꾸려 놓은 물건.
1
FARDEAU, BAGAGE, CHARGE, FAIX, CARGAISON, MARCHANDISE:
Objet empaqueté pour être transporté quelque part.
-
2
맡겨진 책임이나 부담.
2
CHARGE, FARDEAU, CORVÉE:
Responsabilité ou charge confiée.
-
3
남에게 폐를 끼치거나 귀찮게 여겨지는 물건이나 존재.
3
CHARGE, FARDEAU:
Charge pesante et difficile à transporter; Gêne difficile à supporter, poids (figuré)
-
4
한 사람이 한 번에 나를 수 있는 분량의 꾸러미를 세는 단위.
4
Unité de calcul de paquets contenant une quantité d'objets pouvant être transportée par une personne en une fois.
-
☆☆
Nom
-
1
일을 맡거나 책임, 의무를 짐.
1
CHARGE, FARDEAU, RESPONSABILITÉ:
Action de prendre en charge une tâche, ou d'assumer une obligation ou une responsabilité.
-
2
돈을 내거나 값을 지불하는 책임을 짐.
2
CHARGE, RESPONSABILITÉ:
Action de payer ou de prendre en charge à ses frais.
-
3
어떤 일을 할 때 느끼는 어려운 마음.
3
POIDS, CHARGE, GÊNE:
Poids qui se fait sentir quand on accomplit quelque chose.
-
4
몸이 정상적으로 기능하는 데 장애가 되는 것.
4
GÊNE, EMBARRAS, INCOMMODITÉ:
Ce qui devient un obstacle pour le fonctionnement normal du corps.
-
Verbe
-
1
긴 물건을 들어 올려서 어깨 위에 놓다.
1
PORTER SUR LES ÉPAULES, PRENDRE (UN FARDEAU) SUR LES ÉPAULES:
Élever un objet long pour le mettre sur les épaules.
-
2
끈이 있는 물건을 들어서 어깨에 걸다.
2
PORTER SUR LES ÉPAULES, PRENDRE (UN FARDEAU) SUR LES ÉPAULES:
Élever un objet équipé de sangles ou de bretelles et l'accrocher aux épaules.
🌟
FARDEAU
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
짐을 줄로 매어 어깨에 걸어서 등에 지다.
1.
PORTER QUELQUE CHOSE SUR LE DOS, PORTER QUELQUE CHOSE SUR LES ÉPAULES:
Porter un fardeau sur le dos en l'accrochant à ses épaules avec des cordes.
-
2.
책임이나 임무 등을 떠맡다.
2.
SE CHARGER DE, PRENDRE LA RESPONSABILITÉ DE, PRENDRE SUR SOI:
Assumer une responsabilité, une mission etc.
-
Nom
-
1.
(옛날에) 보자기에 싸서 어깨에 메는 작은 짐.
1.
GWENARI BOJJIM, PAQUET, BALLOT:
(archaïque) Petit fardeau que l’on porte sur le dos, et qui est enveloppé dans un baluchon.
-
Nom
-
1.
짐을 지거나 들고 나르는 사람.
1.
PORTEUR:
Personne qui porte ou livre un fardeau.
-
☆☆
Verbe
-
1.
물건을 나르기 위하여 어깨나 등에 얹다.
1.
PORTER:
Poser des marchandises sur ses épaules ou sur son dos pour les transporter.
-
2.
무엇을 뒤쪽에 두다.
2.
FAIRE DOS:
Mettre quelque chose sur la partie arrière.
-
3.
남의 도움이나 은혜를 받다.
3.
BÉNÉFICIER (DE L'AIDE):
(Aide ou grâce d'autrui) Recevoir.
-
4.
책임이나 의무를 맡다.
4.
PRENDRE (SA RESPONSABILITÉ):
Assumer une responsabilité ou une obligation.
-
5.
남에게 갚아야 할 돈이나 은혜, 마음의 부담이 있다.
5.
DEVOIR (QUELQUE CHOSE) À QUELQU'UN, ÊTRE ENDETTÉ:
Avoir le fardeau d'une somme d'argent à rembourser à autrui, ou d'une dette de reconnaissance envers autrui.
-
☆
Nom
-
1.
사막 지대에서 사람이 타거나 짐을 나르는 데 쓰이는, 등에 큰 혹이 있는 동물.
1.
CHAMEAU, DROMADAIRE:
Animal qui a une ou deux grande(s) bosse(s) sur le dos, sur lequel monte une personne ou l'on place un fardeau à transporter, en zone désertique.
-
Verbe
-
1.
물건을 나르기 위하여 어깨나 등에 얹게 하다.
1.
FAIRE PORTER, CHARGER:
Faire porter des marchandises sur les épaules ou le dos pour les transporter.
-
2.
책임이나 의무를 맡게 하다.
2.
CHARGER QUELQU'UN DE QUELQUE CHOSE, MANDATER:
Charger quelqu'un d'une responsabilité ou d'une obligation.
-
3.
남에게 갚아야 할 돈이나 은혜, 마음의 부담이 있게 하다.
3.
ENDETTER:
Faire ressentir le fardeau de devoir rembourser de l'argent ou de la gratitude à autrui.
-
Nom
-
1.
무겁게 내리누름. 또는 그런 압력.
1.
POIDS LOURD, FORTE PRESSION:
Fait de presser quelque chose de lourdement ; une telle pression.
-
2.
심리적으로 견디기 어렵게 부담을 주거나 강요를 하는 힘.
2.
POIDS:
Force donnant un lourd fardeau ou contraignante au point d'être difficile à supporter psychologiquement.
-
Adjectif
-
1.
짐을 관리하고 지켜야 하는 것처럼 귀찮고 부담이 되는 데가 있다.
1.
PESANT, IMPORTUN:
Qui a un côté fatiguant et lourd comme un fardeau qui nécessite un contrôle et une attention.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
사람이 몸에 지닌 물건이나 옷 등을 몸에서 떼어 내다.
1.
ÔTER, ENLEVER, RETIRER, SE DÉBARRASSER, SE DÉSHABILLER:
Enlever un objet, un vêtement, etc. qu'on porte.
-
2.
등에 메거나 진 가방 또는 짐 등을 내려놓다.
2.
SE DÉBARRASSER, ENLEVER:
Se décharger d'un sac ou d'un fardeau qu'on porte sur le dos.
-
3.
동물이 허물, 껍질, 털 등을 새로 갈다.
3.
SUBIR LA MUE, MUER:
(Animal) Se renouveler la coque, la peau, les poils, etc.
-
4.
맡은 일이나 해야 할 일, 직책 등을 벗어나 자유로워지다.
4.
SE DÉBARRASSER DE:
Se libérer d'un travail dont on est en charge, d'une tâche qu'on est censé faire, d'une fonction, etc.
-
5.
억울한 죄나 오해 등을 풀다.
5.
SE LIBÉRER DE QUELQUE CHOSE, ÊTRE LAVÉ, ÊTRE INNOCENTÉ, ÊTRE BLANCHI:
Se débarrasser d'une accusation injuste ou d'un malentendu.
-
6.
증오나 불신 등을 없애다.
6.
SE DÉFAIRE DE QUELQUE CHOSE, SE DÉBARRASSER DE QUELQUE CHOSE:
Mettre un terme à une animosité, une méfiance, etc.
-
7.
어려운 처지나 상황, 고통스러운 상태 등을 감당하지 않게 되다.
7.
Ne plus être en mesure de supporter une situation difficile, un état douloureux, etc.
-
8.
미숙한 태도나 좋지 못한 습관 등을 고쳐 없애다.
8.
SE DÉFAIRE DE QUELQUE CHOSE, SE DÉBARRASSER DE QUELQUE CHOSE, ABANDONNER:
Corriger et faire disparaître une attitude immature, une mauvaise habitude, etc.
-
9.
(비유적으로) 어떤 위치나 직책에서 물러나다.
9.
DÉMISSIONNER, QUITTER:
(figuré) Se retirer d'un poste ou d'une fonction.
-
Nom
-
1.
소나 말이 끄는, 짐을 싣는 수레.
1.
CHARRETTE:
Chariot tiré par une vache ou un cheval, et qui permet de transporter un fardeau.
-
Verbe
-
1.
무거운 물건 등을 들어서 어깨나 등에 걸치거나 올려놓다.
1.
PORTER LOURDEMENT:
Placer ou poser un lourd fardeau sur les épaules ou sur le dos.
-
2.
어떤 일이나 책임을 떠맡다.
2.
PORTER, ASSUMER:
Assumer un tâche ou une responsabilité.
-
Nom
-
1.
(낮잡아 이르는 말로) 한 무리 안에 속해 있지만 보잘것없거나 짐이 되는 사람들.
1.
TOUTE UNE FAMILLE, TOUTE UNE BANDE:
(péjoratif) Personnes appartenant à un même groupe, considérées comme insignifiantes ou comme un fardeau.
-
☆
Verbe
-
3.
길이, 넓이, 부피 등이 원래보다 작아지다.
3.
(Longueur, largeur, volume, etc.) Diminuer par rapport à son état d'origine.
-
1.
수량이나 정도를 원래보다 줄이거나 빼다.
1.
Réduire la quantité ou le degré de quelque chose par rapport à son état d'origine.
-
2.
고통스러운 시간이나 몫을 덜어 주다.
2.
DIMINUER, RETRANCHER, DÉDUIRE, COMMUER:
Soulager quelqu'un d'une épreuve douloureuse ou réduire son fardeau.
-
☆☆
Verbe
-
1.
몸에 지닌 물건이나 옷 등을 몸에서 떼어 내게 하다.
1.
ÔTER, RETIRER, DÉBARRASSER:
Enlever à quelqu'un un objet, un vêtement, etc. qu'il porte.
-
2.
등에 메거나 진 가방 또는 짐 등을 몸에서 내려놓게 하다.
2.
ÔTER, RETIRER, DÉBARRASSER, ENLEVER:
Décharger quelqu'un d'un sac ou d'un fardeau qu'il porte sur le dos.
-
3.
억울한 죄나 오해에서 벗어나게 하다.
3.
LIBÉRER QUELQU'UN DE QUELQUE CHOSE, INNOCENTER, BLANCHIR, LAVER:
Débarrasser quelqu'un d'une accusation injuste ou d'un malentendu.
-
4.
가죽이나 껍질 등을 떼어 내다.
4.
ÉPLUCHER, PELER, ÉCORCER:
Enlever le cuir, la peau, etc. de quelque chose.
-
5.
표면을 문질러 긁어 내다.
5.
ENLEVER, EFFACER, FAIRE DISPARAÎTRE, FAIRE PARTIR, DÉCRASSER:
Enlever quelque chose en grattant sa surface.
-
6.
씌우거나 덮거나 가린 것을 걷어 내다.
6.
ARRACHER, ÔTER, OUVRIR COMPLÈTEMENT:
Enlever ce qui couvre ou cache quelque chose.
-
7.
문고리나 빗장 등을 빼거나 풀어 열리게 하다.
7.
Enlever ou retirer la poignée ou la barre d'une porte, etc. pour ouvrir une porte.
-
8.
감추어진 것이 드러나게 하다.
8.
DÉCOUVRIR, DÉVOILER, DIVULGUER:
Faire apparaître ce qui était caché.
-
9.
(비유적으로) 남의 재산이나 물건 등을 억지로 뺏다.
9.
DÉPOUILLER QUELQU'UN DE SES BIENS:
(figuré) Priver quelqu'un de ses biens, ses objets, etc. contre sa volonté.
-
Nom
-
1.
손에 들고 다닐 수 있는 작은 짐.
1.
BAGAGE (À MAIN):
Petit fardeau que l'on peut porter à la main.
-
Nom
-
1.
억지로 강요된 것에 대한 부담감.
1.
PRESSION, POIDS:
Sentiment de fardeau lié à ce qui est imposé par la force.