🔍
Search:
SUPPOSITION
🌟
SUPPOSITION
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
대강 헤아려 짐작함.
1
SUPPOSITION, CONJECTURE:
Fait de présumer quelque chose à partir d'une idée approximative.
-
Nom
-
1
이유나 근거가 없이 추측함. 또는 그런 추측.
1
SUPPOSITION, CONJECTURE:
Fait de présumer quelque chose sans raison ni fondement ; une telle présomption.
-
☆
Nom
-
1
미루어 생각하여 판단하고 정함.
1
PRÉSOMPTION, SUPPOSITION:
Action de juger et de décider par raisonnement.
-
☆☆
Nom
-
1
어떤 사실이나 보이는 것을 통해서 다른 무엇을 미루어 짐작함.
1
PRÉSOMPTION, SUPPOSITION:
Action de présumer en se fondant sur un fait ou une chose visible.
-
☆☆
Nom
-
1
사실이 아니거나 사실인지 아닌지 분명하지 않은 것을 임시로 받아들임.
1
HYPOTHÈSE, SUPPOSITION:
Fait d'accepter temporairement soit quelque chose qui n'est pas vrai, soit quelque chose dont on ne connaît pas la véracité.
-
2
논리나 수학에서 어떤 논리를 증명하기 위한 근거로 임시의 조건을 둠. 또는 그 조건.
2
HYPOTHÈSE:
Fait de poser une condition temporaire pour faire une démonstration mathématique ou logique ; cette condition elle-même.
-
Nom
-
1
어떤 일이 일어나기 전이나 어떤 때가 되기 전에 성급하게 미리 헤아림.
1
CONJECTURE, SUPPOSITION, PRÉVISION:
Fait de présumer de quelque chose à l'avance rapidement, avant qu'un événement ou un moment survienne.
-
☆☆
Nom
-
1
실제로 없는 것이나 경험하지 않은 것을 머릿속으로 그려 봄.
1
IMAGINATION, FANTAISIE, SUPPOSITION:
Fait de se représenter mentalement ce qui n’existe pas ou ce que l’on a pas vécu en réalité.
-
☆☆
Nom
-
1
새로 만들어 정함.
1
ÉTABLISSEMENT, CRÉATION, SUPPOSITION:
Fait d’établir quelque chose.
-
☆☆
Nom
-
1
사정이나 형편 등을 어림잡아 생각함.
1
SUPPOSITION, CONJECTURE, PRÉSOMPTION, INDUCTION:
Raisonnement approximatif sur des conditions ou sur des circonstances.
-
☆☆
Nom
-
1
어떤 사물이나 현상을 이루기 위하여 먼저 내세우는 것.
1
PRÉSUPPOSITION, SUPPOSITION, SUPPOSITION PRÉALABLE:
Ce qu'on avance pour affirmer une chose ou un phénomène.
🌟
SUPPOSITION
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Terminaison
-
1.
(아주낮춤으로)(옛 말투로) 어떤 사실에 대하여 말하는 사람의 의문이나 추측을 나타내는 종결 어미.
1.
(forme non honorifique très marquée) (vieilli) Terminaison finale indiquant une interrogation ou une supposition du locuteur sur un fait.
-
2.
(아주낮춤으로)(옛 말투로) 어떤 사실에 대하여 말하는 사람 스스로에게나 상대방에게 의사를 물어봄을 나타내는 종결 어미.
2.
(forme non honorifique très marquée) (vieilli) Terminaison finale indiquant le fait de s'interroger sur un fait ou de demander l'avis de son interlocuteur sur ce fait.
-
Nom
-
1.
말하는 내용이 가정이나 바람임을 문법적으로 나타내는 문장 표현법.
1.
HYPOTHÈSE, MODE SUPPOSITIF:
Mode d'expression de phrase qui sert à formuler grammaticalement une supposition ou un souhait.
-
Terminaison
-
1.
(아주낮춤으로)(옛 말투로) 현재의 사실에 대해 점잖게 묻거나 꾸짖어 묻는 뜻을 나타내는 종결 어미.
1.
(forme non honorifique très marquée) (vieilli) Terminaison finale pour poser une question sur un fait présent de manière soutenue ou en le critiquant.
-
2.
(아주낮춤으로)(옛 말투로) 혼잣말로 자기 자신에게 묻는 물음이나 추측을 나타내는 종결 어미.
2.
(forme non honorifique très marquée) (vieilli) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour se poser une question ou pour faire une supposition.
-
Terminaison
-
1.
(예사 낮춤으로) 물음을 나타내는 종결 어미.
1.
(forme non honorifique modérée) Terminaison finale marquant une interrogation.
-
2.
(두루낮춤으로) 물음이나 추측을 나타내는 종결 어미.
2.
Terminaison finale pour indiquer une question qu'on se pose à soi-même ou une supposition.
-
Terminaison
-
1.
어떠한 추측에 대한 막연한 의문을 갖고 그것을 뒤에 오는 말이 나타내는 사실이나 판단과 관련시킬 때 쓰는 연결 어미.
1.
Terminaison connective utilisée quand on fait un lien entre une supposition, et un fait ou un jugement exprimé par les propos suivants, tout en s'interrogeant vaguement sur cette supposition.
-
2.
(두루낮춤으로) 말하는 사람의 막연한 의문을 나타내는 종결 어미.
2.
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale indiquant une vague interrogation du locuteur.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 막연한 의심이나 추측을 나타내는 표현.
1.
(forme honorifique non formelle) Expression indiquant un vague doute ou une vague supposition.
-
2.
(두루높임으로) 상대방에게 완곡하게, 또는 정중하게 물어봄을 나타내는 표현.
2.
(forme honorifique non formelle) Expression indiquant le fait de poser une question à son interlocuteur de manière euphémique ou polie.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 사실을 추측함을 나타내는 표현.
1.
Expression indiquant qu'il s'agit d'une supposition à propos d'un fait mentionné précédemment.
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 나타내는 상황이나 상태일 것을 추측하거나 확신하며 이어 말함을 나타내는 표현.
1.
Expression indiquant que l'on parle à la suite d'une supposition ou d'une certitude concernant la situation ou l'état exprimé dans la proposition précédente.
-
None
-
1.
뒤에 오는 말에 대한 조건으로 앞에 오는 말에 대한 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
1.
Expression indiquant la volonté du locuteur sur les propos précédents comme condition de ceux qui suivent.
-
2.
뒤에 오는 말에 대한 조건으로 말하는 사람의 강한 추측을 나타내는 표현.
2.
Expression indiquant une forte supposition du locuteur comme condition des propos qui suivent.
-
Terminaison
-
1.
(두루낮춤으로) 어떤 일에 대한 기대나 추측을 가볍게 물을 때 쓰는 종결 어미.
1.
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée pour s'enquérir légèrement d'une supposition ou d'une attente de quelque chose.
-
Nom dépendant
-
1.
예정이나 추측, 의지를 나타내는 말.
1.
Nom dépendant, indiquant une prévision, une supposition ou une volonté.
-
2.
처지나 상황.
2.
Nom dépendant indiquant des circonstances ou une situation.
-
Nom dépendant
-
3.
유사하거나 같은 정도의 뜻을 나타내는 말.
3.
Nom dépendant indiquant une similarité de la situation ou du degré.
-
1.
짐작이나 추측을 나타내는 말.
1.
Nom dépendant indiquant une supposition ou une prévision.
-
2.
그런 것 같기도 하고 그렇지 아니한 것 같기도 함을 나타내는 말.
2.
Nom dépendant indiquant le fait de sembler être d'une certaine manière et à la fois de sembler ne pas l'être.
-
☆☆
Verbe
-
1.
남이 알지 못하게 몰래 보다.
1.
JETER UN REGARD FURTIF À, JETER UN COUP D'ŒIL FURTIF, REGARDER QUELQU'UN OU QUELQUE CHOSE À LA DÉROBÉE, REGARDER QUELQU'UN OU QUELQUE CHOSE EN CACHETTE:
Regarder quelqu'un ou quelque chose de manière à échapper à l'attention.
-
2.
추측을 통해 알다.
2.
AVOIR UN APERÇU DE, AVOIR UNE IDÉE DE, SE FAIRE UNE IDÉE DE:
Comprendre quelque chose par supposition.
-
3.
알맞은 때를 기다리거나 노리다.
3.
CHERCHER, GUETTER, ATTENDRE, GUIGNER:
Rester attentif dans l'attente d'un moment approprié.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 과거의 상황이 뒤의 내용의 조건이 됨을 나타내는 표현.
1.
Expression indiquant que la situation du passé exprimée par les propos précédents constitue la condition du contenu qui suit.
-
2.
현재 그렇지 않음을 표현하기 위해 실제 상황과 반대되는 가정을 할 때 쓰는 표현.
2.
Expression indiquant une supposition s'opposant à la situation réelle pour exprimer le fait de ne pas être ainsi maintenant.
-
3.
희망이나 바람을 나타내는 표현.
3.
Expression indiquant un espoir ou un souhait.
-
None
-
1.
뒤에 오는 말에 대한 조건으로 앞에 오는 말에 대한 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
1.
Expression indiquant la volonté du locuteur sur les propos précédents comme condition de ceux qui suivent.
-
2.
뒤에 오는 말에 대한 조건으로 말하는 사람의 강한 추측을 나타내는 표현.
2.
Expression indiquant une forte supposition du locuteur comme condition des propos qui suivent.
-
None
-
1.
다른 사실이나 상황으로 보아 앞으로 어떤 일이 일어나거나 어떤 상태일 것이라고 추측함을 나타내는 표현.
1.
Expression indiquant une supposition sur un fait ou sur un état présent, compte tenu d'un autre fait ou de la situation.
-
None
-
1.
뒤에 오는 말에 대한 조건임을 강조하여 앞에 오는 말에 대한 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
1.
Expression indiquant la volonté du locuteur quant aux propos précédents en soulignant qu'ils sont la condition des propos qui suivent.
-
2.
뒤에 오는 말에 대한 조건임을 강조하여 말하는 사람의 강한 추측을 나타내는 표현.
2.
Expression indiquant la forte supposition du locuteur en soulignant qu'ils sont la condition des propos qui suivent.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
사람이나 사물, 사실 등을 알지 못하거나 이해하지 못하다.
1.
IGNORER, NE PAS SAVOIR, NE PAS CONNAÎTRE:
Ne pas connaître ou comprendre une personne, un objet, un fait, etc.
-
2.
어떤 지식이나 기능, 기술을 가지고 있지 못하다.
2.
IGNORER, N'AVOIR AUCUNE CONNAISSANCE, N'AVOIR AUCUNE COMPÉTENCE, N'AVOIR AUCUNE EXPÉRIENCE, NE RIEN CONNAÎTRE À, ÊTRE NOVICE À, ÊTRE BÉOTIEN EN, NE PAS SAVOIR, NE PAS ÊTRE CAPABLE DE:
Ne pas posséder une connaissance, une fonction ou une technologie.
-
3.
경험을 하지 못하다.
3.
N'AVOIR AUCUNE EXPÉRIENCE DE, IGNORER TOUT DE, N'AVOIR AUCUNE IDÉE DE:
Ne pas avoir expérimenté quelque chose.
-
4.
어떤 것 외에 다른 것을 중요하게 생각하지 않다.
4.
N’accorder de l’importance qu’à une seule chose et ignorer le reste.
-
5.
확실하지 않은 내용을 추측하거나 짐작하여 말하다.
5.
Parler de quelque chose d’incertain par supposition ou par déduction.
-
6.
말로 표현할 수 없을 만큼 대단하다.
6.
(Quelque chose) Être remarquable au point que de ne pas pouvoir être exprimé avec des mots.
-
7.
상관이 없다.
7.
N’avoir aucun rapport.
-
8.
의식하지 못하는 중에 저절로 어떤 행동이나 말을 하다.
8.
Faire une action ou parler automatiquement et inconsciemment.
-
9.
느끼지 않다.
9.
Ne pas ressentir quelque chose.
-
10.
마땅히 해야 할 일을 하지 않다.
10.
MANQUER DE:
Ne pas faire ce qu'on se doit de faire.
-
Nom dépendant
-
1.
어떤 형편이나 결과를 나타내는 말.
1.
Nom dépendant désignant une certaine situation ou des conséquences.
-
2.
어떻게 하겠다는 생각을 나타내는 말.
2.
Nom dépendant exprimant une intention de faire quelque chose.
-
3.
미루어 가정함을 나타내는 말.
3.
Nom dépendant exprimant une supposition sur la base de quelque chose.
-
☆
Verbe
-
1.
어떤 일의 분위기를 짐작으로 미리 알다.
1.
COMPRENDRE, S'APERCEVOIR DE, SE RENDRE COMPTE DE, AVOIR CONSCIENCE DE, SENTIR, PERCEVOIR:
Connaître à l'avance l'ambiance d'un évènement par supposition.