🔍
Search:
MUR
🌟
MUR
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
(옛날에) 군인들이 창, 칼, 화살 등으로부터 몸을 보호하기 위해 입던 옷.
1
ARMURE:
(archaïque) Vêtements que portaient les soldats pour se protéger le corps contre une attaque à la lance, à l'épée, à la flèche, etc.
-
Verbe
-
1
낮은 목소리로 계속 말을 하다.
1
MURMURER:
Parler constamment à voix basse.
-
Nom
-
1
뒤쪽에 있는 벽.
1
MUR ARRIÈRE:
Mur qui se trouve derrière.
-
☆
Nom
-
1
집의 둘레나 일정한 공간을 둘러막기 위하여 흙, 돌, 벽돌 등으로 쌓아 올린 것.
1
CLÔTURE, MUR:
Obstacle naturel ou fait de la main de l'homme (barrière) et suivant tout ou partie du pourtour d'un terrain afin de matérialiser ses limites ou d'empêcher des personnes ou des animaux d'y entrer ou d'en sortir.
-
Nom
-
1
건물의 안쪽에 있는 벽.
1
MUR INTÉRIEUR:
Mur situé du côté intérieur d'un bâtiment.
-
Nom
-
1
쇠로 둘러씌운 것.
1
Objet couvert de fer.
-
2
쇠붙이를 겉에 붙여 지은 갑옷.
2
ARMURE EN FER:
Armure dont la surface est revêtue de fer.
-
Nom
-
1
돌로 쌓아 만든 담.
1
MUR DE PIERRES:
Mur fait de pierres superposées.
-
Nom
-
1
집이나 건물 등의 둘레를 둘러막기 위하여 벽돌로 쌓은 담.
1
MUR EN BRIQUES:
Mur fait en briques, pour entourer une maison, un bâtiment, etc.
-
☆
Verbe
-
1
재료에 소금, 식초, 설탕 등이 배어들게 하다.
1
SAUMURER, SALER:
Imprégner une denrée de sel, de vinaigre, de sucre, etc.
-
Nom
-
1
집의 뒤쪽 둘레를 흙, 돌, 벽돌 등으로 둘러 쌓은 것.
1
MUR DE DERRIÈRE:
Fait que la partie arrière d'une maison est entourée de terre, de pierre ou de briques entassées, etc
-
Nom
-
1
건물의 벽을 이루는 부분.
1
STRUCTURE MURALE:
Parties qui constituent les murs d'un bâtiment.
-
Nom
-
1
일본 봉건 시대의 무사.
1
SAMOURAÏ, SAMURAI:
Guerrier de l’époque féodale au Japon.
-
-
1
관계나 관심을 끊다.
1
CONSTRUIRE UN MUR:
Rompre une relation avec quelqu'un ou se désintéresser de quelque chose.
-
-
1
어떤 일에 전혀 관심을 두지 않다.
1
CONSTRUIRE UN MUR:
Ne pas s'intéresser à quelque chose.
-
Nom
-
1
산이나 땅을 깎거나 흙을 쌓아 생긴 비탈이 무너져 내리지 않도록 만든 벽.
1
MUR DE SOUTÈNEMENT:
Mur construit pour empêcher l'écroulement d'une pente formée par un déblai d’une montagne ou d’un terrain, ou un remblai de terre.
-
-
1
장애나 어려움을 만나게 되다.
1
SE HEURTER À UN MUR:
Se retrouver face à un obstacle ou à une grande difficulté.
-
Verbe
-
1
남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 자꾸 가만가만 이야기하다.
1
CHUCHOTER, MURMURER:
Parler doucement et à voix basse, de façon à ce que les autres n'entendent pas ce qui est dit et de manière continue.
-
Verbe
-
1
남의 귀에 입을 가까이 대고 작은 소리로 말하다.
1
CHUCHOTER, MURMURER:
Parler à voix basse en approchant sa bouche à l'oreille de quelqu'un.
-
Verbe
-
1
남이 알아듣지 못할 정도로 작고 낮은 목소리로 계속 혼자 말하다.
1
MURMURER, MARMONNER:
Se parler à soi-même en continu d'une voix petite et basse au point que personne ne puisse entendre.
-
Verbe
-
1
남이 알아듣지 못하도록 작은 목소리로 자꾸 말하다.
1
MURMURER, CHUCHOTER:
Dire quelque chose à voix basse continuellement, de façon à ce que les autres ne l'entendent pas.
🌟
MUR
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
열매나 씨가 여물다.
1.
MÛRIR:
(fruit ou semence) Mûrir.
-
2.
고기, 채소, 곡식 등의 날것이 열을 받아 맛과 성질이 달라지다.
2.
CUIRE:
(Viande, fruit, céréale, etc. cru(e)) Être chauffé et voir son goût et sa nature changer.
-
3.
김치, 술, 장 등이 맛이 들다.
3.
FERMENTER, CUVER, DEVENIR BON À MANGER:
(Gimchi, alcool, saumure, etc.) Devenir goûteux.
-
4.
불이나 햇볕을 오래 쬐거나 뜨거운 것에 닿아 피부가 빨갛게 되다.
4.
(Peau) Devenir rouge en étant exposé au feu ou au soleil pendant longtemps ou en étant touché par quelque chose de chaud.
-
5.
사물이나 시기, 분위기 등이 충분히 마련되거나 알맞게 되다.
5.
SE PRÉSENTER:
(Objet, période, ambiance, ambiance, etc.) Être suffisamment prêt et devenir adéquat ou propice..
-
Nom
-
1.
부리가 짧고 물갈퀴가 있으며 수컷은 몸 빛깔이 흰색, 주황색, 붉은 갈색 등으로 아름답고 암컷은 갈색 바탕에 회색 얼룩이 있는 물새.
1.
CANARD MANDARIN:
Oiseau aquatique qui a un bec court et une palmure. Le corps du mâle est très beau avec un mélange de couleurs blanche, orange, brun-rougeâtre, etc., et celui de la femelle a des taches grises sur un fond brun.
-
2.
(비유적으로) 사이가 좋은 부부.
2.
COUPLE HARMONIEUX, COUPLE PARFAIT:
(figuré) Couple qui s'entend très bien.
-
Nom
-
1.
무를 소금에 절인 후 끓인 소금물을 식혀서 붓고 심심하게 담근 김치.
1.
DONGCHIMI:
Kimchi fade, fait en saumurant des navets et en y versant de l'eau salée bouillie et refroidie.
-
Nom
-
1.
놀거나 쉬기 위해 경치가 좋은 곳에 지은, 벽이 없이 기둥과 지붕만 있는 집.
1.
PAVILLON:
Maison bâtie dans un paysage pittoresque permettant aux gens de se divertir ou se reposer, et qui a seulement des colonnes, un toit, mais pas de murs.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
사람이 살거나 일을 하기 위해 벽을 둘러서 막은 공간.
1.
PIÈCE, CHAMBRE, PIAULE, SALLE:
Espace délimité par des murs, pour y vivre ou pour y travailler.
-
☆☆
Nom
-
1.
물체가 빛을 받을 때 빛의 반대쪽 바닥이나 벽에 나타나는 그 물체의 검은 모양.
1.
OMBRE, SILHOUETTE, TRAITS, PHYSIONOMIE:
Forme noire d'un objet apparaissant sur le sol ou sur un mur, située du côté opposé à la lumière, lorsque cet objet reçoit la lumière.
-
2.
물이나 거울 등에 비치는 물체의 모습.
2.
IMAGE, REFLET, OMBRE:
Forme d'un objet, reflété dans l’eau, dans un miroir, etc.
-
3.
사람의 자취나 흔적.
3.
OMBRE:
Trace de quelqu'un.
-
4.
얼굴에 나타난 어두운 표정.
4.
OMBRE:
Expression sombre qui apparaît sur le visage.
-
5.
좋지 않은 느낌.
5.
Sentiment mauvais.
-
6.
(비유적으로) 어떤 사람에게 항상 따라다니는 것.
6.
(figuré) Quelque chose qui suit constamment l'homme.
-
Nom
-
1.
익히거나 소금에 절이지 않은 굴.
1.
HUÎTRE CRUE, HUÎTRE NATURE:
Huître qui n’est ni cuite ni saumurée.
-
Nom
-
1.
목과 다리가 길고 발에 물갈퀴가 있으며 몸빛은 푸른 백색이거나 분홍색이며, 날개 끝은 검고 부리와 다리는 붉은 동물.
1.
FLAMANT ROSE:
Oiseau rouge ayant le cou et les jambes longs, des palmures aux pieds, le corps blanc bleuâtre ou rose, avec les extrémités des ailes noires et les jambes rouges.
-
☆
Verbe
-
1.
흥이 나거나 기분이 좋아서 계속 입속으로 노래를 부르다.
1.
FREDONNER, CHANTONNER:
Chanter à voix basse et en continu de plaisir ou de bonne humeur.
-
2.
다른 사람이 알아듣지 못할 말을 자꾸 입속으로 말하다.
2.
MARMONNER:
Murmurer continuellement pour que les autres ne comprennent pas.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
공기나 햇빛이 들어올 수 있도록 벽이나 지붕에 만들어 놓은 문.
1.
FENÊTRE, VITRINE, VERRIÈRE, VÉLUX:
Ouverture pratiquée dans le mur ou sur le toit afin de permettre l'entrée de l'air ou de la lumière.
-
Nom
-
1.
오이를 가늘게 썰어 소금이나 간장에 절인 다음 차가운 물을 붓고 파, 식초, 설탕, 고춧가루 등을 넣은 음식.
1.
OI NAENGGUK:
Plat fait avec des concombres émincés, saumurés dans le sel ou dans la sauce de soja, puis, mélangés avec de l’eau froide, des poireaux, du vinaigre, du sucre, de la poudre de piment, etc.
-
Nom
-
1.
소금에 절인 고기를 연기에 익혀 말림. 또는 그런 식품.
1.
FUMAGE, VIANDE FUMÉE:
Cuisson de la viande saumurée à la fumée et séchée ; aliment ainsi produit.
-
Verbe
-
1.
흥이 나거나 기분이 좋아서 입속으로 계속 노래를 부르다.
1.
Fredonner des chansons en continu avec plaisir ou bonne humeur.
-
2.
다른 사람이 알아듣지 못할 말을 입속으로 자꾸 말하다.
2.
Murmurer continuellement pour que les autres ne comprennent pas.
-
Nom
-
1.
장이나 술, 김치 등을 담가 두는 데 쓰는 키가 크고 배가 부른 질그릇.
1.
DOK, GRAND POT DE TERRE CUITE, GRAND POT EN TERRE CUITE, JARRE:
Poterie de terre cuite de grande taille et dont le ventre est gonflé, utilisé pour contenir de la saumure, de l'alcool, du kimchi, etc.
-
Adverbe
-
1.
무겁고 단단한 물체가 연달아 바닥에 떨어지거나 벽 또는 다른 물체와 부딪쳐 울리는 소리.
1.
BADABOUM:
Bruits d'un objet lourd et dur qui percute le sol, ou heurte un mur ou un autre objet.
-
2.
연달아 총이나 대포를 쏘거나 폭탄 등이 터질 때 울리는 소리.
2.
BOUM BOUM, BANG BANG:
Bruits du tir d'une arme à feu ou d'un canon, ou lors d'une explosion.
-
3.
땅이나 물 등이 매우 단단하게 얼어붙은 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière dont le sol, l'eau, etc. devient très dur en gelant.
-
Verbe
-
1.
무겁고 단단한 물체가 바닥에 떨어지거나 벽 또는 다른 물체와 부딪쳐 울리는 소리가 계속 나다. 또는 그런 소리를 계속 내다.
1.
(V.) BADABOUM:
(Objet lourd et dur) Faire du bruit en tombant sur le sol, ou en heurtant un mur ou autre chose ; provoquer un tel bruit.
-
2.
총이나 대포를 쏘거나 폭탄 등이 터질 때 울리는 소리가 계속 나다. 또는 그런 소리를 계속 내다.
2.
(V.) BOUM BOUM, BANG BANG:
(Arme à feu, canon ou bombe) Faire du bruit en tirant ou en explosant ; provoquer un tel bruit.
-
Nom
-
1.
오이, 무, 마늘 등의 채소를 간장이나 소금물에 담가 놓거나 된장, 고추장 속에 넣었다가 양념해서 오래 두고 먹는 음식.
1.
JANGAJJI, LÉGUMES EN SAUMURE:
Préparation culinaire à base de divers légumes tels que concombres, navets, ail, etc., assaisonnés et conservés saumurés ou macérés dans la pâte de soja fermentée ou dans la pâte de piment.
-
Nom
-
1.
적의 공격을 막기 위해 흙이나 돌로 높이 쌓은 담이나 튼튼하게 지은 건물.
1.
CHÂTEAU, CHÂTEAU FORT, FORTERESSE, CITADELLE:
Bâtiment solidement construit ou haut mur en terre ou en pierres, afin de se protéger contre les attaques de l'ennemi.
-
Nom
-
1.
사람들에게 널리 알리기 위해 큰 종이에 큰 글씨로 써서 벽에 붙인 글.
1.
GRANDE AFFICHE:
Grande affiche murale écrite en gros caractères, en vue de faire largement connaître quelque chose.
-
Nom
-
1.
음력 유월에 잡은 새우로 담근 젓갈.
1.
YUKJEOT:
Saumure de crevettes pêchées au sixième mois lunaire.