🔍
Search:
PRÉSENT
🌟
PRÉSENT
@ Name [🌏langue française]
-
None
-
1
문법에서, 현재의 사건이나 행동, 상태 등을 나타내는 시제.
1
PRÉSENT:
En grammaire, temps représentant l'événement, le comportement, l'état, etc. du présent.
-
Nom
-
1
왕이나 높은 관리에게 바치는 물품.
1
DON, PRÉSENT:
Objet offert à un roi ou à un haut fonctionnaire.
-
Nom
-
1
전체를 대표하는 사람.
1
REPRÉSENTANT:
Personne qui représente un groupe dans son ensemble.
-
Adverbe
-
1
이전부터 지금까지.
1
JUSQU'À PRÉSENT:
Du passé à nos jours.
-
Nom
-
1
오늘날의 시대.
1
ÉPOQUE PRÉSENTE:
Époque actuelle.
-
Nom
-
1
문법에서, 현재 시제를 나타내는 단어나 표현의 형태.
1
FORME DU PRÉSENT:
En grammaire, forme du mot ou de l'expression représentant le présent.
-
Nom
-
1
어떤 조직이나 분야를 대표하는 성질.
1
REPRÉSENTATIVITÉ:
Caractéristique qui représente une organisation ou un domaine.
-
Verbe
-
1
무엇을 하고자 하는 생각을 말이나 글로 나타내어 보이다.
1
PROPOSER:
Présenter à l’oral ou à l’écrit un plan de ce que l'on veut faire.
-
2
검사나 조사를 위하여 물품을 내어 보이다.
2
PRÉSENTER:
Montrer un objet en vue d'une inspection ou d'une enquête.
-
Verbe
-
1
찾아온 사람들에게 보여 주도록 여러 가지 물품을 한곳에 차려 놓다.
1
EXPOSER, PRÉSENTER:
Mettre en vue plusieurs objets dans un endroit pour les montrer aux visiteurs.
-
☆☆
Nom
-
1
어떤 집단이나 분야를 대표할 만큼 가장 두드러지거나 뛰어난 것.
1
(N.) REPRÉSENTATIF:
Qualité de ce qui est si remarquable ou excellent qu’il peut représenter un groupe ou un domaine
-
Verbe
-
1
전체의 상태나 특징이 어느 하나로 잘 나타나다.
1
ÊTRE REPRÉSENTATIF:
(État ou caractéristiques de l’ensemble de quelque chose) Être bien exprimé en une seule chose.
-
☆☆
Nom
-
1
어떤 안건이나 의견, 서류 등을 내놓음.
1
PRÉSENTATION, DÉPÔT:
Action de présenter un sujet de discussion, une opinion, un dossier, etc.
-
☆☆☆
Nom
-
1
뉴스 보도, 실황 중계, 사회 등의 방송을 전문적으로 맡아 하는 사람.
1
PRÉSENTATEUR(TRICE):
Personne spécialisée dans la radiodiffusion, comme un journal télévisé, un reportage en temps réel ou une présentation d'émission, etc.
-
Verbe
-
1
모습이 분명하지 않은 것을 구체적이고 명확한 모양으로 나타내다.
1
FIGURER, REPRÉSENTER:
Représenter quelque chose de vague en une forme concrète et claire.
-
☆☆☆
Nom
-
1
고마움을 표현하거나 어떤 일을 축하하기 위해 다른 사람에게 물건을 줌. 또는 그 물건.
1
CADEAU, PRÉSENT, DON:
Fait d’offrir une chose à quelqu'un pour le remercier ou le féliciter ; cette chose.
-
Nom
-
1
규모가 작은 공연.
1
PETITE REPRÉSENTATION:
Spectacle d'une petite envergure.
-
☆☆
Nom
-
1
전체의 상태나 특징을 어느 하나로 잘 나타냄. 또는 그런 것.
1
Fait de bien exprimer l'état ou les caractéristiques de l'ensembe de quelque chose en une seule chose ; une telle chose.
-
2
어떤 조직이나 집단의 권리를 행사하거나 책임을 맡고 있는 사람.
2
REPRÉSENTANT, DÉLÉGUÉ:
Personne qui exerce les droits d'une organisation ou d'un groupe ou qui a une responsabilité.
-
Adverbe
-
1
바로 이때에 이르러. 또는 바로 이때부터 곧.
1
MAINTENANT, À PRÉSENT:
Ayant atteint ce moment ; à partir de ce moment présent jusqu'à un futur proche.
-
Verbe
-
1
(높이는 말로) 사과하다.
1
PRÉSENTER SES EXCUSES:
(forme honorifique) S'excuser.
-
☆☆
Nom
-
1
음악, 무용, 연극 등을 많은 사람들 앞에서 보이는 것.
1
REPRÉSENTATION, SÉANCE:
Action de donner un spectacle de musique, de danse, une pièce de théâtre, etc. devant de nombreuses personnes.
🌟
PRÉSENT
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
처음부터 변함없이 가지고 있는 마음.
1.
VRAIE NATURE, VRAI CARACTÈRE:
Cœur d'une personne, qui n'a pas changé depuis le début.
-
2.
꾸밈이나 거짓이 없는 마음.
2.
VÉRITABLE INTENTION, FOND DU CŒUR:
Cœur de quelqu'un qui se présente sans artifices ni mensonge.
-
Nom
-
1.
옷, 화장, 액세서리 등으로 몸을 보기 좋게 꾸밈.
1.
PRÉSENTATION, TOILETTE, TENUE, APPARENCE:
Action de se préparer en soignant ses habillement, maquillage, accessoires, etc. afin d’être présentable.
-
Nom
-
1.
‘아리랑’이라는 후렴구가 들어 있는 한국의 대표적인 민요. 지역에 따라 여러 종류가 있다.
1.
ARIRANG:
Chanson populaire représentative de la Corée, appelée ainsi en raison de l'utilisation du mot "arirang" dans le refrain. Il existe plusieurs versions différentes selon les régions.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
지나간 때.
1.
PASSÉ:
Temps passé.
-
2.
지나간 일이나 삶.
2.
Événement passé ou vie passée.
-
3.
문법에서, 말하는 순간이나 기준이 되는 어떤 때보다 이전에 일어난 사건이나 행동, 상태를 나타내는 것.
3.
PASSÉ:
En grammaire, ce qui représente un évènement ou un état antérieur au moment de l'énonciation ou ou une action effectuée plus tôt.
-
Nom
-
1.
천 년 동안에 단 한 번 만나는 것과 같이 무척 만나기 어려운 좋은 기회.
1.
CHANCE D'UNE VIE:
Occasion qui se présente une fois tous les mille ans.
-
None
-
1.
도형이나 전시 등 눈으로 보이는 표현을 통해 실용적인 정보를 전달하는 디자인.
1.
DESIGN VISUEL:
Design qui transmet des informations pratiques, à travers des représentations visuelles comme des figures, des expositions, etc.
-
Nom
-
1.
의견이나 생각을 내놓음. 또는 그 의견이나 생각.
1.
PROPOSITION, SUGGESTION:
Action de présenter une opinion ou un avis ; cette opinion ou cet avis.
-
Verbe
-
1.
연극이나 영화 등이 다시 상연되거나 상영되다.
1.
ÊTRE REPRIS:
(Pièce de théâtre, film, etc.) Être représenté ou repassé de nouveau.
-
2.
한 번 했던 행동이나 일이 다시 되풀이되다.
2.
ÊTRE RECONSTITUÉ, SE REPRODUIRE, ÊTRE REPRIS:
(Acte ou action qu'on a déjà fait) Être refait.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1.
앞의 내용이 뒤의 내용의 조건이 될 때 쓰는 말.
1.
ALORS, AINSI:
Terme utilisé lorsque les propos d'avant constituent la condition de la partie qui vient après.
-
2.
앞의 내용을 받아들이거나 그 내용을 바탕으로 하여 새로운 주장을 할 때 쓰는 말.
2.
ALORS, EN EFFET:
Terme utilisé lorsqu'on accepte les propos qui ont été dits auparavant ou lorsqu' on veut présenter un nouvel argument sur la base de ces propos.
-
Nom
-
1.
함께 의논해야 할 것을 제시하여 결정해 달라고 요구함.
1.
PROPOSITION, DEMANDE, RECOMMANDATION:
Action de présenter un sujet à discuter ensemble et de demander de prendre une décision sur le sujet.
-
Nom
-
1.
높은 곳에서 내려다본 모양을 그린 그림이나 지도.
1.
PERSPECTIVE À VOL D'OISEAU, PLAN À VOL D'OISEAU:
Dessin ou carte qui représente la configuration de quelque chose vue de hauteur.
-
Nom
-
1.
사람이 죽었을 때, 함께 슬퍼하고 위로하기 위해 죽은 사람의 가족을 찾아온 사람.
1.
VISITEUR(SE) DE CONDOLÉANCES:
Personne qui rend une visite à une famille en deuil pour lui présenter ses condoléances et la consoler.
-
Verbe
-
1.
초상집에 찾아가 애도의 뜻을 표현하여 상주를 위로하다.
1.
PRÉSENTER SES CONDOLÉANCES:
Rendre visite à une famille en deuil pour lui présenter ses condoléances et consoler celui qui mène le deuil.
-
Nom
-
1.
원을 반지름으로 나누어서 전체에 대한 각 부분의 양을 나타낸 그래프.
1.
DIAGRAMME EN CAMEMBERT, DIAGRAMME CIRCULAIRE, DIAGRAMME EN SECTEURS:
Graphique représentant sur un rond divisé en portion, un nombre de valeurs par leurs parts proportionnelles par rapport à l'ensemble.
-
2.
크기가 다른 여러 가지의 원으로 양의 많고 적음을 나타낸 그래프.
2.
CARTE EN CERCLES PROPORTIONNELS, DIAGRAMME EN CERCLES PROPORTIONNELS:
Graphique représentant la quantité de quelque chose par plusieurs ronds de taille différente.
-
Verbe
-
1.
학교나 회의 등 공식적인 자리에 나오지 않다.
1.
NE PAS SE PRÉSENTER, NE PAS ASSISTER À, MANQUER, ÊTRE ABSENT, S'ABSENTER:
Ne pas être présent à un lieu officiel comme une école ou une réunion etc.
-
Nom
-
1.
어떤 일이나 현상에 일정한 형식이 나타나지 않는 것.
1.
(N.) IRRÉGULIER:
Fait qu’un événement ou un phénomène ne présente pas de forme régulière.
-
Verbe
-
1.
어떠한 사실이나 상태, 현상, 경험, 생각 등에 관해 누군가에게 하는 말이나 글이 되다.
1.
ÊTRE RACONTÉ, ÊTRE CONTÉ, ÊTRE DIT, ÊTRE PARLÉ:
(Récit oral ou écrit portant sur un fait, un état, un phénomène, une expérience, une pensée, etc.) Être narré à quelqu'un.
-
4.
어떤 사실이나 있지 않은 일이 사실처럼 꾸며져 재미있는 말로 표현되다.
4.
ÊTRE RACONTÉ, ÊTRE DIT, ÊTRE DÉCRIT, SE DÉCRIRE, ÊTRE CONTÉ, ÊTRE NARRÉ:
(Récit d'événements vrais ou imaginaires) Être exprimé oralement de façon intéressante en étant présenté comme un fait réel.
-
2.
어떠한 것에 대한 소문이 나거나 평이 되다.
2.
ÊTRE DIT, SE DIRE, ON DIT QUE, LE BRUIT COURT QUE:
(Nouvelle sur quelque chose) Être répandu ou circuler comme critique.
-
3.
어떤 문제에 대하여 의견이 일치되다.
3.
SE DIRE, (SE) CONVENIR, S'ENTENDRE, S'ARRANGER:
S'accorder avec quelqu'un sur un sujet.
-
Adverbe
-
1.
오래되지 않은 과거의 어느 때에.
1.
IL N'Y A PAS LONGTEMPS, IL Y A QUELQUES JOURS, L'AUTRE JOUR:
À un moment du passé qui n'est pas loin du présent.
-
Nom
-
1.
연극이나 무용 등의 공연을 처음으로 무대에 올려 관객에게 보임. 또는 그 공연.
1.
PREMIÈRE REPRÉSENTATION:
Action de présenter pour la première fois un spectacle tel qu'une pièce de théâtre, une danse, etc. au public ; spectacle lui-même.
-
2.
첫 번째 출연.
2.
DÉBUT:
Première apparition.
-
Nom
-
1.
이전의 영화, 연극, 노래 등을 다시 상영하거나 공연함. 또는 그것이 다시 유행함.
1.
REPRISE, REMAKE:
Fait de diffuser ou représenter de nouveau d’anciens films, pièces de théâtre, chansons, etc ; fait qu'ils redeviennent populaires.