🔍
Search:
GRATTER
🌟
GRATTER
@ Name [🌏langue française]
-
-
1
다른 사람의 기분이 나쁘게 얄미운 행동이나 말을 하다.
1
GRATTER LE CŒUR:
Agir et parler de manière déplaisante au point de rendre quelqu'un de mauvaise humeur.
-
-
1
수줍거나 무안한 상황에서 어쩔 줄을 몰라 머리를 긁적이다.
1
SE GRATTER LA TÊTE:
Se gratter la tête sans savoir quoi faire dans une situation honteuse ou confuse.
-
-
1
아내가 남편에게 생활, 살림에 대한 불평과 잔소리를 심하게 하다.
1
GRATTER LA CALEBASSE:
La femme se plaint contre son mari et n'arrête pas de lui faire des reproches sur leur vie, les taches ménagères, etc.
-
Verbe
-
1
누구의 몸을 만지거나 건드려서 간지럽게 하다.
1
CHATOUILLER, GRATTER:
Produire, par des attouchements, une excitation de la peau.
-
Verbe
-
1
손톱이나 날카로운 물건으로 계속 긁어 파거나 젖히다.
1
GRATTER AVEC LES ONGLES:
Creuser ou écarter des choses en grattant de façon continue à l'aide des ongles ou d'objets pointus.
-
-
1
다 끝난 말을 다시 하여 미련하게 행동하다.
1
GRATTER LA JAMBE ARRIÈRE:
Agir d'une manière malhabile en répétant tout ce qui a été déjà dit.
-
-
1
남의 비위를 건드리다.
1
GRATTER LES CINQ VISCÈRES:
Mettre quelqu'un de mauvaise humeur.
-
-
1
남에게 잘 보이려고 살살 아첨을 하다.
1
SE GRATTER LES TESTICULES:
Flatter quelqu'un avec douceur pour lui plaire.
-
-
1
경제적으로 생활이 어렵다.
1
GRATTER LE FOND:
La vie est difficile du point de vue économique.
-
2
어떤 무리 안에서 낮은 지위에 있다.
2
GRATTER LE FOND:
Dans un groupe, occuper une position de faible importance.
-
-
1
가려워서 답답했던 곳을 긁어 주어 시원하다는 뜻으로, 꼭 알고자 하는 것이나 필요한 것을 충족시켜 주다.
1
GRATTER UNE PARTIE DU CORPS QUI DÉMANGE:
Expression indiquant un sentiment de soulagement pour avoir gratté un endroit qui démangeait et signifiant donc être satisfait ou le fait de satisfaire un besoin physique ou de connaissance.
-
Verbe
-
2
피부에 벌레가 기어 다니는 것처럼 자꾸 근질근질하다.
2
DÉMANGER, GRATTER, GROUILLER, FOURMILLER:
Avoir des démangeaisons comme si un insecte nous marchait sur la peau.
-
Verbe
-
2
피부에 벌레가 기어 다니는 것처럼 자꾸 근질근질하다.
2
DÉMANGER, GRATTER, GROUILLER, FOURMILLER:
Avoir des démangeaisons comme si un insecte nous marchait sur la peau.
-
Verbe
-
2
피부에 벌레가 기어 다니는 것처럼 자꾸 근질근질하다.
2
DÉMANGER, GRATTER, GROUILLER, FOURMILLER:
Avoir des démangeaisons comme si un insecte nous marchait sur la peau.
-
Verbe
-
1
손톱이나 뾰족한 물건 등으로 몸의 일부를 자꾸 긁다.
1
GRATTER:
Frotter de façon répétée une partie du corps avec les ongles ou quelque chose de pointu.
-
2
글이나 그림을 아무렇게나 자꾸 쓰거나 그리다.
2
GRIBOUILLER, BARBOUILLER, GRIFFONNER:
Écrire ou dessiner négligemment de façon répétée.
-
Verbe
-
1
손톱이나 뾰족한 물건 등으로 몸의 일부를 긁다.
1
GRATTER:
Frotter une partie du corps avec les ongles ou quelque chose de pointu.
-
2
글이나 그림을 아무렇게나 쓰거나 그리다.
2
BARBOUILLER, GRIBOUILLER, GRIFFONNER:
Écrire ou dessiner négligemment de façon répétée.
-
Verbe
-
1
손톱이나 뾰족한 물건 등으로 몸의 일부를 자꾸 긁다.
1
GRATTER:
Frotter de façon répétée une partie du corps avec les ongles ou quelque chose de pointu.
-
2
글이나 그림을 아무렇게나 자꾸 쓰거나 그리다.
2
BARBOUILLER, GRIBOUILLER, GRIFFONNER:
Écrire ou dessiner négligemment de façon répétée.
-
Verbe
-
1
손톱이나 뾰족한 물건 등으로 몸의 일부를 자꾸 긁다.
1
GRATTER:
Frotter de façon répétée une partie du corps avec les ongles ou quelque chose de pointu.
-
2
글이나 그림을 아무렇게나 자꾸 쓰거나 그리다.
2
BARBOUILLER, GRIBOUILLER, GRIFFONNER:
Écrire ou dessiner négligemment de façon répétée.
-
☆☆
Verbe
-
1
손톱이나 뾰족한 물건으로 문지르다.
1
GRATTER, SE GRATTER:
Frotter avec des ongles ou un objet pointu.
-
2
바닥에 널려 있는 것을 갈퀴 등으로 쓸어 모으다.
2
Frotter et rassembler avec un râteau, etc., ce qui est éparpillé.
-
3
남의 재물을 나쁜 방법으로 빼앗다.
3
PIQUER:
Priver indûment quelqu'un de ses biens.
-
4
무엇의 표면에 붙은 것을 뾰족하거나 날카로운 것으로 떼어 내다.
4
Décoller ce qui est collé sur la surface de quelque chose avec une chose de pointu ou aigu.
-
5
다른 사람의 감정이나 기분 등을 자극하다.
5
MÉDIRE DE:
Stimuler l'émotion, l'humeur, etc., de quelqu'un.
-
6
물건 등을 구매할 때 카드로 결제하다.
6
PAYER PAR CARTE:
Utiliser une carte pour acheter un objet ou autre.
-
Verbe
-
1
다른 사람의 요구나 의견 등을 거절하다.
1
REFUSER, REJETER, REPOUSSER, DÉCLINER:
Ne pas accepter une demande, une proposition, etc.
-
2
줄이 있는 악기의 현을 당겼다 놓아 소리가 나게 하다.
2
JOUER, GRATTER, PINCER:
Tirer et relâcher la corde d'un instrument de musique pour produire un son.
-
☆
Verbe
-
1
힘을 모았다가 갑자기 탁 놓아서 뻗거나 튀게 하다.
1
(FAIRE) REBONDIR, JOUER, GRATTER:
Attraper quelque chose avec force et le relâcher soudainement, pour le faire avancer ou jaillir.
-
3
셈을 하기 위해 수판알을 올리거나 내려서 움직이게 하다.
3
Faire monter ou descendre les boules d'un boulier pour faire un calcul.
-
4
용수철이나 공과 같은 물체를 솟아오르게 하다.
4
(FAIRE) REBONDIR:
Faire jaillir un ressort, une balle, etc.
-
5
작은 물체나 액체 방울을 위나 옆으로 세게 흩어지게 하다.
5
FAIRE GICLER, ÉCLABOUSSER:
Faire éparpiller avec force de petits objets ou des gouttes de liquide vers le haut ou vers les côtés.
🌟
GRATTER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
긴 자루의 끝이 갈퀴 모양으로 휘어져 있어 등을 긁는 데 쓰는 물건.
1.
GRATTE-DOS:
Objet dont le bout est courbé en forme de râteau utilisé pour se gratter le dos.
-
Verbe
-
1.
가려운 느낌이 자꾸 들다.
1.
DÉMANGER, AVOIR DES DÉMANGEAISONS:
Avoir envie de se gratter de manière récurrente.
-
2.
참기 어려울 정도로 어떤 일을 자꾸 몹시 하고 싶어 하다.
2.
AVOIR UNE GRANDE ENVIE, AVOIR UNE ENVIE IRRÉFRÉNÉE:
Avoir une envie irrépressible de faire quelque chose de manière récurrente.
-
Adverbe
-
1.
어떤 것을 세게 긋거나 긁을 때 나는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée indiquant le bruit émis lorsqu'on frotte une allumette ou gratte quelque chose fort ; idéophone indiquant cette manière de frotter ou de gratter.
-
-
1.
수줍거나 무안한 상황에서 어쩔 줄을 몰라 머리를 긁적이다.
1.
SE GRATTER LA TÊTE:
Se gratter la tête sans savoir quoi faire dans une situation honteuse ou confuse.
-
Adjectif
-
1.
몸의 한 부분이 가려운 느낌이 있다.
1.
(ADJ.) DÉMANGER:
(Partie du corps) Qui donne envie de se gratter.
-
2.
어떤 일을 몹시 하고 싶어 참고 견디기 어렵다.
2.
DÉSIREUX, IMPATIENT:
Qui a un très fort désir de faire quelque chose et qui a du mal à réprimer cette envie.
-
Adjectif
-
1.
자꾸 가렵다.
1.
(ADJ.) DÉMANGER:
Qui donne tout le temps envie de se gratter.
-
2.
어떤 일을 몹시 하고 싶어 참기가 매우 어렵다.
2.
DÉSIREUX, IMPATIENT:
Très difficile de se retenir de faire une chose dont on a une grande envie.
-
Adverbe
-
1.
손가락이나 날카로운 물체로 계속 긁거나 뜯는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière de gratter ou d'arracher continuellement avec les doitgts ou quelque chose de pointu.
-
2.
작은 일 하나를 제대로 끝내지 못하고 오랫동안 끌거나 조금 하다가 그만두는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière de ne pas achever ne serait-ce qu'une petite tâche, de la laisser traîner ou de l'abandonner au bout de peu de temps.
-
Adverbe
-
1.
자꾸 가려운 느낌이 드는 상태.
1.
Idéophone illustrant le fait que quelqu'un a envie de se gratter de manière récurrente.
-
2.
참기 어려울 정도로 어떤 일을 자꾸 몹시 하고 싶어 하는 상태.
2.
Idéophone illustrant le fait que quelqu'un a envie irrépressible de faire quelque chose de manière récurrente.
-
Nom
-
1.
몸이 가려운 증세.
1.
DÉMANGEAISON, PRURIT:
Symptôme qui se traduit par l'envie de se gratter.
-
Verbe
-
1.
가려운 느낌이 자꾸 들다.
1.
AVOIR DES DÉMANGEAISONS, DÉMANGER:
Avoir envie de se gratter de manière récurrente.
-
2.
참기 어려울 정도로 어떤 일을 자꾸 몹시 하고 싶어 하다.
2.
AVOIR UNE GRANDE ENVIE, AVOIR UNE ENVIE IRRÉFRÉNÉE:
Avoir une envie irrépressible de faire quelque chose de manière récurrente.
-
Adverbe
-
1.
자꾸 세게 긁거나 문지르는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée d'un bruit produit en grattant ou frottant quelque chose avec force ; idéophone décrivant cette manière de gratter ou de frotter.
-
2.
얇고 질긴 종이나 천 등을 자꾸 찢는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée du bruit produit en déchirant des feuilles, du tissu, etc. fin(es) et dur(es) ; idéophone décrivant cette manière de déchirer.
-
3.
광택이 나도록 자꾸 닦거나 문지르거나 깎는 모양.
3.
Idéophone symbolisant la manière de nettoyer, de frotter, ou de couper sans cesse une chose, pour donner de l'éclat.
-
5.
머리털이나 수염 등을 아주 짧게 깎은 모양.
5.
Idéophone décrivant la manière de se couper les cheveux, la moustache, etc. très court(e)(s).
-
4.
자꾸 무리하게 고집을 피우는 모양.
4.
Idéophone décrivant la manière de s'entêter avec persistance de façon déraisonnable.
-
6.
이 등을 세게 가는 소리. 또는 그 모양.
6.
Onomatopée évoquant le bruit de dents qui crissent très fort ; idéophone évoquant cette manière de crisser les dents.
-
Adverbe
-
1.
자꾸 긁거나 여기저기 마구 문지르는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée évoquant le bruit produit en grattant ou frottant sans cesse une chose ; idéophone décrivant cette manière de gratter ou de frotter.
-
2.
질긴 종이나 천 등을 자꾸 찢는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée du bruit produit en déchirant des feuilles, du tissu etc. fin(es) et dur(es) ; idéophone décrivant cette manière de déchirer.
-
5.
번들번들해지도록 자꾸 닦는 모양.
5.
Idéophone symbolisant la manière de nettoyer constamment une chose, pour lui donner de l'éclat.
-
3.
머리털이나 수염 등을 아주 짧게 깎은 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière de couper les cheveux, la moustache, etc. très court(e)(s).
-
4.
억지를 부리며 자꾸 우기는 모양.
4.
Idéophone décrivant la manière de s'entêter avec persistance envers et contre tout.