🔍
Search:
RÉSULTAT
🌟
RÉSULTAT
@ Name [🌏langue française]
-
☆
Nom
-
1
어떤 일이나 분야에서 실제로 이룬 업적.
1
RÉSULTAT RÉEL:
Résultat réel obtenu dans un travail ou dans un domaine.
-
Nom
-
1
예상에 비해 절반 정도인 성과를 얻음.
1
RÉSULTAT MOYEN:
Fait d'obtenir un résultat qui n'atteint que la moitié de ce qu'on avait prévu.
-
☆☆
Nom
-
1
어떤 일을 이루어 낸 결과.
1
RÉSULTAT, FRUIT:
Résultat de l'accomplissement de quelque chose.
-
Nom
-
1
화장을 하여 실제보다 예쁘게 보이는 효과.
1
RÉSULTAT DE MAQUILLAGE:
Effet donnant l'air plus beau grâce au maquillage.
-
Nom
-
1
경기나 내기에서, 어느 한쪽이 이기거나 지지 않고 서로 비김.
1
MATCH NUL, RÉSULTAT NUL:
Fait d'être à égalité à un match ou à un pari, sans qu'un côté ne gagne ou ne perde.
-
Nom
-
1
전투나 시합에서 거둔 결실.
1
RÉSULTAT D'UNE BATAILLE:
Résultat qu'on a eu dans un combat ou dans une compétition.
-
☆☆
Nom
-
1
사업이나 연구 등에서 노력과 수고를 들여 이룩해 놓은 결과.
1
RÉSULTAT, ŒUVRE, TRAVAUX:
Ce que l'on a réalisé à travers les efforts et la peine qu'on s'est donnés pour un projet ou une recherche, etc.
-
Nom
-
1
일이나 행동의 맨 나중이나 끝.
1
FIN, CONCLUSION, RÉSULTAT:
Dernière partie ou fin d'une affaire ou d'une action.
-
2
어떤 일이 있은 바로 뒤.
2
Moment suivant la production d'un évènement.
-
3
일이 마무리 된 다음에도 여전히 남아 있는 좋지 않은 감정.
3
Émotion négative demeurant, même après le bon déroulement d'une affaire.
-
☆☆☆
Nom
-
1
어떤 일이나 과정이 끝난 후의 상태나 현상.
1
RÉSULTAT, CONSÉQUENCE, EFFET:
État ou situation après la fin de quelque chose ou d'un processus.
-
Nom
-
1
어떤 지역에서 생산되는 물건.
1
PRODUIT:
Objet produit dans une région.
-
2
어떤 행위나 상황 등에 의한 결과로 나타나는 현상.
2
PRODUIT, FRUIT, RÉSULTAT:
Phénomène apparaissant comme conséquence d'une action, d'une situation, etc.
-
☆☆
Nom
-
1
무엇을 여럿이 나누어 가질 때 각 사람이 가지게 되는 부분.
1
PART:
Portion répartie entre chaque personne quand plusieurs personnes partagent quelque chose.
-
2
각 사람에게 주어지는 역할이나 임무.
2
PART:
Rôle ou mission réparti(e) entre chaque personne.
-
4
어떤 일에서 다른 것과 비교해 중요하게 차지하는 역할.
4
PART:
Rôle occupé de manière plus importante que d'autres, en parlant d'une tâche ou d'un événement.
-
3
어떤 수를 다른 수로 나누어 얻은 수.
3
RÉSULTAT, DIVIDENDE:
Nombre obtenu de la division d'un nombre par un autre.
-
Nom
-
1
일이 진행되는 상황이나 진행된 결과.
1
RÉSULTAT, DÉNOUEMENT, ABOUTISSEMENT:
État d'avancement d'une situation ou le résultat de son développement.
-
Nom
-
1
논의나 행동 등이 어떤 결론이나 결과에 이름. 또는 그 결론이나 결과.
1
CONSÉQUENCE, RÉSULTAT, ABOUTISSEMENT:
Aboutissement d'une discussion ou d'une action à une conclusion ou à un résultat ; cette conclusion elle-même ou ce résultat lui-même.
-
Nom
-
1
원자, 이온, 분자 등이 규칙적으로 배열되어 일정한 모양을 이룬 것.
1
CRISTAL:
Solide dont la structure atomique, ionique, moléculaire etc. est ordonnée de façon régulière et qui a un aspect uniforme.
-
2
(비유적으로) 오랜 노력 끝에 얻은 좋은 결과.
2
RÉALISATION, FRUITS, RÉSULTAT:
(figuré) Bon effet obtenu après de longs efforts.
-
Nom
-
1
상품을 파는 일.
1
VENTE:
Action de vendre des marchandises.
-
2
상품 등을 판 금액. 또는 그 돈의 총액.
2
RÉSULTAT DE VENTE, CHIFFRE D'AFFAIRES:
Somme d'argent obtenue par la vente de marchandises, etc. ; total de cette somme.
-
Nom
-
1
잘 다스리거나 정치를 잘해서 쌓은 업적.
1
ACCOMPLISSEMENT, FRUIT, RÉALISATION, RÉSULTAT:
Accomplissement réalisé par une bonne gouvernance ou politique.
-
☆☆☆
Nom
-
1
일이나 경기 등의 결과로 얻은 실적.
1
SCORE, RÉSULTAT, CLASSEMENT:
Notes obtenues par les résultats d'un travail, d'un match, etc.
-
2
학생들이 공부한 것을 시험 등으로 평가한 결과.
2
NOTE, BULLETIN SCOLAIRE:
Résultats d'évaluation d'examens, etc. de ce que les élèves ont étudié.
-
Nom
-
1
농사가 잘되지 않아 다른 때보다 수확이 적은 해.
1
ANNÉE DE MAUVAISE RÉCOLTE:
Année où la récolte est moins importante que celle des années précédentes en raison d'une mauvaise culture.
-
2
(비유적으로) 양이나 소득이 적은 경우.
2
ANNÉE DE MAUVAIS RÉSULTAT:
(figuré) Occasion où le volume ou le revenu est moins élevé.
-
Nom
-
1
둘 이상의 사물이나 현상, 말과 글의 앞뒤 등이 서로 알맞게 어울림.
1
CORRESPONDANCE, CONCORDANCE:
Fait que deux ou plusieurs objets ou phénomènes, ou le début et la fin des propos ou d'un écrit, etc., s'accordent.
-
2
원인에 따른 결과가 생김.
2
SUITE LOGIQUE, RÉSULTAT:
Fait qu'une conséquence se produit par une cause.
-
Nom
-
1
원자, 이온, 분자 등이 규칙적으로 배열되어 일정한 모양을 이룬 덩어리.
1
CRISTAL, CORPS CRISTALLIN:
Solide dont la structure atomique, ionique, moléculaire etc. est ordonnée de façon régulière et qui a un aspect uniforme.
-
2
(비유적으로) 오랜 노력 끝에 얻은 좋은 결과.
2
RÉALISATION, FRUITS, RÉSULTAT:
(figuré) Bon effet obtenu après de longs efforts.
🌟
RÉSULTAT
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
남자와 여자가 서로 잘 맞는 짝인지를 알아보는 점. 또는 그렇게 본 점의 결과.
1.
GUNGHAP, COMPATIBILITÉ ASTRALE ENTRE UN GARÇON ET UNE JEUNE FILLE, COMPATIBILITÉ MARITALE:
Divination faite pour voir si un garçon et une jeune fille peuvent vivre en couple ; résultat de cette divination.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
눈으로 대상의 존재나 겉모습을 알다.
1.
VOIR, REGARDER, DISTINGUER, APERCEVOIR, PERCEVOIR, REMARQUER, REPÉRER, CONSTATER:
Reconnaître visuellement l'existence, l'apparence d'un objet.
-
2.
눈으로 대상을 즐기거나 감상하다.
2.
VOIR, APPRÉCIER, CONTEMPLER:
Prendre plaisir à regarder un objet ou l'apprécier visuellement.
-
3.
책이나 신문, 지도 등의 글자나 그림, 기호 등을 읽고 내용을 이해하다.
3.
LIRE, CONSULTER, PRENDRE CONNAISSANCE DE:
Lire des lettres, des tableaux, des signes, etc. dans un livre, un journal, une carte, etc. et comprendre leur contenu.
-
25.
대상의 내용이나 상태를 알기 위하여 살피다.
25.
Examiner un objet pour connaître son contenu ou son état.
-
5.
일정한 목적이 있어 사람을 만나다.
5.
VOIR, RENCONTRER:
Rencontrer quelqu'un dans un certain but.
-
10.
누구를 지키거나 돌보다.
10.
SOIGNER, S'OCCUPER DE, PRENDRE SOIN DE, VEILLER SUR, GARDER:
Protéger ou soigner quelqu'un.
-
4.
사건이나 상황을 인식하고 판단하다.
4.
JUGER, APPRÉCIER, OBSERVER, EXAMINER:
Prendre conscience d'un évènement ou d'une situation, et le (la) juger.
-
14.
점 등으로 미래 일이나 운명을 알아보다.
14.
CONSULTER UN DEVIN, CONSULTER UN VOYANT, CONSULTER UN DISEUR DE BONNE AVENTURE, SE FAIRE PRÉDIRE L'AVENIR, CONSULTER SON HOROSCOPE CHINOIS:
Se renseigner sur son avenir ou sur son destin en consultant un diseur de bonne aventure, etc.
-
12.
지식이나 능력을 알기 위해 시험을 치르다.
12.
PASSER UN CONCOURS, SUBIR UN EXAMEN:
Passer un examen pour tester son savoir ou ses capacités.
-
9.
어떤 일을 맡아 하거나 처리하다.
9.
S'OCCUPER DE, SE CHARGER DE:
Prendre en charge une affaire ou la traiter.
-
18.
어떤 결과를 얻다.
18.
OBTENIR:
Obtenir un résultat.
-
15.
음식을 놓는 상이나 잠을 잘 자리 등을 준비하다.
15.
PRÉPARER, METTRE, DRESSER:
Faire le lit ou mettre la table.
-
19.
(완곡한 말로) 똥이나 오줌을 싸다.
19.
ALLER AUX TOILETTES, FAIRE SES BESOINS, ALLER À LA SELLE, URINER, FAIRE LA GROSSE OU PETITE COMMISSION:
(euphémisme) Faire ses besoins ou uriner.
-
13.
가족이 되는 사람을 얻다.
13.
ACCUEILLIR UN NOUVEAU MEMBRE DANS LA FAMILLE, AVOIR:
Accueillir une personne en tant que nouveau membre de la famille.
-
26.
어떤 일을 당하거나 겪거나 얻어 가지다.
26.
CONNAÎTRE, FAIRE L'EXPÉRIENCE DE, SUBIR:
Subir un évènement, l'expérimenter, ou obtenir quelque chose et le posséder.
-
7.
의사가 환자를 진찰하다.
7.
AUSCULTER, FAIRE UN DIAGNOSTIC:
(Médecin) Examiner un patient.
-
16.
신문이나 잡지 등을 정기적으로 받아서 읽다.
16.
LIRE, CONSULTER:
Recevoir un journal ou un magazine, etc. périodiquement et le lire.
-
8.
음식의 맛을 알기 위해 조금 먹다.
8.
GOÛTER, GOÛTER À, DÉGUSTER:
Manger un peu d’un plat pour en connaître le goût.
-
27.
남의 결점 등을 들추어 말하다.
27.
DÉCOUVRIR, DÉCELER:
Dévoiler les défauts de quelqu'un, etc. et en parler.
-
28.
남의 결점이나 약점 등을 발견하다.
28.
Découvrir les défauts, les faiblesses, etc. de quelqu'un.
-
29.
기회, 때, 시기 등이 적당한지 살피다.
29.
VÉRIFIER:
Examiner une opportunité, un moment, une période, etc. pour savoir s'il (elle) est convenable.
-
6.
무엇을 사기 위해서 잘 살피다.
6.
Examiner attentivement quelque chose pour l'acheter.
-
11.
시장에 가서 물건을 사다.
11.
ACHETER, FAIRE LES COURSES, FAIRE SES COURSES, FAIRE LES COMMISSIONS, FAIRE SES PROVISIONS, FAIRE SON MARCHÉ, FAIRE LE MARCHÉ:
Aller au marché, dans un supermarché ou dans une grande surface pour faire ses provisions.
-
20.
무엇을 근거로 판단하다.
20.
Juger en se basant sur quelque chose.
-
23.
어떤 사람을 상대로 하다.
23.
S'adresser à quelqu'un.
-
21.
어떤 사람의 입장을 고려하다.
21.
SE METTRE À LA PLACE DE:
Considérer la position de quelqu'un.
-
22.
무엇을 바라거나 의지하다.
22.
Espérer quelque chose ou en dépendre.
-
30.
사람을 만나다.
30.
VOIR, RENDRE VISITE À:
Rencontrer quelqu'un.
-
17.
기독교에서, 예배를 드리다.
17.
ALLER À L'ÉGLISE, ASSISTER À UN CULTE, ASSISTER À UN SERVICE:
Dans le christianisme, se rendre à un culte.
-
24.
무엇을 어떠하다고 생각하거나 판단하다.
24.
JUGER, APPRÉCIER, OBSERVER, EXAMINER:
Penser ou juger que quelque chose est comme tel.
-
Verbe
-
1.
곡식이나 과일나무가 열매를 맺거나 맺은 열매가 익다.
1.
FRUCTIFIER, PORTER DES FRUITS, NOUER, GRENER:
Porter des fruits, former des grains ou mûrir.
-
2.
노력해 온 일이 보람 있는 결과를 내다.
2.
FRUCTIFIER, PORTER LES FRUITS, ÊTRE FRUCTUEUX:
(Quelque chose pour lequel on a fait des efforts) Donner un résultat fructueux.
-
Adjectif
-
1.
비교해 본 결과 별다른 차이점이 없이 똑같다.
1.
MÊME, IDENTIQUE, ÉGAL:
Qui est identique et qui n'a aucune différence selon le résultat d'une comparaison.
-
2.
각각이 다른 것이 아니라 하나이다.
2.
MÊME:
Qui est le même, sans être différent l’un de l’autre.
-
Verbe
-
1.
주로 후일에 남길 목적으로 어떤 사실이나 생각을 적거나 영상으로 남기다.
1.
PRENDRE NOTE DE, CONSIGNER, MARQUER, ENREGISTRER:
Écrire ou filmer un fait ou une idée pour le(a) transmettre à l'avenir.
-
2.
운동 경기 등에서 성적이나 결과를 등급이나 수치로 나타내다.
2.
NOTER, COTER, PORTER UNE ÉVALUATION:
Porter une note chiffrée ou un classement sur des résultats ou des performances d'une compétition sportive, etc.
-
-
1.
모든 일에는 원인이 있고 그 원인에 따라 결과가 나타난다.
1.
SI L'ON SÈME DES HARICOTS ROUGES, DES HARICOTS ROUGES POUSSENT, SI L'ON SÈME DES SOJAS, DES SOJAS POUSSENT:
Expression indiquant qu'en toute chose, il y a une cause et un résultat correspondant à cette cause.
-
☆☆
Nom
-
1.
몸을 움직여 행동하는 것.
1.
(N.) ACTIF, DYNAMIQUE, ÉNERGÉTIQUE:
Fait d'agir en bougeant le corps.
-
2.
어떤 일에서 좋은 결과를 거두기 위해 힘쓰는 것.
2.
(N.) ACTIF, DYNAMIQUE, ÉNERGÉTIQUE:
Fait de se concentrer sur une chose pour obtenir de bons résultats.
-
Déterminant
-
1.
재능이나 실력 등을 검사하고 평가하는.
1.
(DÉT.) À TITRE DE TEST, À TITRE D'ÉVALUATION:
Qui examine et évalue un talent, une compétence, etc.
-
2.
결과나 기능 등을 미리 알아보기 위하여 실제로 해 보는.
2.
(DÉT.) EXPÉRIMENTAL, PILOTE:
Qui essaye une chose dans la réalité, afin d'en examiner les résultats, les fonctions, etc. à l'avance.
-
3.
사람의 됨됨이를 알기 위하여 떠보는.
3.
(DÉT.) AYANT POUR BUT DE METTRE À L'ÉPREUVE:
Qui teste quelqu'un pour connaître sa personnalité.
-
-
1.
원인이 없으면 결과가 있을 수 없음을 뜻하는 말.
1.
COMMENT PEUT-IL Y AVOIR DE LA FUMÉE QUI SORT D'UNE CHEMINÉE SANS FEU:
Expression indiquant qu’il ne peut y avoir de résultat sans cause.
-
2.
실제 어떤 일이 있기 때문에 말이 나옴을 뜻하는 말.
2.
COMMENT PEUT-IL Y AVOIR DE LA FUMÉE QUI SORT D'UNE CHEMINÉE SANS FEU:
Expression signifiant que c’est parce que quelque chose s'est réellement produit que l’on en parle.
-
☆
Nom
-
1.
어떠한 주제에 대한 학술적인 연구 결과를 일정한 형식에 맞추어 체계적으로 쓴 글.
1.
ARTICLE, MÉMOIRE, THÈSE:
Texte organisé selon une forme bien définie, pour ranger les résultats d'une recherche scientifique sur un sujet.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 행동의 결과나 상태가 유지됨을 나타내는 표현.
1.
Expression indiquant que le résultat de l'action ou l'état de la proposition précédente se maintient.
-
2.
앞의 말이 나타내는 행동이나 상태가 뒤의 말의 원인이나 이유임을 나타내는 표현.
2.
Expression indiquant que l'action ou l'état de la proposition précédente constitue la cause ou la raison de la proposition suivante.
-
Nom
-
1.
흥미를 일으키거나 매력을 드러내어 사람의 마음을 끎.
1.
(N.) ATTRACTIF, ATTRAYANT, SÉDUISANT, ATTIRANT, CAPTIVANT, ATTACHANT, CHARMEUR:
Fait d'attirer quelqu'un en suscitant l'intérêt ou en usant de ses charmes.
-
2.
운동 경기에서, 선수가 판정을 받아들이지 않고 심판에게 항의함.
2.
RÉCLAMATION, PROTESTATION, RÉCRIMINATION, PLAINTE:
(Joueur sportif) Dans une compétition sportive, fait de ne pas accepter le résultat de l'arbitrage d'un juge et de protester auprès de celui-ci.
-
Nom
-
1.
어떤 일의 결과나 사물의 관계가 반드시 그렇게 될 수밖에 없는 요소나 성질.
1.
(N.) INÉVITABLE, INÉLUCTABLE, FATALITÉ, INEXORABILITÉ, DESTIN:
Élément ou nature d'une chose dont le résultat ou la relation a une fin prédéterminée.
-
☆☆
Nom
-
1.
어떤 사실이나 결과, 작품 등을 세상에 드러내어 널리 알림.
1.
ANNONCE, PUBLICATION, DÉCLARATION, PRÉSENTATION:
Action de faire dévoiler au public un fait, un résultat ou une œuvre, etc.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
보이지 않던 어떤 대상의 모습이 드러나다.
1.
APPARAÎTRE, PARAÎTRE, RÉAPPARAÎTRE, SE MONTRER, SE PRÉSENTER, SE RÉVÉLER, SURGIR, NAÎTRE:
(Apparence d'un objet invisible) Se révéler.
-
2.
어떤 일이 일어날 것 같은 낌새나 일의 결과가 겉으로 드러나다.
2.
APPARAÎTRE, PARAÎTRE, RÉAPPARAÎTRE, SE MONTRER, SE PRÉSENTER, SE RÉVÉLER, SURGIR, NAÎTRE:
(Signe de la production de quelque chose ou résultat d'une affaire) Se révéler au monde extérieur.
-
3.
생각이나 느낌 등이 글, 그림, 음악 등으로 드러나다.
3.
APPARAÎTRE, PARAÎTRE, SE MANIFESTER, SE DÉVOILER:
(Pensée ou sentiment, etc.) S'exprimer par l'écriture, la peinture, la musique, etc.
-
4.
감정이나 느낌이 표정이나 행동 등으로 드러나다.
4.
APPARAÎTRE, PARAÎTRE, SE MANIFESTER, SE DÉVOILER:
(Emotion ou sentiments) Se dévoiler par des actes ou par l'expression du visage.
-
5.
새로운 현상이나 사물이 등장하거나 생겨나다.
5.
SE MANIFESTER, SE PRODUIRE, SE REPRODUIRE, IL SE PRODUIT, ÊTRE VISIBLE, ÊTRE APPARENT, ÊTRE MANIFESTE:
(Un nouveau phénomène ou un nouvel objet) Faire son apparition ou se former.
-
Verbe
-
1.
어떤 사실이나 결과, 작품 등을 세상에 드러내어 널리 알리다.
1.
ANNONCER, PUBLIER, DÉCLARER, PRÉSENTER:
Dévoiler au public un fait, un résultat, une œuvre, etc.
-
☆☆
Nom
-
1.
일이나 사무, 사건을 절차에 따라 정리해 마무리함.
1.
RÈGLEMENT, TRAITEMENT:
Action d'ordonner et de terminer une tâche, un travail ou une affaire d'après une procédure.
-
2.
어떤 결과를 얻기 위해 화학적, 물리적 작용을 일으킴.
2.
TRAITEMENT:
Opération chimique et physique que l'on fait subir afin d'obtenir un résultat.
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 나타내는 행위를 하거나 그런 상태가 된 결과로서 뒤의 내용을 이어 말함을 나타내는 표현.
1.
Expression pour indiquer dans la proposition la suivant, le résultat de l'action ou de l'état présenté dans la proposition précédente.
-
☆
Nom
-
2.
엔진, 전동기, 발전기 등이 외부에 공급하는 기계적, 전기적 힘.
2.
PUISSANCE:
Force mécanique et électrique qu'apportent un moteur, un moteur électrique, un générateur, etc.
-
1.
컴퓨터 등의 기기나 장치가 입력을 받아 일을 하고 밖으로 결과를 내는 일. 또는 그 결과.
1.
SORTIE:
Sortie des résultats par une machine ou un appareil comme un ordinateur, suite au traitement des entrées ; de tels résultats.
-
☆
Verbe
-
1.
안과 겉이 서로 바뀌다.
1.
METTRE QUELQUE CHOSE À L'ENVERS, SE RETOURNER:
Être tourné de façon à ce que le devant se retrouve derrière et vice versa.
-
2.
위와 아래가 서로 바뀌다.
2.
METTRE QUELQUE CHOSE À L'ENVERS, SE RETOURNER:
Être tourné de façon à se placer le dessus en dessous.
-
3.
일의 차례나 승부가 바뀌다.
3.
ÊTRE INTERVERTI, ÊTRE RENVERSÉ, ÊTRE INVERTI, ÊTRE INVERSÉ:
(Ordre de quelque chose ou résultat d'un match) Changer.
-
4.
하던 일이나 계획된 일이 틀어져 이루어지지 못하게 되다.
4.
ÊTRE RENVERSÉ, ÊTRE DÉMOLI, ÊTRE CHAMBOULÉ, ÊTRE BOULEVERSÉ:
(Quelque chose qui était déjà en cours ou qui était prévu) Être dérangé et devenir impossible à réaliser.
-
5.
체제나 제도, 학설 등이 없어지거나 다른 것으로 바뀌다.
5.
ÊTRE RENVERSÉ, ÊTRE DÉMOLI, ÊTRE CHAMBOULÉ, ÊTRE BOULEVERSÉ, ÊTRE RÉVOLUTIONNÉ, ÊTRE RÉDUIT À NÉANT:
(Régime, système ou théorie existante) Être aboli ou remplacé par un autre.
-
6.
시끄럽고 혼란스럽게 되다.
6.
ÊTRE RENVERSÉ, ÊTRE MIS EN DÉSORDRE, ÊTRE TROUBLÉ, ÊTRE BOULEVERSÉ, ÊTRE MIS SENS DESSUS DESSOUS, ÊTRE CHAMBOULÉ, ÊTRE DÉRANGÉ:
Devenir bruyant et agité.
-
7.
눈이 위로 크게 떠져 눈알이 위로 올라가게 되다.
7.
SE RÉVULSER, ÊTRE RÉVULSÉ:
(Globe oculaire) Bouger vers le haut en faisant de gros yeux.