🔍
Search:
PINCE
🌟
PINCE
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
손에 쥐고 철사를 끊거나 구부리거나 하는 데에 쓰는 도구.
1
PINCE:
Outil que l'on tient dans une main pour couper ou tordre un fil de fer.
-
Nom
-
1
화로에 꽂아 두고 숯을 집거나 헤치는 데 쓰는, 쇠로 만든 젓가락.
1
PINCETTES:
Pince à deux branches, plantée dans un brasero, servant à saisir ou à déplacer les braises.
-
Nom
-
1
잔털이나 작은 가시 등을 뽑는 데 쓰는, 쇠로 만든 작은 집게.
1
PINCE À ÉPILER:
Petite pince de fer qui sert à enlever des poils, de petites épines, etc.
-
2
어떤 사실이나 문제를 정확하게 지적하거나 잘 알아맞히는 사람.
2
Personne qui critique ou devine exactement un certain fait ou un problème.
-
Nom
-
1
손으로 집기 어려운 물건을 집는 데에 쓰는, 족집게와 비슷한 기구.
1
PINCE (COURBE):
Pince utilisée pour saisir quelque chose qui est difficile à prendre avec la main.
-
-
1
남을 겁내거나 의식하지 않고 자기 마음대로 자신만만하게 굴다.
1
PINCER L'AUDACE:
Agir à sa guise et de manière pleine de confiance sans avoir peur des autres ou sans se soucier d'eux.
-
Nom
-
1
물건을 집는 데 쓰며 끝이 두 가닥으로 갈라진 도구.
1
PINCE, TENAILLE, CLAMP:
Outil dont l'extrémité se sépare en deux branches et servant à saisir un objet.
-
Nom
-
1
빨래를 줄에 널어 말릴 때, 빨래가 바람에 날아가거나 떨어지지 않도록 집는 도구.
1
PINCE À LINGE, ÉPINGLE À LINGE:
Dispositif utilisé pour tenir le linge, lorsqu’on le fait sécher sur une corde, de façon à ce qu’il ne s’envole pas dans le vent ou ne tombe pas par terre.
-
Nom
-
1
종이나 기차표 등에 구멍을 뚫는 도구.
1
PINCE À POINÇONNER, PERFOREUSE:
Outil destiné à perforer un papier, un billet de train, etc.
-
☆
Verbe
-
1
주로 엄지와 검지로 살을 집어서 잡아 뜯듯이 당기거나 비틀다.
1
PINCER:
Prendre un peu de peau, en général avec le pouce et l'index, et la tordre ou la tirer comme pour l'arracher.
-
2
어떤 사실에 대해 분명하게 말해서 지적하거나 들춰내다.
2
METTRE LE DOIGT SUR:
Parler d'une chose de manière très claire pour la critiquer ou la dévoiler.
-
3
기분이 상하게 비틀어 말하다.
3
IRONISER:
Parler de manière sarcastique pour vexer.
-
Nom
-
1
넥타이가 이리저리 움직이지 않도록 하거나 모양을 내기 위하여 꽂는 핀.
1
PINCE À CRAVATE, ÉPINGLE À CRAVATE:
Pince qu'on attache à une cravate pour l'empêcher de bouger ou dont on se sert comme accessoire de mode.
-
☆
Nom
-
1
자루 끝에 달린 털에 먹이나 물감을 묻혀 글씨를 쓰거나 그림을 그리는 도구.
1
BUT, PINCEAU:
Outil composé d’un manche auquel est attachée une touffe de poils que l'on trempe dans de l'encre de Chine ou des colorants pour écrire ou dessiner.
-
2
연필, 만년필, 볼펜 등의 글씨를 쓰는 모든 도구.
2
BUT, CRAYON, PLUME, STYLO:
Outil tel qu'un crayon, un stylo à plume ou à bille, etc., utilisé pour écrire.
-
Nom
-
1
머리카락을 고정시키는 핀.
1
ÉPINGLE À CHEVEUX, PINCE À CHEVEUX, BARRETTE:
Epingle qui fixe les cheveux.
-
Nom
-
1
쇠붙이 등으로 바늘처럼 가늘고 뾰족하게 만든 물건.
1
ÉPINGLE, BROCHE, PINCE À CHEVEUX:
Objet fin et pointu comme une aiguille, fait en métal ou autre.
-
2
볼링에서, 공으로 쓰러뜨리는 물체.
2
QUILLE:
Au bowling, objet que l'on renverse avec la balle.
-
3
골프에서, 홀에 세우는 깃대.
3
DRAPEAU:
Au golf, tige que l'on place au niveau du trou.
-
Verbe
-
1
악기의 줄을 당겼다 놓거나 건반을 눌러 소리를 내다.
1
PINCER ET LÂCHER LES CORDES, TOUCHER LE CLAVIER:
Pincer et lâcher les cordes ou taper sur le clavier d'un instrument de musique pour émettre un son.
-
☆☆
Verbe
-
1
손가락이나 발가락으로 물건을 잡아서 들다.
1
PINCER, PRENDRE:
Tenir et lever avec les doigts ou les orteils.
-
2
젓가락이나 집게와 같은 도구로 물건을 잡아서 들다.
2
PINCER, PRENDRE:
Tenir et lever avec un outil comme des baguettes ou une pince.
-
3
여럿 가운데에서 하나를 지적하여 가리키다.
3
INDIQUER, DÉSIGNER:
Montrer en faisant remarquer une chose parmi plusieurs.
-
Verbe
-
1
다른 사람에게 손가락이나 손톱으로 살이 집혀 잡아 뜯기거나 비틀어지다.
1
SE FAIRE PINCER:
Se faire prendre un peu de peau entre les doigts ou les ongles par quelqu'un, et se la faire tordre ou tirer comme pour l'arracher.
-
2
기분이 상하게 비틀어 말하여지다.
2
SE FAIRE PRENDRE EN DÉFAUT, ÊTRE CRITIQUÉ:
S'entendre dire des paroles ironiques et vexantes.
-
Verbe
-
1
다른 사람의 요구나 의견 등을 거절하다.
1
REFUSER, REJETER, REPOUSSER, DÉCLINER:
Ne pas accepter une demande, une proposition, etc.
-
2
줄이 있는 악기의 현을 당겼다 놓아 소리가 나게 하다.
2
JOUER, GRATTER, PINCER:
Tirer et relâcher la corde d'un instrument de musique pour produire un son.
-
Nom
-
1
글씨의 획에서 드러난 힘이나 기운.
1
VIGUEUR DE L'ÉCRITURE, FORCE DE COUP DE PINCEAU:
Force ou énergie qui se fait ressentir dans les traits d'une écriture.
-
2
글을 쓰는 능력.
2
FORCE D'ÉCRITURE:
Capacité à écrire.
-
Verbe
-
1
팽팽한 줄 등을 당겼다가 놓아서 소리를 내거나 움직이게 하다.
1
PINCER LES CORDES:
Émettre un son en faisant bouger une corde tendue ou en tirant puis en la relâchant.
-
2
눈치를 챌 수 있도록 슬며시 일깨워 주다.
2
INSINUER, SOUFFLER, GLISSER QUELQUE CHOSE À L'OREILLE DE QUELQU'UN:
Faire savoir quelque chose par insinuation pour que l'on puisse le remarquer.
-
☆
Nom
-
1
엄지손가락과 다른 네 손가락의 사이.
1
PAUME DE LA MAIN, PINCE, POIGNE, FORCE DU POIGNET:
Espace entre le pouce et les quatre autres doigts.
-
2
무엇을 손으로 쥐는 힘.
2
Force avec laquelle on saisit quelque chose.
-
3
어떤 세력이나 영향력이 미치는 범위.
3
MAINS, COUPE, GRIFFE, POUVOIR, DOMINATION, JOUG:
Étendue atteinte par une autorité ou une influence.
🌟
PINCE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
심하게 마구 때리다.
1.
BATTRE, FRAPPER:
Battre très fort.
-
2.
붓이나 펜 등을 휘둘러 글씨를 함부로 마구 쓰다.
2.
JETER SANS RÉFLÉCHIR:
Écrire au hasard sans réfléchir avec un pinceau ou une plume
-
3.
연장을 휘둘러 나뭇가지 등을 마구 베어 떨어뜨리다.
3.
COUPER SANS RÉFLÉCHIR, FAUCHER SANS RÉFLÉCHIR:
Couper les branches, etc. sans ménagement et les faire tomber en utilisant des outils.
-
4.
총이나 대포 등을 마구 쏘다.
4.
TIRER SANS RÉFLÉCHIR, LANCER SANS RÉFLÉCHIR:
Tirer une balle ou au canon, etc. sans réfléchir.
-
5.
똥이나 오줌을 함부로 마구 싸다.
5.
PISSER, CROTTER:
uriner ou déféquer sans réfléchir.
-
Verbe
-
1.
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
1.
ÊTRE LANCINANT, ÊTRE PIQUANT, ÊTRE VIF, ÊTRE AIGU, ÊTRE CUISANT:
Avoir continuellement très chaud au point d'avoir des picotements.
-
2.
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2.
ÊTRE MORDANT, ÊTRE INCISIF, ÊTRE CRUEL, ÊTRE DUR, ÊTRE SÉVÈRE, ÊTRE ACERBE:
Éprouver continuellement une douleur pénétrante au point d'être fortement stimulé.
-
3.
찔리거나 꼬집히는 것처럼 따갑게 아픈 느낌이 자꾸 들다.
3.
AVOIR DES PICOTEMENTS:
Éprouver continuellement une douleur similaire à une piqûre ou un pincement.
-
Adjectif
-
2.
따가울 정도로 몹시 덥다.
2.
LANCINANT, PIQUANT, VIF, AIGU, CUISANT:
Qui a très chaud au point d'avoir des picotements.
-
3.
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 있다.
3.
MORDANT, INCISIF, CRUEL, DUR, SÉVÈRE, ACERBE:
Qui éprouve continuellement une douleur pénétrante au point d'être fortement stimulé.
-
1.
찔리거나 꼬집히는 것처럼 아프다.
1.
LANCINANT, PIQUANT, VIF, AIGU, CUISANT:
Qui éprouve continuellement une douleur similaire à une piqûre ou un pincement.
-
Nom
-
1.
문인들이 서재에서 쓰는 종이, 붓, 먹, 벼루의 네 가지 도구.
1.
MUNBANGSAU, QUATRE OBJETS DU BUREAU (DE L’ÉRUDIT):
Quatre objets utilisés par les hommes de lettres dans leur bureau, soit papier, pinceau, meok (encre de Chine), pierre à encre.
-
Adverbe
-
1.
작은북이나 속이 빈 통 등을 계속해서 두드려 울리는 소리.
1.
Onomatopée reproduisant le son produit en frappant continuellement un petit tambour, une boîte vide, etc.
-
2.
발로 탄탄한 바닥을 계속 굴러 울리는 소리.
2.
Onomatopée imitant le bruit retentissant lorsqu'on frappe à plusieurs reprises un sol dur avec le pied.
-
3.
팽팽한 줄 등을 계속 튕기는 소리.
3.
Onomatopée imitant le bruit d'une corde tendue qu'on continue de pincer.
-
4.
작은 물방울이나 덩이 등이 계속해서 떨어지는 소리.
4.
PLIC PLIC, PLOC PLOC, POF POF:
Onomatopée reproduisant le son de petites gouttes d'eau, de petites masses, etc., qui continuent de tomber.
-
5.
작은 발동기 등이 돌아가는 소리.
5.
Onomatopée d'un petit moteur qui tourne.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
붓, 연필 등의 필기구를 꽂아 놓는 통.
1.
PORTE-CRAYON:
Boîte où l'on conserve de quoi écrire, comme des pinceaux, des crayons, etc.
-
2.
연필, 지우개 등을 넣어서 가지고 다니는 주머니나 상자.
2.
TROUSSE:
Poche ou boîte où l'on transporte des crayons, des gommes, etc.
-
Nom
-
1.
게와 새우의 중간 모양으로 껍데기가 단단하고 큰 집게발을 포함한 다섯 쌍의 발이 있으며, 맑은 물에 사는 동물.
1.
ÉCREVISSE:
Animal vivant dans les eaux claires, de forme intermédiaire entre celle du crabe et celle de la crevette, ayant une coquille dure et cinq paires de pattes dont de grandes pinces.
-
Adjectif
-
1.
뼈가 서로 맞닿아 연결된 부분이나 몸의 일부가 쑤시듯이 꽤 아프다.
1.
PICOTÉ, ENGOURDI:
Qui est douleureux comme une courbature au niveau de la partie où les os s'articulent ou d'une partie du corps.
-
2.
어떤 일로 가슴이나 마음이 쑤시듯이 꽤 아프다.
2.
TRISTE, DÉSOLANT, NAVRANT, PÉNIBLE:
Qui est douloureux comme un pincement au cœur ou à la poitrine, des suites d'un événement.
-
☆
Nom
-
1.
붓으로 글씨를 쓰는 예술.
1.
SEOYE, CALLIGRAPHIE:
Art de tracer des lettres avec un pinceau.
-
Adverbe
-
1.
따가울 정도로 몹시 더운 느낌.
1.
DE FAÇON LANCINANTE, DE FAÇON PIQUANTE, DE FAÇON CUISANTE:
De manière à avoir très chaud au point d'avoir des picotements.
-
2.
마음에 큰 자극을 받을 정도의 날카로운 느낌.
2.
DE FAÇON MORDANTE, DE FAÇON INCISIVE, CRUELLEMENT:
De manière à éprouver une douleur pénétrante au point d'être fortement stimulé.
-
3.
찔리거나 꼬집히는 것처럼 아픈 느낌.
3.
(ADV.) AVOIR DES PICOTEMENTS:
De manière à éprouver une douleur similaire à une piqûre ou un pincement.
-
☆☆
Verbe
-
1.
붓이나 연필 등으로 점을 찍거나 선이나 그림을 그리다.
1.
TRACER, ESQUISSER, DESSINER:
Marquer des points, tracer des lignes ou des images avec un pinceau ou un crayon.
-
☆☆
Verbe
-
1.
손가락이나 발가락으로 물건을 잡아서 들다.
1.
PINCER, PRENDRE:
Tenir et lever avec les doigts ou les orteils.
-
2.
젓가락이나 집게와 같은 도구로 물건을 잡아서 들다.
2.
PINCER, PRENDRE:
Tenir et lever avec un outil comme des baguettes ou une pince.
-
3.
여럿 가운데에서 하나를 지적하여 가리키다.
3.
INDIQUER, DÉSIGNER:
Montrer en faisant remarquer une chose parmi plusieurs.
-
Verbe
-
1.
물건이 손가락이나 발가락에 잡혀 들리다.
1.
ÊTRE PINCÉ, ÊTRE ATTRAPÉ:
(Objet) Être tenu puis levé par les doigts ou les orteils.
-
2.
물건이 젓가락이나 집게와 같은 도구에 잡혀 들리다.
2.
ÊTRE PINCÉ, ÊTRE ATTRAPÉ:
(Objet) Être tenu puis levé par un outil tel que des baguettes ou une pince.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
연필이나 붓 등을 이용하여 사물을 선이나 색으로 나타내다.
1.
DESSINER, PEINDRE:
Représenter un objet par des traits ou des couleurs, à l'aide d'un crayon, d'un pinceau, etc.
-
2.
생각이나 감정, 현상 등을 글이나 음악 등으로 나타내다.
2.
DÉCRIRE, RACONTER, EXPRIMER:
Représenter des sentiments, des phénomènes, etc. par un écrit, la musique, etc.
-
3.
어떤 도형과 닮은 모양을 나타내다.
3.
Représenter une forme qui ressemble à une figure.
-
4.
마음속에 떠올리거나 상상하다.
4.
IMAGINER, ÉVOQUER:
Se faire une image ou se rappeler de quelque chose dans son coeur.
-
Verbe
-
1.
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
1.
ÊTRE LANCINANT, ÊTRE PIQUANT, ÊTRE VIF, ÊTRE AIGU, ÊTRE CUISANT:
Avoir continuellement très chaud au point d'avoir des picotements.
-
2.
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2.
ÊTRE MORDANT, ÊTRE INCISIF, ÊTRE CRUEL, ÊTRE DUR, ÊTRE SÉVÈRE, ÊTRE ACERBE:
Éprouver continuellement une douleur pénétrante au point d'être fortement stimulé.
-
3.
찔리거나 꼬집히는 것처럼 따갑게 아픈 느낌이 자꾸 들다.
3.
AVOIR DES PICOTEMENTS:
Éprouver continuellement une douleur similaire à une piqûre ou un pincement.
-
Verbe
-
2.
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
2.
ÊTRE LANCINANT, ÊTRE PIQUANT, ÊTRE VIF, ÊTRE AIGU, ÊTRE CUISANT:
Avoir continuellement très chaud au point d'avoir des picotements.
-
3.
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
3.
ÊTRE MORDANT, ÊTRE INCISIF, ÊTRE CRUEL, ÊTRE DUR, ÊTRE SÉVÈRE, ÊTRE ACERBE:
Éprouver continuellement une douleur pénétrante au point d'être fortement stimulé.
-
1.
찔리거나 꼬집히는 것처럼 따갑게 아픈 느낌이 자꾸 들다.
1.
AVOIR DES PICOTEMENTS:
Éprouver continuellement une douleur similaire à une piqûre ou un pincement.
-
Adjectif
-
2.
따가울 정도로 몹시 덥다.
2.
LANCINANT, PIQUANT, VIF, AIGU, CUISANT:
Qui a très chaud au point d'avoir des picotements.
-
3.
마음의 자극을 받아 자꾸 찔리는 듯한 느낌이 있다.
3.
MORDANT, INCISIF, CRUEL, DUR, SÉVÈRE, ACERBE:
Qui éprouve continuellement une douleur pénétrante au point d'être fortement stimulé.
-
1.
찔리거나 꼬집히는 것처럼 자꾸 따갑게 아프다.
1.
LANCINANT, PIQUANT, VIF, AIGU, CUISANT:
Qui éprouve continuellement une douleur similaire à une piqûre ou un pincement.
-
Nom
-
1.
글씨를 쓰거나 그림을 그릴 때, 붓으로 한 번 그은 줄이나 점.
1.
TRAIT, ÉCRITURE:
Ligne ou point tracé(e) en une fois avec un pinceau, quand on écrit ou dessine.
-
2.
글씨를 쓰거나 그림을 그릴 때, 붓으로 한 번 그은 줄이나 점을 세는 단위.
2.
Unité de calcul de lignes ou de points tracé(e)s en une fois avec un pinceau, quand on écrit ou l'on dessine.
-
Nom
-
1.
손바닥 크기의 딱딱한 껍질로 싸인 몸통 양 옆으로 다리 8개와 집게발 2개가 붙어 있는 바다 동물.
1.
ÉTRILLE, CRABE BLEU:
Animal de mer dont le corps est enveloppé d'une carapace dure de la taille d'une paume de main, avec une paire de pinces et quatre pattes paires de chaque côté du corps.
-
Verbe
-
1.
어떤 것을 단단히 쥐고 뜯어내다.
1.
ARRACHER, EXTIRPER:
Attraper quelque chose fermement pour ensuite l'arracher.
-
2.
마음이 답답하고 괴로워서 자기의 가슴을 마구 꼬집거나 잡아당기다.
2.
AFFLIGER, ATTRISTER, PEINER, SERRER:
Avoir des pincements ou des tiraillements incontrôlés au cœur du fait de se sentir étouffé et peiné.