🔍
Search:
RÉVEILLER
🌟
RÉVEILLER
@ Name [🌏langue française]
-
-
1
일깨워서 정신 차리게 하다.
1
RÉVEILLER:
Éveiller quelqu'un et lui faire prendre bonne conscience (revenir à lui. sur la bonne voie)
-
☆☆
Verbe
-
1
잠들거나 취한 상태 등에서 벗어나 온전한 정신 상태로 돌아오게 하다.
1
RÉVEILLER:
Faire retrouver toute sa lucidité à quelqu'un en le sortant de son sommeil ou de son ivresse.
-
Verbe
-
1
잠이 든 상태에서 벗어나 정신을 차리게 되다.
1
SE RÉVEILLER:
Sortir de son sommeil et retrouver ses esprits.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
감았던 눈을 벌리다.
1
S'ÉVEILLER, SE RÉVEILLER, OUVRIR, GERMER:
Ouvrir les yeux.
-
2
눈을 특별한 모양이 되게 벌리다.
2
Ouvrir les yeux de sorte qu'ils aient une forme particulière.
-
Verbe
-
2
잃었던 의식을 되찾거나 정신을 차리다.
2
SE RÉVEILLER, S'ÉVEILLER:
Retrouver la conscience ou devenir attentif.
-
1
바르게 깨달아 알다.
1
SE DÉSABUSER, SE DÉTROMPER:
S'apercevoir de quelque chose et le comprendre correctement.
-
☆
Verbe
-
1
감았던 눈이 떠지다.
1
SE RÉVEILLER:
(Yeux fermés) S'ouvrir.
-
2
눈에 보이다.
2
SE FAIRE VOIR:
Apparaître dans le champ de vision.
-
3
어떤 상태가 평소보다 더 두드러지게 보이다.
3
SE REMARQUER:
(État de quelque chose) Être plus remarquable que d'habitude.
-
4
기대하지 않은 소식에 호기심이 강하게 생기다.
4
DRESSER L'OREILLE:
Être pris d'une forte curiosité sur des nouvelles inattendues.
-
Verbe
-
2
잃었던 의식을 되찾게 하거나 정신을 차리게 하다.
2
RÉVEILLER, ÉVEILLER:
Ramener quelqu'un à la conscience ou le rendre attentif.
-
1
바르게 깨달아 알게 하다.
1
DÉSABUSER, DÉTROMPER, DÉSILLUSIONNER:
Faire s'apercevoir de quelque chose et le faire comprendre correctement.
-
Verbe
-
1
정신이 갑자기 아주 맑아지다.
1
SE RÉVEILLER TOUT D’UN COUP:
Se ressaisir ou reprendre ses esprits instantanément.
-
2
어떤 생각이 갑자기 머리에 떠오르다.
2
FRAPPER:
(Idée) Venir soudainement à l'esprit de quelqu'un.
-
3
물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 사라지다.
3
(Objet, personne ou événement) Apparaître momentanément puis disparaître rapidement.
-
4
어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오다.
4
SE PLANTER À L’OREILLE:
(Propos) Entrer soudainement à l'oreille.
-
5
무엇이 순간적으로 분명하게 보이다.
5
(Quelque chose) Apparaître très clair instantanément.
-
6
큰 빛이 잠깐 나타났다가 사라지다. 또는 그렇게 되게 하다.
6
SCINTILLER, CLIGNOTER, BRILLER:
(Grande lumière) S'allumer momentanément puis s'éteindre ; le rendre ainsi.
-
☆☆
Verbe
-
1
잠들거나 취한 상태 등에서 벗어나 온전한 정신 상태로 돌아오다.
1
SE RÉVEILLER:
Retrouver un état d'esprit lucide après un sommeil ou un moment d'ivresse.
-
2
깊은 생각이나 헛된 생각에 빠져 있다가 제정신을 차리다.
2
SE RÉVEILLER, OUVRIR LES YEUX, PRENDRE CONSCIENCE DE, SE RENDRE COMPTE DE:
Se reprendre après avoir été absorbé par une pensée profonde ou futile.
-
3
생각이나 생활 등이 발달한 상태로 되다.
3
S'ÉCLAIRER, S'ÉDUQUER:
(Pensée ou vie) Se retrouver dans un meilleur état.
-
4
변했던 빛이 원래의 제 빛을 내다.
4
(Lumière) Retrouver et briller de son éclat d'origine.
-
Verbe
-
1
죽었거나 거의 죽었던 것이 다시 살다.
1
RESSUSCITER, SE RANIMER, RENAÎTRE, REVIVRE:
(Être mort ou presque mort) Revenir à la vie.
-
2
없어진 세력이나 힘, 기운, 분위기 등이 다시 생기다.
2
SE RANIMER, ÊTRE RÉANIMÉ, SE RAVIVER, SE RÉVEILLER, REVIVRE:
(Force, vitalité, énergie ou ambiance disparue) Reprendre de l'activité.
-
3
잊고 있던 느낌이나 감정, 기분, 기억 등이 다시 생기다.
3
REVENIR, SE RÉVEILLER, SE RAVIVER, RENAÎTRE:
(Sentiment, émotion, humeur, mémoire etc.) Reprendre de l'activité.
-
☆☆
Verbe
-
1
죽었거나 거의 죽었던 것이 다시 살게 되다.
1
RESSUSCITER, SE RANIMER, RENAÎTRE, REVIVRE:
(Être mort ou presque mort) Revenir à la vie.
-
2
없어진 세력이나 힘, 기운, 분위기 등이 다시 생기다.
2
SE RANIMER, ÊTRE RÉANIMÉ, SE RAVIVER, SE RÉVEILLER, REVIVRE:
(Force, vitalité, énergie ou ambiance disparue) Reprendre de l'activité.
-
3
잊고 있던 느낌이나 감정, 기분, 기억 등이 다시 생기다.
3
REVENIR, SE RÉVEILLER, SE RAVIVER, RENAÎTRE:
(Sentiment, émotion, humeur, mémoire etc.) Reprendre de l'activité.
-
Verbe
-
1
순간적으로 마음이나 정신을 가다듬다.
1
SE RÉVEILLER TOUT D’UN COUP:
Se ressaisir rapidement le cœur ou l'esprit.
-
2
어떤 생각이 갑자기 떠오르다.
2
FRAPPER:
(Idée) Surgir brusquement.
-
3
물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 끝나다.
3
(Objet, personne, chose, etc.) Apparaître et disparaître ou se terminer en un instant.
-
4
어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오다.
4
(PROPOS) ENTRER SOUDAINEMENT À L'OREILLE.:
Comprendre instantanément une chose qu'on a entendue.
-
5
무엇이 순간적으로 분명하게 보이다.
5
Apparaître un instant, très clairement.
-
7
잠을 자지 않고 밤을 새우다.
7
VEILLER, FAIRE NUIT BLANCHE, (V.) TOUT AU LONG DE LA NUIT:
Rester éveillé toute une nuit sans dormir.
-
6
작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지다. 또는 그렇게 되게 하다.
6
SCINTILLER, CLIGNOTER, BRILLER:
(Petite lumière) S'allumer et s'éteindre très rapidement, par intermittence ; produire un tel effet.
-
-
1
사리를 분별할 정신이 생기다.
1
REPRENDRE CONSCIENCE, SE RÉVEILLER, AVOIR L'ESPRIT À:
Obtenir un esprit permettant de discerner le principe des choses.
-
2
어떤 일을 할 기운이 생기다.
2
REPRENDRE CONSCIENCE:
Prendre des forces afin de faire quelque chose.
-
3
잃었던 의식이 돌아오다.
3
REPRENDRE CONSCIENCE, REPRENDRE SES ESPRITS, SE RÉVEILLER, RECOUVRER SES ESPRITS, REVENIR À SOI:
(Conscience perdue) Revenir.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
취한 상태에서 벗어나 원래의 또렷한 정신 상태로 돌아오다.
1
SE RÉVEILLER, SE REPRENDRE, SE RANIMER, REVENIR À SOI, REPRENDRE SES ESPRITS, REPRENDRE CONSCIENCE, SE DÉGRISER, SE DESSOÛLER, SE DÉSENIVRER:
Retrouver toute sa lucidité après un moment d'ivresse.
-
2
생각이나 지혜 등을 깨닫을 수 있게 의식이나 정신이 열리다.
2
S'ÉVEILLER, SE RÉVEILLER, RENAÎTRE, SE SORTIR DE, ÊTRE ILLUMINÉ:
Atteindre un état d'avoir l'esprit ou l'intelligence de pouvoir comprendre une idée ou une sagesse.
-
3
잠이 든 상태에서 벗어나 정신을 차리다. 또는 그렇게 하다.
3
(SE) RÉVEILLER:
Recouvrer ses esprits après un somme ; rendre ainsi.
-
☆☆
Verbe
-
3
죽거나 없어졌던 것을 다시 살아나거나 생겨나게 하다.
3
RESSUSCITER, RANIMER, FAIRE RENAÎTRE:
Faire revenir à la vie un être qui était mort ou avait disparu.
-
1
쇠퇴해 가는 것을 다시 발전하게 하다.
1
REVIVRE, RELANCER, RESSUSCITER, RANIMER, FAIRE RENAÎTRE, RÉVEILLER:
Développer une nouvelle fois quelque chose qui est sur le déclin.
-
2
잊힌 것을 다시 생각나게 하다.
2
REVENIR, RÉVEILLER, RAVIVER, FAIRE RENAÎTRE, RESSUSCITER, RANIMER, DÉTERRER, EXHUMER, RAPPELER:
Évoquer quelque chose qui est oublié.
-
4
어떤 말이나 글, 행동 등의 의미를 다시 새기다.
4
RÉVEILLER, RAVIVER, FAIRE RENAÎTRE, RESSUSCITER:
Se rappeler une nouvelle fois de la signification d'une parole, d'un écrit, d'une action etc.
-
Verbe
-
1
잠들거나 취한 상태 등에서 벗어나 온전한 정신 상태로 돌아오다.
1
SE RÉVEILLER, SE REPRENDRE, SE RANIMER, REVENIR À SOI, REPRENDRE SES ESPRITS, REPRENDRE CONSCIENCE, SE DÉGRISER, SE DESSOÛLER, SE DÉSENIVRER:
Retrouver toute sa lucidité après un somme ou un moment d'ivresse.
-
2
깊은 생각이나 헛된 생각에 빠져 있다가 제정신을 차리다.
2
SE DÉGRISER, SE DÉSILLUSIONNER, SE SORTIR DE:
Se reprendre après avoir été absorbé par une pensée profonde ou futile.
-
3
생각이나 생활 등이 발달한 상태로 되다.
3
SE RÉVEILLER, RENAÎTRE, SE SORTIR DE:
Se retrouver avec une pensée ou une vie améliorée.
-
4
변했던 빛이 원래의 제 빛을 내다.
4
REVENIR, REPRENDRE DES COULEURS:
(Lumière) Retrouver et briller de son éclat original.
-
-
1
잃었던 의식이 돌아오다.
1
REPRENDRE CONSCIENCE, REPRENDRE SES ESPRITS, SE RÉVEILLER, RECOUVRER SES ESPRITS, REVENIR À SOI:
(Conscience perdue) Revenir.
-
2
잘못이나 실패의 원인을 알고 깨우치다.
2
REPRENDRE CONSCIENCE. SE RESSAISIR, RECOUVRER LA RAISON, DEVENIR RAISONNABLE, REDEVENIR RAISONNABLE, DEVENIR ADULTE, SE COMPORTER EN ADULTE, ÊTRE ADULTE, REVENIR SUR TERRE, SE RÉVEILLER:
Regretter après s'être rendu compte d'une faute ou de la cause d'un échec.
-
☆☆
Verbe
-
1
죽었거나 거의 죽게 되었다가 다시 생명을 얻게 되다.
1
REVIVRE, RENAÎTRE, RESSUSCITER, REVENIR À LA VIE, SURVIVRE:
Vivre de nouveau après être mort ou presque mort.
-
4
꺼져 가던 불이 다시 붙다.
4
SE RALLUMER, ÊTRE RANIMÉ, ÊTRE RAVIVÉ:
(Feu en train de s'éteindre) S'allumer de nouveau.
-
2
어려운 상황에서 벗어나 원래 상태로 돌아가다.
2
ÊTRE RELANCÉ, ÊTRE RAVIVÉ, ÊTRE REVIVIFIÉ, ÊTRE REDRESSÉ, SE REDRESSER, ÊTRE DYNAMISÉ:
Retourner à l'état d'origine après s'être sorti d'une situation difficile.
-
5
약해졌던 기운이나 세력이 다시 강해지다.
5
ÊTRE RAVIVÉ, ÊTRE RÉVEILLÉ, SE RÉVEILLER, ÊTRE REVIVIFIÉ, SE REVIVIFIER:
(Énergie ou influence qui s'était affaiblie) Devenir fort de nouveau.
-
3
잊었던 기억이나 감정 등이 다시 떠오르다.
3
SE RAPPELER, SE REMÉMORER, SE SOUVENIR DE, REVIVRE:
(Souvenir ou sentiment oublié) Revenir à l'esprit.
-
-
1
잃었던 의식을 다시 찾다.
1
REPRENDRE CONSCIENCE, REPRENDRE SES ESPRITS, SE RÉVEILLER, RECOUVRER SES ESPRITS, REVENIR À SOI, SE REMETTRE:
Retrouver la conscience.
-
2
잘못이나 실패의 원인을 알고 뉘우치다.
2
REPRENDRE CONSCIENCE, SE RESSAISIR, RECOUVRER LA RAISON, DEVENIR RAISONNABLE, REDEVENIR RAISONNABLE, DEVENIR ADULTE, SE COMPORTER EN ADULTE, ÊTRE ADULTE, REVENIR SUR TERRE, SE RÉVEILLER:
Regretter après s'être rendu compte d'une faute ou de la cause d'un échec.
-
3
사리를 분별할 수 있는 정신을 가지다.
3
REPRENDRE CONSCIENCE, SE RESSAISIR, RECOUVRER LA RAISON, DEVENIR RAISONNABLE, REDEVENIR RAISONNABLE, DEVENIR ADULTE, SE COMPORTER EN ADULTE, ÊTRE ADULTE, REVENIR SUR TERRE, SE RÉVEILLER:
Avoir un esprit permettant de discerner le principe des choses.
🌟
RÉVEILLER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
-
1.
웬만한 소리에도 잠이 깰 정도로 예민하다.
1.
L'AUDITION PENDANT LE SOMMEIL EST LÉGÈRE:
Être sensible au point de se réveiller à cause d’un bruit.
-
☆☆
Verbe
-
1.
잠에서 깨다.
1.
Se réveiller.
-
2.
새로운 사실이나 이치를 알게 되다.
2.
OUVRIR LES YEUX, S'ÉVEILLER À:
Finir par reconnaître un fait nouveau ou un concept.
-
Verbe
-
1.
잠에서 깨어 잠자리에서 일어나다.
1.
SE LEVER, SORTIR DE SON LIT:
Se réveiller et sortir du lit.
-
-
1.
웬만해서는 소리를 잘 듣지 못하여 잠에서 깨지 않다.
1.
L'AUDITION PENDANT LE SOMMEIL EST DURE (INSENSIBLE):
Ne pas pouvoir entendre pour autant que c'est possible, et ne pas se réveiller.
-
Nom
-
1.
수술 직후 일정 기간 동안 간호를 받거나 마취 상태에서 깨어나기 위해 수술한 환자가 안정을 취하는 병실.
1.
SALLE DE RÉCUPÉRATION, SALLE DE RÉVEIL:
Chambre d'hôpital où le patient qui vient de subir une opération chirurgicale se repose, en recevant des soins ou pour se réveiller de l'anesthésie.
-
Nom
-
1.
개구리가 겨울잠에서 깨어난다는 날로 이십사절기의 하나. 3월 5일경이다. 날씨가 따뜻해져서 겨울잠을 자던 동물이 땅속에서 깨어난다는 시기이다.
1.
GYEONGCHIP:
Une des vingt-quatre subdivisions saisonnières durant laquelle il se dit que les grenouilles se réveillent de leur sommeil hivernal, aux alentours du 5 mars. Il s’agit de la période de l’année où le temps se radoucit au point de réveiller les animaux en hibernation sous terre.
-
-
1.
잠이 매우 깊게 들어 어떤 소리를 내거나 흔들어 깨워도 잘 일어나지 않다.
1.
ON NE S'APERÇOIT DE RIEN MÊME QUAND QUELQU'UN NOUS EMMÈNE QUELQUE PART EN NOUS PORTANT SUR SON DOS:
Expression indiquant le fait de ne pas se réveiller facilement car très profondément endormi, malgré le bruit ou les secousses provoqués par quelqu'un pour nous réveiller.
-
Nom
-
1.
잠에서 깨어 잠자리에서 일어남.
1.
LEVER, RÉVEIL:
Action de se réveiller et de se lever.
-
Nom
-
1.
정신없이 잠이 듦.
1.
SOMMEIL PROFOND:
Fait de s'endormir complètement.
-
2.
외부의 강한 자극에 대한 반응이 나타나지 않고, 부르거나 뒤흔들어 깨워도 정신을 차리지 못할 정도로 의식을 잃은 상태.
2.
LÉTHARGIE, COMA:
État selon lequel on ne montre pas de réaction face à une stimulation externe forte et on n'a plus conscience au point de ne pas pouvoir se réveiller malgré les appels ou le fait de se faire secouer.
-
Nom
-
1.
외부의 강한 자극에 대한 반응이 나타나지 않고, 부르거나 뒤흔들어 깨워도 정신을 차리지 못할 정도로 의식을 잃은 상태.
1.
LÉTHARGIE, COMA:
État selon lequel on ne montre pas de réaction face à une stimulation externe forte et on n'a plus conscience de rien au point de ne pas pouvoir se réveiller malgré les appels ou le fait de se faire secouer.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
누워 있다가 앉거나 앉아 있다가 서다.
1.
SE LEVER:
S'asseoir depuis une position couchée, ou se mettre debout depuis une position assise.
-
2.
잠에서 깨어나다.
2.
SE LEVER:
Se réveiller de son sommeil.
-
3.
일이나 사건 등이 생기다.
3.
(Chose, incident, etc.) Se produire.
-
4.
어떤 감정이나 마음이 생기다.
4.
(Sentiment, pensée) Se créer.
-
5.
약하거나 없던 것이 번성하거나 세지다.
5.
SE DRESSER, SE REDRESSER:
(Ce qui était faible ou inexistant) Devenir prospère ou se renforcer.
-
6.
어떤 일을 위해 몸과 마음을 모아 나서다.
6.
SE LEVER, SE DRESSER:
Se placer aux devants d'une chose en réunissant corps et âme.
-
7.
위로 솟아오르거나 겉으로 부풀어 오르다.
7.
S'ÉLEVER, SE DRESSER:
Jaillir vers le haut, ou enfler à la surface.
-
8.
자연이나 사람 등에게 어떤 현상이 발생하다.
8.
(Phénomène naturel, physique, etc.) Se produire.
-
9.
어떤 소리가 나다.
9.
(Son) Se produire.
-
10.
사회에 어떤 현상 등이 생기다.
10.
(Phénomène social, etc.) Se produire.
-
11.
병을 앓다가 낫다.
11.
RÉCUPÉRER, SE RÉTABLIR:
Guérir d'une maladie.
-
Nom
-
1.
호텔 등에서, 그 시설에서 묵는 사람을 전화로 깨워 주는 일.
1.
RÉVEIL PAR APPEL TÉLÉPHONIQUE:
Dans un hôtel, etc., action de réveiller un client en lui téléphonant.