🔍
Search:
INTERMÉDIAIRE
🌟
INTERMÉDIAIRE
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
일정한 기간의 중간쯤 되는 시기.
1
PHASE INTERMÉDIAIRE:
Moment se situant à peu près au milieu d'une période déterminée.
-
☆☆
Nom
-
1
중간인 등급.
1
NIVEAU INTERMÉDIAIRE:
Niveau moyen.
-
Nom
-
1
학교나 학원 등에서 편성한 반 가운데 수준이 중간인 반.
1
CLASSE INTERMÉDIAIRE:
Classe de niveau intermédiaire parmi l'ensemble des classes d'une école ou d'un institut privé.
-
Nom
-
1
마지막 결과가 나오기 전에 중간에 하는 보고.
1
RAPPORT INTERMÉDIAIRE:
Rapport effectué au milieu d'un projet avant d'avoir les résultats finaux.
-
Nom
-
1
어떤 조직에서 결원이 생겼을 때, 그 직무를 대신함. 또는 그런 사람.
1
SUPPLÉANT, INTERMÉDIAIRE:
Fait qu’en cas de vacance d'un poste dans un organisme, une personne prend en charge les devoirs correspondants ; cette personne.
-
Verbe
-
1
어떤 일에 상관없는 사람이 두 당사자 사이에 서서 일을 주선하다.
1
SERVIR D'INTERMÉDIAIRE À:
(Personne qui n'a pas de rapport avec une affaire) Intervenir entre deux parties dans une affaire.
-
None
-
1
생산자와 소비자 사이에서 상품을 공급하거나 매매하는 상인.
1
INTERMÉDIAIRE (COMMERCE):
Commerçant qui fournit ou qui vend des marchandises entre les producteurs et les consommateurs.
-
Déterminant
-
1
중간에 해당하는.
1
(DÉT.) MITIGÉ, INTERMÉDIAIRE:
Qui correspond à quelque chose d'intermédiaire.
-
Verbe
-
1
둘 사이에서 양쪽의 관계를 맺어 주다.
1
JOUER UN RÔLE D'INTERMÉDIAIRE:
Rapprocher deux personnes ou deux choses pour les mettre en relation.
-
Nom
-
1
물건이나 편지 등을 보내는 데 오가는 사람에게 부탁하여 전하는 것.
1
(N.) PAR L’INTERMÉDIAIRE D’UNE PERSONNE:
Fait de faire parvenir un objet ou une lettre, etc. en demandant à quelqu'un de le remettre au destinataire sur son chemin.
-
Nom
-
1
둘 사이에서 양쪽의 관계를 맺어 주는 사람이나 물건.
1
INTERMÉDIAIRE, AGENT(E), MÉDIATEUR(TRICE):
Personne ou objet intermédiaire qui établit une relation entre deux personnes ou deux choses.
-
Nom
-
1
등급, 수준, 차례 등에서 가운데.
1
MILIEU:
Milieu pour un degré, un niveau, un ordre, etc.
-
2
규모나 크기에 따라 큰 것, 중간 것, 작은 것으로 구분될 때에 중간 것.
2
INTERMÉDIAIRE, TAILLE MOYENNE:
niveau moyen d'une classification faite selon l'échelle ou la taille lorsque répartie en les niveaux grand, moyen et petit.
-
3
초등학교를 졸업하고 다니는 학교.
3
COLLÈGE:
École fréquentée après l'école primaire.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1
중간에 다른 사람이나 물건 등이 끼어들지 않고 바로.
1
DIRECTEMENT, SANS INTERMÉDIAIRE, EN PERSONNE:
De manière directe, sans l’intermédiaire d'une personne ni d'un objet.
-
Nom
-
1
중간에 해당하는 것.
1
(N.) MILIEU, MOYEN, CENTRAL, INTERMÉDIAIRE, MITIGÉ:
Ce qui correspond à quelque chose de central.
-
Nom
-
1
양쪽의 일이 잘 진행되게 힘쓰거나 서로 모르는 사람들 사이에서 관계를 맺어 준 사람에게 대가로 내는 돈.
1
FRAIS INTERMÉDIAIRES, FRAIS COURTAGE, TARIF DE COURTAGE:
Argent remis à celui qui s’est évertué à ce que les affaires entre deux parties se passent bien ou qui a permis d'établir une relation entre des personnes ne se connaissant pas au préalable.
-
Verbe
-
1
결혼이 이루어지도록 남녀를 소개하다.
1
ARRANGER UN MARIAGE, SERVIR D'INTERMÉDIAIRE POUR UN MARIAGE:
Présenter des hommes et des femmes les uns les autres pour qu'un mariage puisse se réaliser.
-
Nom
-
1
계약금을 내고 나서 마지막 잔금을 치르기 전에 주는 돈.
1
ACOMPTE INTERMÉDIAIRE, DEUXIÈME ACOMPTE, VERSEMENT INTERMÉDIAIRE:
Argent versé avant le dernier solde et après avoir payé une avance.
-
Nom
-
1
서로 다른 대상을 중간에서 이어 주는 사람.
1
AGENT, INTERMÉDIAIRE, CORRESPONDANT LOCAL:
Personne reliant deux différentes choses ou personnes en tant qu'intermédiaire.
-
2
경기장이나 국회나 사건 현장 등 방송국 밖의 실제 상황을 중간에서 연결하여 방송하는 사람.
2
PRÉSENTATEUR, INTERMÉDIAIRE:
Personne servant d'intermédiaire en retransmettant une situation réelle ayant lieu dans un stade, à l'Assemblée Nationale, sur le lieu d'un événement, etc.
-
☆
Nom
-
1
결혼이 이루어지도록 남녀를 소개하는 일.
1
ARRANGEMENT D'UN MARIAGE, INTERMÉDIAIRE EN VUE D'UN MARIAGE, ENTREMETTEUR(SE):
Fait de présenter un homme ou une femme pour qu’un mariage ait lieu.
-
Nom
-
1
각 학기의 중간에 학생들의 학업 상태를 평가하기 위하여 치르는 시험.
1
EXAMEN PARTIEL, EXAMEN DE MI-SEMESTRE, EXAMEN INTERMÉDIAIRE, EXAMEN À MI-PARCOURS:
Examen conduit pour évaluer l'état du travail scolaire des élèves au milieu de chaque semestre.
🌟
INTERMÉDIAIRE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
(낮잡아 이르는 말로) 결혼이 이루어지도록 중간에서 남녀를 소개해 주는 사람.
1.
ENTREMETTEUR(SE):
(péjoratif) Personne intermédiaire qui se charge de présenter un homme à une femme ou vice versa dans le but d’un mariage.
-
Nom
-
1.
둘 사이에서 양쪽의 관계를 맺어 주는 물건.
1.
VECTEUR, LIEN, MOYEN:
Objet intermédiaire qui noue une relation entre deux personnes ou deux choses.
-
Nom
-
1.
한글 자모의 스물두째 글자. 이름은 ‘유’이고 중성으로 쓴다.
1.
Vingt-deuxième lettre de l'alphabet coréen, appelée « yu » et en position intermédiaire à l'écrit dans une syllabe.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
중간에 다른 사람이나 물건 등이 끼어들지 않고 바로 연결되는 관계.
1.
(N.) IMMÉDIATEMENT, EN MAINS PROPRES, EN PERSONNE:
Relation liée de manière directe sans l'intermédiaire d'une personne ou d'un objet.
-
Nom
-
1.
중매로 만나서 이루어진 결혼.
1.
MARIAGE ARRANGÉ:
Mariage réalisé par l'intermédiaire d'un agent matrimonial.
-
☆☆
Nom
-
1.
수나 양, 정도의 중간값을 갖는 수.
1.
MOYENNE:
Nombre ayant une valeur intermédiaire à des nombres, des quantités ou des degrés.
-
Verbe
-
1.
중간 상인을 거치지 않고 생산자가 소비자에게 제품을 직접 팔다.
1.
FAIRE DE LA VENTE DIRECTE:
(Producteur) Vendre directement des produits aux consommateurs sans passer par des intermédiaires.
-
None
-
1.
전선을 연결하지 않고 전파를 통해 정보를 보내거나 받는 통신.
1.
RADIOCOMMUNICATION, TÉLÉCOMMUNICATION SANS FIL:
Communication consistant à envoyer ou à recevoir des informations par l'intermédiaire d'ondes électromagnétiques, sans l'aide de fils électriques.
-
Nom
-
1.
서로 다른 대상을 중간에서 이어 주는 사람.
1.
AGENT, INTERMÉDIAIRE, CORRESPONDANT LOCAL:
Personne reliant deux différentes choses ou personnes en tant qu'intermédiaire.
-
2.
경기장이나 국회나 사건 현장 등 방송국 밖의 실제 상황을 중간에서 연결하여 방송하는 사람.
2.
PRÉSENTATEUR, INTERMÉDIAIRE:
Personne servant d'intermédiaire en retransmettant une situation réelle ayant lieu dans un stade, à l'Assemblée Nationale, sur le lieu d'un événement, etc.
-
Nom
-
1.
게와 새우의 중간 모양으로 껍데기가 단단하고 큰 집게발을 포함한 다섯 쌍의 발이 있으며, 맑은 물에 사는 동물.
1.
ÉCREVISSE:
Animal vivant dans les eaux claires, de forme intermédiaire entre celle du crabe et celle de la crevette, ayant une coquille dure et cinq paires de pattes dont de grandes pinces.
-
☆☆
Nom
-
1.
어떤 일이나 일정한 기간의 중간 단계.
1.
MILIEU:
Phase intermédiaire d'une affaire ou d'une période donnée.
-
☆
Nom
-
1.
서로 반대되는 두 성질 사이의 중간인 성질.
1.
NEUTRE:
Nature intermédiaire se trouvant entre deux natures qui s'opposent.
-
2.
서양 언어의 문법에서, 단어를 성에 따라 구별할 때 쓰는 말의 하나로 남성도 여성도 아닌 성.
2.
NEUTRE:
Un des termes grammaticaux utilisé pour distinguer des mots en fonction du genre, indiquant un genre qui n'est ni masculin ni féminin dans des langues occidentales.
-
☆
Nom
-
1.
어떤 일에 상관없는 사람이 두 당사자 사이에 서서 일을 주선함.
1.
ENTREMISE, MÉDIATION:
Fait qu'une personne qui n'a pas de lien avec une affaire serve d'intermédiaire dans une impliquant deux parties.
-
Nom
-
1.
짧지도 길지도 않은 중간 정도의 거리.
1.
DISTANCE MOYENNE:
Distance intermédiaire qui n'est ni longue ni courte.
-
2.
육상 경기에서, 400~1,500미터의 거리를 빨리 달리는 것을 겨루는 경기.
2.
DEMI-FOND:
En athlétisme, épreuve de course rapide d'une distance allant de 400 à 1 500 mètres.
-
☆☆
Nom
-
1.
중간에서 소개해 주어 남녀가 일대일로 만나는 일.
1.
RENCONTRE ARRANGÉE:
Fait qu'un homme et une femme se rencontre en tête à tête grâce à une personne intermédiaire.
-
☆☆
Nom
-
1.
땅이나 건물과 같이 움직여 옮길 수 없는 재산.
1.
BIEN IMMOBILIER, BIEN IMMEUBLE, PROPRIÉTÉ FONCIÈRE, PROPRIÉTÉ IMMOBILIÈRE:
Bien que l'on ne peut pas déplacer, tels que les terrains ou les bâtiments.
-
2.
땅이나 집 등을 사고팔거나 빌려주는 일을 중개하는 곳.
2.
AGENCE IMMOBILIÈRE:
Endroit où l'on s'occupe des affaires liées à l’achat, à la vente, à la location de terrains ou de maisons, pour le compte d'un tiers en tant qu'intermédiaire.
-
Nom
-
1.
한글 자모 ‘ㅗ’와 ‘ㅐ’를 모아 쓴 글자. 이름은 ‘왜’이고 중성으로 쓴다.
1.
Combinaison des lettres 'ㅗ' et 'ㅐ' de l'alphabet coréen, appelée « wae » et en position intermédiaire à l'écrit dans une syllabe.
-
Nom
-
1.
한글 자모 ‘ㅗ’와 ‘ㅣ’를 모아 쓴 글자. 이름은 ‘외’이고 중성으로 쓴다.
1.
Combinaison des lettres 'ㅗ' et 'ㅣ' de l'alphabet coréen, appelée « we » et en position intermédiaire à l'écrit dans une syllabe.
-
None
-
1.
가톨릭에서, 신자가 자신의 죄를 뉘우치고 신부를 통해 하느님에게 고백하여 용서받는 일.
1.
CONFESSION:
Dans le catholicisme, fait pour un croyant de se repentir de ses péchés et de les avouer à Dieu par l'intermédiaire d'un prêtre, pour se faire pardonner.
-
☆
Nom
-
1.
물건을 팔 사람과 살 사람이 중개인을 거치지 않고 직접 거래함.
1.
TRANSACTION DIRECTE:
Transaction directe et sans intermédiaire entre un vendeur et un acheteur.