🔍
Search:
FILLE
🌟
FILLE
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆☆
Nom
-
1
부모가 낳은 아이 중 여자. 여자인 자식.
1
FILLE:
Enfant de sexe féminin parmi les enfants nés ; enfant de sexe féminin.
-
Nom
-
1
(귀엽게 이르는 말로) 딸.
1
FILLE:
(mot d’affection) Fille.
-
Nom
-
1
딸로 태어난 자식.
1
FILLE:
Enfant né de sexe féminin.
-
Nom
-
1
여자인 자식.
1
FILLE:
Enfant de sexe féminin.
-
☆☆
Nom
-
1
(높이는 말로) 다른 사람의 딸.
1
FILLE:
(forme honorifique) Fille d'une autre personne.
-
Nom
-
1
작은아들의 아내.
1
BELLE-FILLE:
Lorsqu'on a plusieurs fils, épouse d'un fils qui n'est pas l'aîné.
-
Nom
-
1
다른 자식 없이 단 하나뿐인 딸.
1
FILLE UNIQUE:
Seule et unique fille que l'on a, sans avoir d'autre enfant.
-
2
다른 딸 없이 하나뿐인 딸.
2
Seule et unique fille que l'on a, sans avoir d'autre fille.
-
Nom
-
1
남자 형제 없이 혼자인 딸.
1
FILLE UNIQUE:
Seule fille de la famille, sans frères.
-
Nom
-
1
결혼할 나이를 훨씬 넘겼지만 결혼하지 않은 여자.
1
VIELLE FILLE:
Fille qui ne s’est jamais mariée et qui a beaucoup dépassé l’âge du mariage.
-
☆
Nom
-
1
(귀엽게 이르는 말로) 다른 자식 없이 단 하나뿐인 딸.
1
FILLE UNIQUE:
(aimable) Seule et unique fille que l'on a, sans avoir d'autre enfant.
-
2
(귀엽게 이르는 말로) 다른 딸 없이 하나뿐인 딸.
2
(aimable) Seule et unique fille que l'on a, sans avoir d'autre fille.
-
Nom
-
1
자기 아들의 딸.
1
PETITE-FILLE:
Fille de son propre fils.
-
Nom
-
1
아들 많은 집의 하나뿐인 딸.
1
FILLE UNIQUE:
Unique fille d'une famille ayant plusieurs fils.
-
☆☆☆
Nom
-
1
아들의 딸. 또는 딸의 딸.
1
PETITE-FILLE:
Fille de son fils ; fille de sa fille.
-
☆
Nom
-
1
결혼할 나이를 훨씬 넘겼지만 결혼하지 않은 여자.
1
VIEILLE FILLE:
Fille célibataire ayant bien dépassé l'âge propice au mariage.
-
☆
Nom
-
1
부모를 잘 모시어 받드는 딸.
1
FILLE DÉVOUÉE:
Fille qui s'occupe bien de ses parents.
-
Nom
-
1
남의 자식을 데려다가 자기 자식으로 삼아 기른 딸.
1
FILLE ADOPTIVE:
Fille qui était l’enfant d'autrui et qu'on a recueillie et élevée comme son propre enfant.
-
Nom
-
1
여자인 아이.
1
FILLE, FILLETTE:
Enfant de sexe féminin.
-
☆☆
Nom
-
1
자기가 낳은 딸.
1
SA PROPRE FILLE:
Fille issue de soi-même.
-
Verbe
-
1
처녀를 시집을 보내다.
1
MARIER SA FILLE:
Marier une jeune fille.
-
☆
Nom
-
1
여자인 아이.
1
FILLE, FILLETTE:
Enfant de sexe féminin.
🌟
FILLE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
(높이는 말로) 남의 집 처녀.
1.
GYUSU, DEMOISELLE:
(forme honorifique) Jeune fille célibataire d'une autre famille.
-
Nom
-
1.
(귀엽게 이르는 말로) 손녀.
1.
(aimable) Petite-fille.
-
Nom
-
1.
(귀엽게 이르는 말로) 어린아이나 어린 자식.
1.
PETIT ENFANT:
(aimable) Enfant ou jeune fils et fille.
-
2.
(낮잡아 이르는 말로) 나이가 어린 사람.
2.
(péjoratif) Personne de jeune âge.
-
Nom
-
1.
아버지와 딸의 사이.
1.
Relation entre père et fille.
-
Nom
-
1.
여러 자식 가운데 첫 번째로 태어난 자식.
1.
PREMIER(ÈRE) ENFANT:
Fils ou fille né(e) en premier parmi les enfants.
-
☆☆
Nom
-
1.
부모가 키우고 있는 아들이나 딸. 또는 아들과 딸.
1.
ENFANT:
Fils ou fille élevé(e) par leurs parents ; fils et fille.
-
Nom
-
1.
아버지와 딸.
1.
Père et fille.
-
Nom
-
1.
(높임말로) 서로 사돈이 되는 집.
1.
BELLE-FAMILLE:
(forme honorifique) Parents du gendre ou de la belle-fille.
-
2.
딸의 시어머니나 며느리의 친정어머니.
2.
Belle-mère de la fille ou mère de la belle-fille.
-
Nom
-
1.
손자의 딸. 또는 아들의 손녀.
1.
ARRIÈRE-PETITE-FILLE:
Fille d'un petit-fils ; petite-fille d'un fils.
-
☆
Verbe
-
1.
값을 받고 어떤 물건이나 권리를 다른 사람에게 넘겨 버리다.
1.
Passer un objet ou un droit à quelqu'un, en échange d'un prix.
-
2.
정신이나 시선을 다른 곳으로 돌리다.
2.
ÊTRE AILLEURS, ÊTRE DANS LES NUAGES:
Détourner son esprit ou son regard ailleurs.
-
3.
(낮잡아 이르는 말로) 돈을 마련하기 위해 자식을 적당하지 않은 곳에 보내다.
3.
(péjoratif) Envoyer son enfant dans un endroit inapproprié pour gagner de l'argent.
-
4.
주로 여자를 돈을 받고 윤락가 등에 넘기다. 또는 사람을 돈을 받고 물건처럼 사고팔다.
4.
VENDRE:
Fournir, généralement une femme, à une maison de prostitution en échange d'argent ; faire des transactions de personnes comme des objets, en recevant de l'argent.
-
5.
돈을 마련하기 위해 자식을 민며느리나 데릴사위로 보내다. 또는 어느 곳에서 일하게 하다.
5.
Envoyer son enfant comme future belle-fille ou comme beau-fils chez la belle famille pour gagner de l'argent ; ou le faire travailler quelque part.
-
6.
돈을 받고 노력 또는 노동력을 제공하다.
6.
Offrir des efforts ou une force de travail en échange d'une rémunération.
-
7.
여자가 돈을 받고 남자에게 몸을 허락하다.
7.
VENDRE, SE PROSTITUER:
(Femme) Offrir son corps à un homme en échange d'argent.
-
8.
옳지 않은 이익을 얻기 위해 양심을 속이거나 지조를 버리다.
8.
VENDRE (SON ÂME):
Laisser tomber sa conscience ou son honneur pour obtenir injustement un profit.
-
9.
자신의 이익을 위해 남의 힘을 빌려 의지하다.
9.
Emprunter et dépendre de la force d'autrui dans son intérêt.
-
10.
시간을 값어치 없이 낭비하다.
10.
Gaspiller du temps sans tenir compte de sa valeur.
-
11.
돈을 주고 곡식을 사다.
11.
Acheter des céréales en échange d'argent.
-
Nom
-
1.
자신이 낳지 않았지만 법적인 절차를 거쳐 자식으로 삼은 아이.
1.
ENFANT ADOPTIF:
Enfant non biologiquement sien pris pour fils ou fille au terme d'une procédure légale.
-
Nom
-
1.
둘 이상의 딸 가운데 맏이가 아닌 딸.
1.
FILLE (PLUS JEUNE):
Parmi plusieurs filles, une qui n'est pas l'aînée.
-
-
1.
처녀를 결혼시키다.
1.
METTRE LES CHEVEUX SUR LA TÊTE:
Marier une jeune fille à quelqu'un.
-
Nom
-
1.
고모의 아들이나 딸과의 친족 관계. 또는 그런 관계에 있는 사람.
1.
COUSIN(E) D'UNE TANTE PATERNELLE:
Relation de parenté avec le fils ou la fille d'une sœur de son père ; personne de cette relation.
-
Nom
-
1.
주로 여자 아이들이 노래를 부르며 팽팽하게 당긴 고무줄을 다리로 뛰어넘는 놀이.
1.
GOMUJULNORI, JEU À L'ÉLASTIQUE:
Jeu principalement de petites filles, consistant à sauter en chantant au-dessus de deux cordes élastiques tendues.
-
Nom
-
1.
열두 살에서 스무 살까지의 소년, 소녀일 때의 시기.
1.
ENFANCE, ADOLESCENCE:
Période de l'âge d'une fille ou d'un garçon comprise entre 12 et 20 ans.
-
Nom
-
1.
이모의 아들이나 딸과의 친족 관계. 또는 그런 관계에 있는 사람.
1.
COUSIN(E) DU CÔTÉ MATERNEL:
Relation de parenté avec le fils ou la fille d'une tante maternelle ; personne ainsi liée.
-
Verbe
-
1.
남자 집안 쪽에서 하는 말로, 다른 집안의 여자가 자신의 집안 남자를 남편으로 맞다.
1.
SE MARIER (POUR UNE FEMME):
(Du point de vue de la famille du mari, en parlant de la belle-fille) Épouser un homme de notre famille.
-
None
-
1.
여자에게 중학교의 교과 과정을 가르치는 학교.
1.
COLLÈGE FÉMININ, COLLÈGE DE JEUNES FILLES:
Établissement d'enseignement du premier cycle du second degré pour les jeunes filles.
-
Nom
-
1.
이모의 아들이나 딸과의 친족 관계. 또는 그런 관계에 있는 사람.
1.
COUSIN(E) DU CÔTÉ MATERNEL:
Relation de parenté avec le fils ou la fille d'une tante maternelle ; personne ainsi liée.