🔍
Search:
ROMPRE
🌟
ROMPRE
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
의견이 서로 맞지 않아 따로 갈라서다.
1
ROMPRE:
Se séparer car en désaccord l'un avec l'autre.
-
Verbe
-
1
인연이나 관계를 아주 끊다.
1
ROMPRE:
Terminer définitivement un lien ou une relation.
-
Verbe
-
1
의견이 서로 맞지 않아 따로 갈라서게 되다.
1
SE ROMPRE:
Se séparer car en désaccord l'un avec l'autre.
-
Verbe
-
1
서로 사귀어 가깝게 지내던 관계를 끊다.
1
ROMPRE AVEC:
Rompre une relation dont la fréquentation nous à fait nous rapprocher.
-
Verbe
-
1
교통 시설이나 통신 시설의 연결이 막히거나 끊어져 서로 통하지 않게 되다.
1
S'INTERROMPRE:
(Installations de transport ou de communication) Ne pas fonctionner, car interrompu ou déconnecté.
-
Verbe
-
1
일이나 계획 등이 잘 진행되지 못하고 도중에 잘못되다.
1
ÉCHOUER, SE ROMPRE:
(Chose, plan, etc.) Ne pas bien se dérouler et tourner mal au milieu.
-
2
재정이 나빠져 회복이 거의 불가능한 상태가 되다.
2
(Finances) Se dégrader au point qu'il soit impossible de récupérer.
-
Verbe
-
1
일이나 계획 등이 잘 진행되지 못하고 도중에 잘못되다.
1
ÉCHOUER, SE ROMPRE:
(Chose, plan, etc.) Ne pas bien se dérouler et tourner mal au milieu.
-
2
재정이 나빠져 회복이 거의 불가능한 상태가 되다.
2
(Finances) Se dégrader au point qu'il soit impossible de récupérer.
-
☆☆
Verbe
-
1
하고 있던 일을 멈추다.
1
INTERROMPRE, CESSER:
Arrêter ce qu'on était en train de faire.
-
Verbe
-
1
서로 간의 관계를 끊다.
1
INTERROMPRE, COUPER:
Rompre une relation.
-
Verbe
-
1
결혼하기로 한 약속을 깨다.
1
ROMPRE SES FIANÇAILLES:
Briser la promesse de se marier.
-
Verbe
-
1
사람들에게 상품 등을 팔지 않다.
1
INTERROMPRE LES VENTES:
Arrêter de vendre un produit ou bien autre chose aux gens.
-
Verbe
-
1
어떤 일을 중간에 멈추거나 그만두다.
1
INTERROMPRE, SUSPENDRE:
Suspendre ou arrêter une certaine tache au milieu.
-
Verbe
-
1
교통이나 통신 등의 연결을 끊다.
1
CESSER, COUPER, INTERROMPRE:
Couper la connexion de transport ou de communication.
-
Verbe
-
1
깨지거나 갈라져 터지다.
1
SE ROMPRE, ÉCLATER, EXPLOSER:
Éclater en se cassant ou en se fissurant.
-
Verbe
-
1
깨지거나 갈라져 터지게 되다.
1
SE ROMPRE, ÉCLATER, EXPLOSER:
Éclater en se cassant ou en se fissurant.
-
Verbe
-
1
올바른 길에서 벗어나 나쁜 길로 빠지게 하다.
1
CORROMPRE, DÉPRAVER, PERVERTIR:
Sortir quelqu'un du droit chemin.
-
Verbe
-
1
하던 일을 중간에 멈추거나 그만두다.
1
CESSER, INTERROMPRE, SUSPENDRE:
Suspendre ou arrêter un travail en cours.
-
Verbe
-
1
단단한 물체를 꺾어서 부러지게 하다.
1
ROMPRE, COUPER, BRISER:
Casser un objet dur.
-
2
치거나 세게 부딪쳐서 부러지게 하다.
2
FRACTURER:
Casser quelque chose en le frappant ou le heurtant fort.
-
Verbe
-
1
단단한 것을 꺾어서 부러지게 하다.
1
BRISER, COUPER, ROMPRE, FRACTURER:
Couper et casser quelque chose de solide.
-
Verbe
-
1
올바른 길에서 벗어나 나쁜 길로 빠지다.
1
SE CORROMPRE, SE DÉPRAVER, SE PERVERTIR:
Sortir du droit chemin.
🌟
ROMPRE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
액체나 기체 등의 흐름을 막거나 끊어서 통하지 못하게 하다.
1.
BLOQUER, ISOLER:
Empêcher de circuler un liquide ou un gaz en bouchant ou en coupant son flux.
-
2.
다른 것과의 관계나 접촉을 막거나 끓다.
2.
ROMPRE, DÉCONNECTER, COUPER, BARRER, INTERROMPRE:
Barrer ou rompre un lien ou un contact avec quelque chose.
-
Adverbe
-
1.
작은 물체나 물방울 등이 아래로 떨어지는 소리. 또는 그 모양.
1.
TOC, PLOC, PLIC:
Onomatopée décrivant un petit objet ou une goutte d'eau qui tombe ; idéophone décrivant cette manière de tomber.
-
2.
작고 단단한 물체가 부러지거나 끊어지는 소리. 또는 그 모양.
2.
CRAC:
Onomatopée exprimant le son d'un petit objet dur qui se casse ou se rompt ; idéophone illustrant cette manière de se casser (se rompre).
-
3.
단단한 물건을 가볍게 두드리는 소리.
3.
TAC, TOC:
Onomatopée exprimant le bruit produit lorsqu'on tape légèrement un objet dur.
-
4.
어디에 달린 것이나 하나로 붙은 것을 거침없이 따거나 떼는 모양.
4.
TIC:
Idéophone illustrant la manière dont on enlève ou détache sans hésitation un objet pendu ou attaché quelque part.
-
☆☆
Verbe
-
1.
어떤 현상이나 물체의 자취 등이 없어지다.
1.
(Phénomène ou traces de quelque chose) Disparaître.
-
2.
생각이나 감정 등이 없어지다.
2.
(Pensée, sentiment, etc.) Disparaître.
-
3.
생명이 끊어지다.
3.
DISPARAÎTRE:
(Vie) S'interrompre.
-
Nom
-
1.
사라지거나 끊어지지 않고 이어지는 전통.
1.
FIL DE L'EXISTENCE, DE LA VIE:
Continuité (de la vie) qui perdure sans disparaître ni se rompre.
-
☆☆
Verbe
-
1.
벌이거나 차려 놓은 것을 정리하다.
1.
DÉBARRASSER, PLIER, REPLIER:
Mettre des choses étalées ou exposées, selon une disposition déterminée.
-
2.
생각이나 감정 표현을 끝내거나 그만두다.
2.
ARRÊTER, CESSER:
Stopper ou interrompre la manifestation d'une pensée ou d'un sentiment.
-
☆
Nom
-
1.
소속해 있던 조직이나 단체에서 관계를 끊고 나옴.
1.
DÉSAFFILIATION, DÉSABONNEMENT:
Fait de rompre une relation à une organisation ou un groupe auquel on appartenait, et d'en sortir.
-
Nom
-
1.
다니던 학교를 스스로 그만둠.
1.
(N.) RENONCER, QUITTER L'ÉCOLE (VOLONTAIREMENT):
Fait d'interrompre volontairement sa scolarité.
-
Nom
-
1.
인연이나 관계를 완전히 끊음.
1.
SÉPARATION, RUPTURE:
Fait de rompre définitivement un lien ou une relation.
-
Adverbe
-
1.
일을 매우 시원스럽고 의젓하게 처리하는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière d'exécuter un travail sans hésitation et dignement.
-
2.
숨 등이 계속 몹시 막히는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière d'avoir des difficultés à respirer.
-
3.
침을 계속 세게 뱉는 소리. 또는 그 모양.
3.
Onomatopée imitant le son produit en continuant de cracher très fort ; idéophone décrivant la manière de cracher ainsi.
-
4.
계속 세게 쓰러지거나 거꾸러지는 모양.
4.
Idéophone décrivant la manière de s'effondrer ou de tomber sévèrement plusieurs fois.
-
5.
갑자기 자꾸 멈춰 버리거나 무엇에 걸리는 모양. 또는 그 소리.
5.
Idéophone décrivant la manière de s'arrêter ou d'être bloqué brusquement, à plusieurs reprises ; onomatopée imitant un tel son.
-
6.
무엇을 자꾸 세게 치거나 먼지 등을 터는 소리. 또는 모양.
6.
TAP TAP, PAF PAF:
Onomatopée illustrant le son produit en frappant ou en dépoussiérant fortement quelque chose, à plusieurs reprises ; idéophone décrivant une telle manière de frapper ou de dépoussiérer.
-
7.
튼튼한 물건이 갑자기 세게 터지며 나는 소리. 또는 그 모양.
7.
CRAC CRAC:
Onomatopée imitant le son d'un objet solide qui craque fortement et brusquement ; idéophone décrivant une telle manière d'éclater.
-
8.
갑자기 아주 힘없이 잘리거나 끊어져 계속 나는 소리. 또는 그 모양.
8.
TAC TAC:
Onomatopée reproduisant le son continu d'une chose qui se coupe ou se rompt brusquement ; idéophone décrivant une telle manière de se couper ou de se rompre.
-
Verbe
-
1.
도덕, 풍속, 문화 등이 어지러워지다.
1.
DÉGÉNÉRER:
(Morale, mœurs, culture, etc.) Se corrompre.
-
Nom
-
1.
깨뜨리거나 찢어서 내버림.
1.
DESTRUCTION, BROYAGE:
Fait de casser ou de déchirer et de jeter.
-
2.
계약, 조약, 약속 등을 깨뜨려 버림.
2.
ANNULATION:
Fait de rompre un contrat, un traité, une promesse, etc.
-
3.
소송에서 원심의 판결을 취소하는 일.
3.
ANNULATION, CASSATION:
Fait d'annuler le jugement original d'un procès.
-
☆☆
Verbe
-
1.
늘어지거나 펼쳐진 것을 위로 끌어 올리거나 말아 올리다.
1.
RELEVER, RETROUSSER, LEVER:
Relever en enroulant ou tirant de bas en haut ce qui tombe ou qui est déplié.
-
2.
깔거나 펴 놓은 것을 접거나 한곳으로 몰아서 치우다.
2.
RETIRER, ENLEVER, REPLIER, RANGER, SE DÉBARRASSER DE:
Remettre quelque chose qui est étendu ou déployé en le repliant en un endroit donné.
-
3.
하던 일을 끝내거나 멈추다.
3.
CESSER, ABANDONNER, RENONCER À, QUITTER, INTERROMPRE, FINIR, ARRÊTER, LIQUIDER:
Mettre fin ou interrompre un mouvement ou un travail.
-
Verbe
-
1.
발길로 힘껏 차거나 밀치다.
1.
Frapper ou pousser violemment avec le pied.
-
2.
사람과의 관계를 일방적으로 끊어 버리다.
2.
QUITTER, SE DÉTACHER DE QUELQU'UN, COUPER LES PONTS AVEC QUELQU'UN:
Interrompre les relations avec quelqu'un de façon unilatérale.
-
3.
어려움을 강하게 물리치다.
3.
Surmonter avec fermeté des difficultés.
-
4.
몹시 화가 나서 갑자기 내쳐 버리다.
4.
(Personne) Quitter brusquement un endroit à cause d'une très grosse colère.
-
Verbe
-
1.
법원에서, 재판을 잠시 쉬다.
1.
SUSPENDRE L'AUDIENCE:
Interrompre momentanément l'audience au tribunal.
-
Adverbe
-
1.
지쳐서 기운 없이 가볍게 자꾸 쓰러질 때 나는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée reproduisant le son produit en continuant de s'affaisser légèrement, de fatigue et sans force ; idéophone décrivant cette manière de s'affaisser.
-
2.
다물었던 입술을 떼면서 싱겁게 자꾸 웃을 때 나는 소리. 또는 그 모양.
2.
PFF PFF:
Onomatopée reproduisant le son émis en riant fadement, en entrouvrant les lèvres, à plusieurs reprises ; idéophone décrivant un tel rire.
-
3.
막혔던 공기가 힘없이 자꾸 터져 나올 때 나는 소리. 또는 그 모양.
3.
FFF FFF:
Onomatopée reproduisant le son produit par la fuite continue d'air qui était bloqué quelque part ; idéophone décrivant cette manière de fuir.
-
4.
실이나 줄, 끈 등이 힘없이 자꾸 쉽게 끊어질 때 나는 소리. 또는 그 모양.
4.
Onomatopée imitant le bruit produit lorsqu'un fil, une ligne, une corde, etc. se rompt sans force et assez facilement ; idéophone décrivant cette manière de se rompre.
-
5.
물건을 자꾸 갑자기 휙 던질 때 나는 소리. 또는 그 모양.
5.
Onomatopée décrivant le son émis lorsqu'on jette soudainement un objet, de manière répétée ; idéophone décrivant cette manière de jeter.
-
Nom
-
1.
말을 막기 어려울 정도로 여러 사람이 시끄럽게 마구 떠듦.
1.
DISCUSSION BRUYANTE:
Fait que de plusieurs personnes bavardent à haute voix au point qu'il soit difficile de les interrompre.
-
Nom
-
1.
서로 사귀어 가깝게 지내던 관계를 끊음.
1.
RUPTURE, RUPTURE ENTRE AMIS:
Fait de rompre une relation dont la fréquentation nous à fait nous rapprocher.
-
Verbe
-
1.
남에게 갚거나 돌려주어야 할 것을 주지 않고 자기 것으로 하다.
1.
ESCROQUER, EXTORQUER, S'EMPARER:
Ne pas rembourser ou rendre une chose qu'on devrait à quelqu'un, et la garder pour soi.
-
2.
중간에서 남에게 전해 주어야 할 것을 자기 것으로 하다.
2.
ESCROQUER, EXTORQUER, S'EMPARER:
Garder pour soi une chose qu'on devrait transmettre à quelqu'un de la part d'une autre personne.
-
3.
다른 사람의 의견을 무시하거나 중간에서 끊고 전하지 않다.
3.
Ignorer ou interrompre l'opinion d'une autre personne, et ne pas la transmettre.
-
4.
(속된 말로) 물체를 베거나 동강을 내어 일부를 끊어 내다.
4.
COUPER:
(familier) Séparer une partie d'une chose, en la tranchant ou en la mettant en morceau.
-
5.
써서 없애거나 마구 허비하다.
5.
Faire disparaître une chose en l'utilisant complètement, ou la gaspiller.
-
☆
Nom
-
1.
문이나 출입구 등을 드나들지 못하도록 닫거나 막아 버림.
1.
FERMETURE, CONDAMNATION, BLOCAGE:
Action de fermer ou de verrouiller une porte, une sortie, une entrée, etc., pour empêcher le passage.
-
2.
시설을 없애거나 기능을 멈춤.
2.
FERMETURE:
Action de faire disparaître une installation ou de cesser son fonctionnement.
-
3.
외부와 문화나 사상, 물질 등을 주고받는 것을 끊거나 막음.
3.
FERMETURE:
Action de rompre ou d'empêcher des échanges culturels, idéologiques, de matériel, etc., avec le monde extérieur.
-
Nom
-
1.
의견이 서로 맞지 않아 따로 갈라서게 됨.
1.
RUPTURE, ARRÊT:
Fait de rompre en raison d'un désaccord.