🔍
Search:
OCCUPATION
🌟
OCCUPATION
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆
Nom
-
1
관심을 끄는 일이나 대상.
1
PRÉOCCUPATION:
Objet qui éveille l’intérêt.
-
Nom
-
1
남보다 먼저 차지함.
1
OCCUPATION AVANT:
Fait de prendre quelque chose avant les autres.
-
Nom
-
1
어떤 나라나 사람에게 다스림을 당하는 상황.
1
OCCUPATION, RÈGNE:
Situation dans laquelle on est soumis au règne d'un pays ou d'une personne.
-
☆
Nom
-
1
걱정이 되는 일.
1
SOUCI, PRÉOCCUPATION:
Ce qui inquiète, préoccupe.
-
Nom
-
1
중심이 되는 직업.
1
OCCUPATION PRINCIPALE:
Activité principale de quelqu’un.
-
Nom
-
1
본래의 직업이나 맡은 일.
1
OCCUPATION PRINCIPALE:
Profession ou travail que l'on exerce initialement.
-
Nom
-
1
영토, 권리 등을 강제로 빼앗아 차지하는 것.
1
OCCUPATION PAR LA FORCE:
Fait de s’emparer par la force d’un territoire ou d’un droit.
-
Nom
-
1
마음속으로 매우 걱정함. 또는 그런 걱정.
1
INQUIÉTUDE, PRÉOCCUPATION:
Fait d'être profondément inquiet ; cette inquiétude.
-
Nom
-
1
어떤 장소를 차지하여 자리를 잡음.
1
OCCUPATION:
Action d'occuper un certain endroit et de s'y installer.
-
2
군대가 적군의 영토에 들어가 그 지역을 지배함.
2
PRISE, OCCUPATION:
(Armée) Action d'entrer dans un territoire ennemi et de le contrôler.
-
Nom
-
1
임무를 수행하기 위해 어떤 곳에 얼마 동안 머물러 있는 군대.
1
GARNISON, TROUPE D'OCCUPATION:
Troupe restant à un endroit pendant une période donnée afin d'exécuter une mission.
-
☆
Nom
-
1
앞으로 생길 일에 대해 불안해하고 걱정함. 또는 그런 걱정.
1
PRÉOCCUPATION, SOUCI, ANXIÉTÉ:
Fait de s’inquiéter de ce qui va se passer à l’avenir et d’en être angoissé ; cette inquiétude.
-
Nom
-
1
남의 땅이나 나라, 권리, 재산 등을 범하여 빼앗음.
1
USURPATION, OCCUPATION, PRISE:
Violation et prise du terrain, du pays, du droit, du bien, etc. d'autrui.
-
Nom
-
1
물건이나 영역, 지위 등을 차지함.
1
OCCUPATION, PRISE DE POSSESSION:
Fait de s'emparer d'une chose, d'un domaine, d'un statut, etc.
-
☆☆☆
Nom
-
1
좋지 않은 일이 있을까 봐 두렵고 불안함.
1
INQUIÉTUDE, SOUCI, PRÉOCCUPATION:
Fait d'avoir peur ou d'être mal à l'aise en s'inquiétant de l’arrivée possible d’un malheur.
-
2
아랫사람의 잘못을 꾸짖음.
2
Fait de reprocher des fautes à un subalterne.
-
☆☆
Nom
-
1
좋지 않은 일이 생길지도 모른다는 두렵고 불안한 마음.
1
INQUIÉTUDE, SOUCI, PRÉOCCUPATION:
Sentiment de peur et inquiétude qu'une mauvaise chose pourrait se produire.
-
☆
Nom
-
1
물건이나 영역, 지위 등을 차지하고 있는 비율.
1
TAUX D'OCCUPATION, PART DE MARCHÉ:
Part d'objets, sphères, statuts, etc., occupés par quelqu'un ou par quelque chose.
-
Nom
-
1
땅의 면적에 대한 건물 바닥 전체 면적의 비율.
1
COEFFICIENT D'OCCUPATION DES SOLS:
Surface cumulée de l'ensemble des sols d'un immeuble rapportée à la surface de la parcelle.
-
☆
Nom
-
1
무력으로 어떤 장소나 공간을 빼앗아 차지함.
1
OCCUPATION, PRISE:
Action de s'emparer par la force d'un endroit ou d'un espace et de l'occuper.
-
2
적군의 영토를 무력으로 빼앗아 차지함.
2
OCCUPATION, PRISE:
Action de s'emparer par la force d'un territoire ennemi et de l'occuper.
-
Nom
-
1
사람들이 어떤 목적을 이루기 위하여 한곳에 자리를 잡고 시위함.
1
GRÈVE SUR LE TAS, GRÈVE AVEC OCCUPATION:
Fait que des gens s'installent en un lieu et manifestent dans un but précis.
-
Nom
-
1
본래의 직업이 아닌, 돈을 벌기 위하여 남는 시간에 하는 일.
1
EMPLOI D’APPOINT, OCCUPATION SECONDAIRE:
Travail que l’on exerce pendant son temps libre, à côté de son activité principale, pour gagner de l’argent.
🌟
OCCUPATION
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
어떤 일에 종사하다가 그만두다.
1.
PRENDRE SA RETRAITE:
Quitter une occupation.
-
2.
군인이 현역에 있다가 완전히 물러나다.
2.
PRENDRE SA RETRAITE:
(Soldat) Se retirer complètement de son service.
-
Verbe
-
1.
짧은 기간 동안 돈을 벌기 위해 자신의 본업 외에 임시로 하는 일을 하다.
1.
FAIRE UN TRAVAIL À TEMPS PARTIEL, TRAVAILLER À TEMPS PARTIEL, FAIRE UN PETIT BOULOT, AVOIR UN PETIT BOULOT, AVOIR UN PETIT JOB:
Faire un travail temporaire, en dehors de son occupation principale, afin de gagner de l'argent, pendant une courte période.
-
Nom
-
1.
목사나 전도사처럼 교회의 일을 전문적으로 하는 사람.
1.
PASTEUR (PROTESTANT), CLERGÉ, PRÊTRE (CATHOLIQUE):
Personne qui a une occupation professionnelle dans une église, telle qu'un pasteur ou un missionnaire.
-
Verbe
-
1.
고민이나 문젯거리를 가지고 서로 만나서 이야기하다.
1.
S'ENTRETENIR AVEC QUELQU'UN, DISCUTER:
S'échanger des paroles en tête-à-tête à propos d'une question ou de préoccupations.
-
Nom
-
1.
일정한 직업이나 일 등에 매인 사람이 다른 일을 하기 위해 얻는 시간적 여유.
1.
TEMPS LIBRE, DÉLAI, CONGÉ, PERMISSION:
Temps libre que quelqu'un, très pris par une profession ou une occupation quelconque, etc., obtient pour faire autre chose.
-
Nom
-
1.
서울에 있는 조선 시대의 궁궐의 하나. 일제 강점기에 창경원으로 이름을 바꾸고 동물원과 식물원으로 꾸며졌다가 1983년에 창경궁으로 이름을 다시 고쳤다.
1.
PALAIS CHANGGYEONGGUNG:
Un des palais royaux de la dynastie Joseon situé à Séoul. Aménagé en zoo et jardin botanique sous l’occupation japonaise, et rebaptisé Changgyeongwon, il ne retrouva son nom originel qu'en 1983.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
마음속에 걱정거리가 있어 괴로워하고 계속 신경 씀.
1.
SOUCI, INQUIÉTUDE:
État d'esprit d'une personne tracassée par des sujets d'inquiétude et de préoccupation.
-
☆☆
Verbe
-
1.
앞이나 밖으로 나와 서다.
1.
SORTIR, SE PRÉSENTER, APPARAÎTRE, POSTULER, SE PROPOSER, SE PLACER, SE METTRE:
Se mettre debout devant ou au bord.
-
2.
어떤 일을 적극적으로 시작하다.
2.
DÉMARRER, SE METTRE À:
S'atteler activement à une occupation.
-
3.
어떤 일에 간섭하다.
3.
S'INGÉRER DANS LES AFFAIRES D'AUTRUI, S'IMMISCER DANS LES AFFAIRES D'AUTRUI, INTERVENIR DANS LES AFFAIRES D'AUTRUI, SE MÊLER DES AFFAIRES DES AUTRES:
Intervenir dans une affaire.
-
4.
어디를 가기 위하여 있던 곳을 나오거나 떠나다.
4.
Sortir ou quitter un endroit pour aller quelque part.
-
5.
구하던 사람이나 물건 등이 나타나다.
5.
APPARAÎTRE, SE PRÉSENTER, PARAÎTRE, SE MONTRER:
(Personne, objet, etc., recherchés) Faire son apparition.
-
Nom
-
1.
만물이 점차 생장하여 가득 찬다는 때로 이십사절기의 하나. 5월 21일경이다. 본격적으로 여름이 되어 모내기가 시작되고 보리 베기와 잡초 제거로 바쁜 시기이다.
1.
SOMAN:
Une des 24 subdivisions saisonnières où toutes les choses poussent petit à petit et remplissent la nature. Elle tombe vers le 21 mai. C'est une période de grande occupation du fait du réel commencement de l'été et donc du repiquage du riz, de la moisson de l'orge et de l’arrachage des mauvaises herbes.
-
Nom
-
1.
한반도 북서부에 있는 도. 광복 이후 북한이 신설한 것으로 대부분 산지이며 날씨가 매우 춥다. 주요 도시로는 강계, 만포 등이 있다.
1.
JAGANG-DO, PROVINCE JAGANG:
Province située dans le nord-ouest de la péninsule coréenne et nouvellement créée par la Corée du Nord après la libération de la Corée de l’occupation japonaise. La plupart de son territoire est montagneux et il y fait très froid. Parmi ses principales villes figurent Ganggye et Manpo.
-
Verbe
-
1.
힘없이 늘어져 가볍게 계속해서 흔들리다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
Se bercer doucement, pendu sans force ; faire devenir ainsi.
-
2.
물체가 단단하지 못하여 계속해서 뭉개지거나 흔들리다.
2.
(Objet) Se ramollir ou se bercer, n'étant pas solide.
-
3.
어디에 매인 데 없이 한가하게 놀고 지내다.
3.
FLÂNER:
Passer son temps à paresser, sans occupation.
-
4.
김, 연기, 아지랑이 등이 조금씩 계속해서 피어오르다.
4.
(Vapeur, fumée, brume de chaleur, etc.) Continuer de monter petit à petit.
-
☆☆
Nom
-
1.
고민이나 문젯거리를 가지고 서로 만나서 이야기함.
1.
ENTREVUE, ENTRETIEN, TÊTE-À-TÊTE:
Action de s’entretenir, d’échanger des paroles en tête-à-tête à propos de certaines questions ou préoccupations.
-
Nom
-
1.
어떤 일에 종사하다가 그만둠. 또는 그런 사람이나 물건.
1.
RETRAITE, RETRAITÉ(E), (N.) HORS SERVICE, HORS D'USAGE:
Fait de quitter une occupation ; une telle personne ou un tel objet.
-
2.
군인이 현역에 있다가 완전히 물러남. 또는 그런 일.
2.
RETRAITE:
Fait pour un soldat de se retirer complètement de son service ; une telle chose.
-
Nom
-
1.
일제 강점기에, 독립을 위하여 한국 사람들이 중국에서 조직한 군대.
1.
GWANGBOKGUN, ARMÉE (FORCES) D’INDÉPENDENCE, SOLDATS DE LA LIBÉRATION:
Armée que le gouvernement coréen a créée en Chine lors de l’occupation japonaise.
-
Verbe
-
1.
힘없이 늘어져 가볍게 자꾸 흔들리다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
Se bercer doucement, pendu sans force ; faire devenir ainsi.
-
2.
물체가 단단하지 못하여 뭉개지거나 흔들리다.
2.
(Objet) Se ramollir ou se bercer, n'étant pas solide.
-
3.
어디에 매인 데 없이 한가하게 놀고 지내다.
3.
FLÂNER:
Passer son temps à paresser, sans occupation.
-
Verbe
-
1.
힘없이 늘어져 가볍게 자꾸 흔들리다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
Se bercer doucement, pendu sans force ; faire devenir ainsi.
-
2.
물체가 단단하지 못하여 뭉개지거나 흔들리다.
2.
(Objet) Se ramollir ou se bercer, n'étant pas solide.
-
3.
어디에 매인 데 없이 한가하게 놀고 지내다.
3.
FLÂNER:
Passer son temps à paresser, sans occupation.
-
Nom
-
1.
서울에 있던 조선 시대의 궁궐. 광해군 때 세워서 10대에 걸쳐 왕이 정사를 보던 곳이다. 일제 강점기에 훼손되었으나 일부 복원되었다.
1.
PALAIS GYEONGHUIGUNG:
Palais de la dynastie Joseon qui se situait à Séoul. Construit sous le règne du roi Gwanghaegun, le palais a été utilisé comme bureau royal durant le règne de dix rois successifs. L’édifice a été endommagé durant l’occupation japonaise, mais il a été partiellement restauré.
-
☆
Nom
-
1.
마음에 걸려 풀리지 않고 항상 남아 있는 근심과 걱정.
1.
ANXIÉTÉ, ANGOISSE:
Préoccupation et inquiétude qui ne se résolvent pas et persistent.
-
Adverbe
-
1.
힘없이 늘어져 가볍게 계속해서 흔들리는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière de se bercer doucement, pendu sans force.
-
2.
물체가 단단하지 못하여 계속해서 뭉개지거나 흔들리는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière pour un objet de se ramollir ou se bercer, n'étant pas solide.
-
3.
어디에 매인 데 없이 한가하게 놀고 지내는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière de passer son temps à paresser, sans occupation.
-
4.
김, 연기, 아지랑이 등이 조금씩 계속해서 피어오르는 모양.
4.
Idéophone décrivant la manière dont de la vapeur, de la fumée, une brume de chaleur, etc., continue de monter petit à petit.
-
Nom
-
1.
남에게 넘기거나 남에게서 넘겨받은 원치 않는 일이나 걱정거리.
1.
PROBLÈME CONTAGIEUX:
Chose indésirable ou préoccupation que l’on reçoit de quelqu’un ou communique à quelqu'un.
-
2.
억울한 누명.
2.
CALOMNIE:
Accusation mensongère.