🔍
Search:
MONTRER
🌟
MONTRER
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
자랑삼아 힘이나 재산 등의 세력을 내세우다.
1
MONTRER, EXHIBER:
Mettre en avant une force physique ou un pouvoir matériel pour en faire étalage.
-
Verbe
-
1
자기에 관한 것을 스스로 자랑하며 잘난 체하다.
1
MONTRER, EXHIBER:
Faire le prétentieux en se vantant de ce qui le concerne.
-
-
1
잘못을 다시 저지르지 않도록 따끔히 혼을 내다.
1
MONTRER UN EXEMPLE:
Gronder fortement quelqu'un pour qu'il ne commette plus la même erreur.
-
Verbe
-
1
구체적인 예를 들어 증명하다.
1
ILLUSTRER, DÉMONTRER:
Prouver quelque chose en prenant des exemples concrets.
-
Verbe
-
1
올바르고 좋은 길로 이끌다.
1
MONTRER LE DROIT CHEMIN:
Guider quelqu'un vers le droit chemin.
-
Verbe
-
1
실제로 증명하다.
1
DÉMONTRER PAR LES FAITS:
Démontrer quelque chose dans la réalité.
-
Verbe
-
1
한쪽으로 치우치게 되다.
1
MONTRER DE LA PARTIALITÉ:
Pencher d'un côté.
-
-
1
남에게 비웃음을 당하거나 비난을 받다.
1
SE FAIRE MONTRER DU DOIGT:
Être l'objet de la moquerie de quelqu'un ou encourir son blâme.
-
Verbe
-
1
어떤 것을 가리켜서 보게 하다.
1
INDIQUER, MONTRER:
Faire voir quelque chose en le montrant du doigt.
-
2
무엇을 하라고 시키다.
2
ORDONNER:
Demander à quelqu'un de faire quelque chose.
-
Verbe
-
1
안이나 속에 넣어 두었던 것이 드러나 보이다.
1
MONTRER, LAISSER PARAÎTRE:
(ce qu'on avait mis dans ou dedans) Être révélé.
-
Verbe
-
1
어머니 배 속에서 아이가 움직이다.
1
(Bébé) Bouger dans le ventre de la mère.
-
2
어떤 일이 생기려는 기운이 싹트다.
2
MONTRER LES PREMIERS SIGNES:
(Signe montrant qu'une chose va se produire) Se montrer.
-
-
1
등이 보이게 몸을 돌리다.
1
MONTRER SON DOS:
Tourner son corps en montrant son dos.
-
2
남의 어려움을 못 본 척하고 외면하거나 도움을 거절하다.
2
MONTRER SON DOS:
Faire semblant de ne pas voir les difficultés de quelqu'un et l'ignorer, ou refuser l'aide de quelqu'un.
-
Verbe
-
1
재능이나 실력 등을 잘 나타내다.
1
DÉPLOYER, MONTRER, FAIRE PREUVE DE:
Mettre en oeuvre un talent, une compétence, etc.
-
-
1
팔뚝을 보이며 힘을 자랑하다.
1
MONTRER SES AVANT-BRAS AVEC FIERTÉ:
Parler de sa force avec fierté en montrant son avant-bras.
-
Verbe
-
1
보이지 않는 신이나 신비로운 것이 뚜렷하게 모습을 나타내다. 또는 모습이 나타나다.
1
SE MONTRER, SE MANIFESTER, APPARAÎTRE:
Faire clairement une apparence en parlant d'un lieu invisible ou d'une chose mystérieuse ; (apparence) apparaître.
-
Verbe
-
1
한쪽으로 치우치다.
1
MONTRER DE LA PARTIALITÉ, ÊTRE PARTIAL:
Pencher d'un côté.
-
Verbe
-
1
흥미나 관심을 가지고 볼 만한 것을 보여 주다.
1
FAIRE VISITER CHOSE, MONTRER QUELQUE CHOSE:
Montrer à quelqu'un quelque chose qui mérite d'être vu avec intérêt.
-
-
1
남이 부러워하도록 자랑스럽거나 떳떳하게.
1
COMME SI L'ON VOULAIT MONTRER QUELQUE CHOSE:
Fièrement et dignement, au point d'être envié par les autres.
-
Verbe
-
1
특정 사람이나 사물을 어떠하다고 꼭 집어서 가리키다.
1
MONTRER, INDIQUER, DÉSIGNER, MONTRER DU DOIGT:
Désigner systématiquement une personne ou un objet spécifique en parlant de sa particularité.
-
-
1
어떠한 일이나 모임에 모습을 드러내다. 참석하다.
1
AVANCER LE VISAGE, MONTRER LE VISAGE, SE MONTRER:
Se présenter pour un évènement ou pour une réunion. Y participer.
🌟
MONTRER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆
Nom
-
1.
숫자나 문자의 오른쪽 위에 써서 거듭제곱을 한 횟수를 나타내는 문자나 숫자.
1.
EXPOSANT:
Lettre ou chiffre exprimant la valeur de la puissance, écrit en haut à droite d'un chiffre ou d'une lettre.
-
2.
해마다 바뀌는 수치를 알기 쉽게 보이기 위해, 어느 해의 수량의 기준으로 삼아 100으로 하고 그것에 대한 다른 해의 수량을 비율로 나타낸 수치.
2.
INDICE:
Chiffre exprimant me rapport de quelque chose d'une autre année en prenant la quantité d'une année de repère et en lui donnant le chiffre 100 comme référence afin de montrer la variation des chiffres d'année en année de manière facile à comprendre.
-
-
1.
어떤 일에 대해 강한 거부감을 보이거나 반대의 뜻을 나타내다.
1.
REMUER LA TÊTE:
Manifester un fort sentiment de rejet envers quelque chose et montrer de la volonté à s'y opposer.
-
-
1.
상대방에게 굴복을 하거나 굽실거리며 낮은 자세를 보이다.
1.
ABAISSER LA TÊTE:
Se soumettre à quelqu'un ou se montrer humble en rampant devant lui.
-
2.
마음속으로 감탄하여 수긍하거나 존경을 표시하다.
2.
ABAISSER LA TÊTE:
Accepter quelqu'un ou quelque chose ou manifester son respect, avec admiration.
-
Verbe
-
1.
불이 붙어서 타다.
1.
S'ENFLAMMER, BRÛLER, FLAMBER, SE CONSUMER:
Prendre feu.
-
2.
(비유적으로) 아주 붉은빛을 띠며 빛나다.
2.
S'EMBRASER:
(figuré) Prendre une couleur très rouge et briller.
-
3.
(비유적으로) 의욕이나 정열 등이 강하게 일어나다.
3.
S'ENFLAMMER, BRÛLER, FLAMBER, FLAMBOYER, S'EMBRASER:
(figuré) (Ardeur, passion, etc.) Se montrer très vif.
-
None
-
1.
어떤 행위의 의도나 곧 일어날 움직임에 대해 막연한 의문을 나타내는 표현.
1.
Expression pour montrer une vague interrogation sur l'intention d'une action ou sur un mouvement qui est sur le point de se produire.
-
2.
어떤 행위의 의도나 곧 일어나 움직임에 대해 막연히 추측하면서 그것이 뒤에 오는 말의 이유나 상황임을 나타내는 표현.
2.
Expression indiquant une vague supposition sur l'intention d'une action ou sur un mouvement qui est sur le point de se produire, celui-ci constituant la raison ou la situation de la proposition suivante.
-
Nom
-
1.
자기의 육체, 특히 성기를 남에게 보임으로써 쾌감을 얻으려는 정신 이상.
1.
EXHIBITIONNISME:
Anomalie mentale de ressentir du plaisir à montrer son corps, et en particulier son organe génital aux autres.
-
☆
Nom
-
1.
어떤 의견을 널리 알리기 위해 여러 사람이 한데 모여 구호를 외치거나 집단적으로 행동함.
1.
MANIFESTATION:
Fait que de nombreuses personnes se rassemblent massivement en un lieu ou agissent ensemble en répétant un slogan pour répandre une opinion.
-
2.
새로운 컴퓨터 프로그램이나 하드웨어가 정식으로 출시되기 전에 그것의 성능을 대중들에게 보여 주는 것.
2.
DÉMONSTRATION, VERSION DE DÉMONSTRATION, VERSION D'ÉVALUATION:
Fait de montrer devant le public les performances d'un nouveau logiciel ou d'un matériel avant son lancement officiel.
-
Nom
-
1.
내용이나 뜻을 분명하게 드러내 보이는 것.
1.
(N.) EXPLICITE, CLAIR:
Fait de montrer clairement le contenu ou la signification de quelque chose.
-
☆
Adverbe
-
1.
남이 알 수 없을 정도로 꾸미거나 고친 흔적이 없이.
1.
PARFAITEMENT, COMME NEUF:
De manière à être bien retouché au point de passer inaperçu, ou à ne montrer aucune trace de réparation.
-
☆☆
Nom
-
1.
작품을 만들기 전에 미리 만든 물건. 또는 완성된 작품을 보여주는 대표적인 보기.
1.
EXEMPLE TYPE:
Prototype fabriqué avant la production réelle d'une œuvre ; exemple représentatif que l'on montre d'une œuvre finale.
-
2.
본보기가 되는 대상이나 모범.
2.
MODÈLE:
Objet ou personne cité(e) à titre d'exemple.
-
3.
새로운 옷이나 최신 유행의 옷을 발표할 때, 그 옷을 입고 관객들에게 보이는 것을 직업으로 하는 사람.
3.
MODÈLE, MANNEQUIN:
Personne ayant pour profession de porter de nouveaux vêtements ou les vêtements de la dernière mode pour les montrer aux spectateurs lors d'un défilé.
-
4.
소설이나 희곡 등에서 등장 인물이 되는 실재의 사람이나 소재가 되는 사건.
4.
MOTIF:
Personne réelle représentée comme un personnage, ou événement faisant l'objet de la matière d'un roman ou d'une pièce de théâtre.
-
5.
사진, 그림, 조각 등에서 표현의 대상으로 삼는 인물이나 물건.
5.
MODÈLE:
Personne ou objet faisant l'objet d'une expression dans la photographie, la peinture, la sculpture, etc.
-
Verbe
-
1.
발전하기 이전의 상태로 되돌아가게 되다.
1.
RÉGRESSER, ÊTRE EN DÉCADENCE, ÊTRE EN DÉCLIN:
Retourner à un état moins évolué.
-
2.
생물체의 기관이나 조직의 형태가 단순하게 되고 크기가 줄어드는 등 진화나 발달 이전의 모습으로 변화되다.
2.
DÉGÉNÉRER:
(Organe ou un tissu vivant) Se transformer et prendre une forme plus simplifiée, rapetisser ou montrer une autre forme de régression évolutive.
-
Adverbe
-
1.
기분이 언짢거나 울려고 할 때, 또는 비웃을 때 소리 없이 입을 쑥 내미는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière de faire la moue en faisant ressortir la bouche sans bruit, lorsqu'on est de mauvaise humeur, sur le point de pleurer ou lorsqu'on se moque de quelqu'un.
-
2.
얼굴이나 모습 등이 한 번 슬쩍 내밀거나 나타나는 모양.
2.
Idéophone symbolisant la manière de montrer légèrement un instant le visage, le corps, etc.
-
Nom
-
1.
태도를 거짓으로 꾸밈.
1.
FEINTE, SIMULACRE, DISSIMULATION:
Fait de montrer une attitude déguisée.
-
2.
얼굴이나 옷차림새 등을 다른 사람이 알아보지 못하게 바꾸어 꾸밈.
2.
DÉGUISEMENT:
Fait de changer de visage, de vêtement, etc., pour ne pas se faire reconnaître.
-
Nom
-
1.
어떤 일이 올바르지 않거나 마음에 들지 않아 반대하는 뜻을 주장함.
1.
PLAIDOIRIE, PROTESTATION:
Action de montrer sa volonté de s'opposer à quelque chose qui n'est pas correct ni plaisant.
-
Terminaison
-
1.
(두루낮춤으로) 말하는 사람의 생각이나 주장을 듣는 사람에게 강조하여 말함을 나타내는 종결 어미.
1.
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour mettre l'accent sur sa pensée ou son argument à un interlocuteur.
-
2.
(두루낮춤으로) 들은 사실을 되물으면서 확인함을 나타내는 종결 어미.
2.
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale pour vérifier un fait entendu en demandant confirmation.
-
3.
(두루낮춤으로) 어떠한 사실이 예상했던 것과 다름을 확인하고 깨닫는 듯이 말함을 나타내는 종결 어미.
3.
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale pour dire quelque chose de manière à montrer qu'on vient de se rendre compte qu'un fait est différent de ce qui était attendu.
-
Terminaison
-
1.
어떤 동작이나 상태의 주체를 높이는 뜻을 나타내는 어미.
1.
Terminaison utilisée pour indiquer que l'on adopte une forme honorifique du sujet d'un mouvement ou d'un état.
-
2.
높이고자 하는 인물과 관계된 소유물이나 신체의 일부가 문장의 주어일 때 그 인물을 높이는 뜻을 나타내는 어미.
2.
Terminaison utilisée pour montrer que l'on adopte une forme honorifique d'une personne, lorsqu'un bien ou une partie du corps de cette personne est le sujet dans la phrase.
-
☆☆
Verbe
-
1.
어떤 사람을 대하기가 어색하여 조심스럽게 여기다.
1.
SE SENTIR MAL À L'AISE, SE SENTIR GÊNÉ, ÊTRE GÊNÉ, ÊTRE TIMIDE, TÉMOIGNER DE LA DÉFÉRENCE À, TÉMOIGNER DU RESPECT À, TÉMOIGNER DE LA DÉFÉRENCE ENVERS, TÉMOIGNER DU RESPECT ENVERS, TÉMOIGNER DE LA DÉFÉRENCE À L'ÉGARD DE, TÉMOIGNER DU RESPECT À L'ÉGARD DE, MONTRER DU RESPECT À:
se sentir mal à l'aise, se sentir gêné, être gêné, être timide, témoigner de la déférence à, témoigner du respect à, témoigner de la déférence envers, témoigner du respect envers, témoigner de la déférence à l'égard de, témoigner du respect à l'égard de, montrer du respect à
-
2.
하기가 까다롭거나 힘들게 여기다.
2.
AVOIR DE LA DIFFICULTÉ, ÉPROUVER DE LA DIFFICULTÉ, AVOIR DES DIFFICULTÉS, ÉPROUVER DES DIFFICULTÉS:
Considérer le fait de faire quelque chose comme difficile ou pénible.
-
Nom
-
1.
상대편에게 눌리거나 상대편의 마음에 들려고 굽실거리는 낮은 자세.
1.
ATTITUDE MODESTE, ATTITUDE DISCRÈTE:
Attitude humble et de rabaissement de sa personne pour montrer que l'on est intimidé ou pour plaire et avoir les faveurs d'un autre.
-
Nom
-
1.
발전하기 이전의 상태로 되돌아감.
1.
RÉGRESSION, RÉTROGRESSION, DÉCADENCE, DÉCLIN:
Fait de retourner à un état moins évolué.
-
2.
생물체의 기관이나 조직의 형태가 단순하게 되고 크기가 줄어드는 등 진화나 발달 이전의 모습으로 변화함. 또는 그런 변화.
2.
DÉGÉNÉRATION, INVOLUTION:
Fait pour un organe ou un tissu vivant de se transformer et prendre une forme plus simplifiée, rapetisser ou montrer une autre forme de régression évolutive ; une telle transformation.
-
Verbe
-
1.
발전하기 이전의 상태로 되돌아가다.
1.
RÉGRESSER, ÊTRE EN DÉCADENCE, ÊTRE EN DÉCLIN:
Retourner à un état moins évolué.
-
2.
생물체의 기관이나 조직의 형태가 단순하게 되고 크기가 줄어드는 등 진화나 발달 이전의 모습으로 변화하다.
2.
DÉGÉNÉRER:
(Organe ou tissu vivant) Se transformer et prendre une forme plus simplifiée, rapetisser ou montrer une autre forme de régression évolutive.