🔍
Search:
TOILETTES
🌟
TOILETTES
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
얼굴을 씻을 수 있도록 시설을 갖추어 놓은 방.
1
TOILETTES, W.-C.:
Pièce équipée des installations nécessaires pour se laver le visage.
-
Nom
-
1
사람이 대소변을 볼 수 있게 만들어 놓은 곳.
1
TOILETTES, W.-C.:
Endroit aménagé de sorte qu'on puisse y faire ses besoins.
-
Nom
-
1
여러 사람이 사용할 수 있게 공공장소에 만들어 놓은 화장실.
1
TOILETTES PUBLIQUES:
Toilettes installées dans un lieu public pour que tout le monde puisse les utiliser.
-
☆☆☆
Nom
-
1
대변과 소변을 몸 밖으로 내보낼 수 있게 시설을 만들어 놓은 곳.
1
TOILETTES, SANITAIRE:
Lieu muni d'installations nécessaires à l'évacuation de l'urine et des selles.
-
☆
Nom
-
1
얼굴을 씻거나 머리를 감거나 면도를 하는 데 쓰는 비누, 칫솔, 수건 등과 같은 여러 가지 물건.
1
ARTICLES DE TOILETTES:
Objets utilisés pour se laver le visage et les cheveux, ou pour se raser tels que le savon, la brosse à dents, la serviette, etc.
-
Nom
-
1
여러 사람이 사용하는 화장실.
1
TOILETTES PUBLIQUES, WC PUBLIC:
Toilettes utilisées par le public.
-
Nom
-
1
대소변을 볼 수 있게 만들어 놓은 곳.
1
DWITGAN, TOILETTES, LATRINES, FOSSE, FOSSE D'AISANCE:
Lieu utilisé pour expulser les excréments ou uriner.
-
-
1
뒷간이 나쁜 냄새가 나기 때문에 멀리 있을수록 좋은 것처럼 사돈집 사이에는 말이 나돌기 쉬우므로 서로 멀어야 한다.
1
SE TENIR LOIN DES TOILETTES, AINSI QUE DE LA MAISON DES PARENTS DU GENDRE OU DE LA BELLE-FILLE:
De même que les toilettes exhalent une mauvaise odeur, et qu’il est préférable d'en être le plus loin possible, les parents du gendre ou de la belle-fille doivent être éloignés les uns des autres car leur relation peut créer des histoires.
-
-
1
자기 일이 급할 때는 사정하며 매달리다가 그 일이 무사히 끝나고 나면 그 도와준 수고를 잊고 모른 체하며 지내다.
1
LES SENTIMENTS QUE L'ON A LORSQU'ON VA AUX TOILETTES ET CEUX LORSQUE L'ON EN REVIENT SONT DIFFÉRENTS:
Quand une affaire est urgente, on dépend désespérément de quelqu'un en le suppliant de nous aider, mais si cette affaire se termine bien, on oublie la peine qu’il s'est donnée en nous aidant et on ignore cette personne.
-
-
1
자기 일이 급할 때는 간절히 매달리다가 일을 무사히 다 마치고 나면 모른 체한다.
1
LES SENTIMENTS QUE L'ON A LORSQU'ON VA AUX TOILETTES ET CEUX LORSQUE L'ON EN REVIENT SONT DIFFÉRENTS:
Quand on a quelque chose à faire d'urgent, on utilise entièrement les services de quelqu'un, mais si les choses se passent bien, on agit comme si l'on ne le connaissait pas.
-
☆☆
Verbe
-
1
여러 가지 중에서 하나를 구별하여 뽑다.
1
SÉPARER, CHOISIR, SÉLECTIONNER:
Trier et choisir une personne ou une chose parmi plusieurs.
-
2
수줍음 등의 이유로 낯선 사람을 대하기 싫어하다.
2
ÊTRE TIMIDE, ÊTRE INTIMIDÉ:
Ne pas aimer s'adresser à des inconnus, par timidité, etc.
-
3
잘잘못이나 좋고 나쁨 등과 같은 기준에 따라 구분하거나 나누다.
3
DISTINGUER, FAIRE UNE DISTINCTION, DIFFÉRENCIER, FAIRE LA DIFFÉRENCE:
Catégoriser ou séparer selon un critère pour déterminer une faute, ce qui est bien ou mauvais, etc.
-
4
대소변을 눌 곳에 스스로 누다.
4
ÊTRE ENTRAÎNÉ À ALLER AUX TOILETTES, ÊTRE ENTRAÎNÉ À LA TOILETTE, ÊTRE FORMÉ À LA PROPRETÉ:
Faire soi-même ses besoins à un endroit désigné.
-
5
좋아하는 음식만 까다롭게 골라서 먹다.
5
FAIRE LE DIFFICILE, FAIRE LA FINE BOUCHE:
Manger uniquement les mets qu'on aime, en se montrant exigeant.
-
6
자기 일을 알아서 스스로 처리하다.
6
Être capable de s'occuper soi-même des choses à faire.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
눈으로 대상의 존재나 겉모습을 알다.
1
VOIR, REGARDER, DISTINGUER, APERCEVOIR, PERCEVOIR, REMARQUER, REPÉRER, CONSTATER:
Reconnaître visuellement l'existence, l'apparence d'un objet.
-
2
눈으로 대상을 즐기거나 감상하다.
2
VOIR, APPRÉCIER, CONTEMPLER:
Prendre plaisir à regarder un objet ou l'apprécier visuellement.
-
3
책이나 신문, 지도 등의 글자나 그림, 기호 등을 읽고 내용을 이해하다.
3
LIRE, CONSULTER, PRENDRE CONNAISSANCE DE:
Lire des lettres, des tableaux, des signes, etc. dans un livre, un journal, une carte, etc. et comprendre leur contenu.
-
25
대상의 내용이나 상태를 알기 위하여 살피다.
25
Examiner un objet pour connaître son contenu ou son état.
-
5
일정한 목적이 있어 사람을 만나다.
5
VOIR, RENCONTRER:
Rencontrer quelqu'un dans un certain but.
-
10
누구를 지키거나 돌보다.
10
SOIGNER, S'OCCUPER DE, PRENDRE SOIN DE, VEILLER SUR, GARDER:
Protéger ou soigner quelqu'un.
-
4
사건이나 상황을 인식하고 판단하다.
4
JUGER, APPRÉCIER, OBSERVER, EXAMINER:
Prendre conscience d'un évènement ou d'une situation, et le (la) juger.
-
14
점 등으로 미래 일이나 운명을 알아보다.
14
CONSULTER UN DEVIN, CONSULTER UN VOYANT, CONSULTER UN DISEUR DE BONNE AVENTURE, SE FAIRE PRÉDIRE L'AVENIR, CONSULTER SON HOROSCOPE CHINOIS:
Se renseigner sur son avenir ou sur son destin en consultant un diseur de bonne aventure, etc.
-
12
지식이나 능력을 알기 위해 시험을 치르다.
12
PASSER UN CONCOURS, SUBIR UN EXAMEN:
Passer un examen pour tester son savoir ou ses capacités.
-
9
어떤 일을 맡아 하거나 처리하다.
9
S'OCCUPER DE, SE CHARGER DE:
Prendre en charge une affaire ou la traiter.
-
18
어떤 결과를 얻다.
18
OBTENIR:
Obtenir un résultat.
-
15
음식을 놓는 상이나 잠을 잘 자리 등을 준비하다.
15
PRÉPARER, METTRE, DRESSER:
Faire le lit ou mettre la table.
-
19
(완곡한 말로) 똥이나 오줌을 싸다.
19
ALLER AUX TOILETTES, FAIRE SES BESOINS, ALLER À LA SELLE, URINER, FAIRE LA GROSSE OU PETITE COMMISSION:
(euphémisme) Faire ses besoins ou uriner.
-
13
가족이 되는 사람을 얻다.
13
ACCUEILLIR UN NOUVEAU MEMBRE DANS LA FAMILLE, AVOIR:
Accueillir une personne en tant que nouveau membre de la famille.
-
26
어떤 일을 당하거나 겪거나 얻어 가지다.
26
CONNAÎTRE, FAIRE L'EXPÉRIENCE DE, SUBIR:
Subir un évènement, l'expérimenter, ou obtenir quelque chose et le posséder.
-
7
의사가 환자를 진찰하다.
7
AUSCULTER, FAIRE UN DIAGNOSTIC:
(Médecin) Examiner un patient.
-
16
신문이나 잡지 등을 정기적으로 받아서 읽다.
16
LIRE, CONSULTER:
Recevoir un journal ou un magazine, etc. périodiquement et le lire.
-
8
음식의 맛을 알기 위해 조금 먹다.
8
GOÛTER, GOÛTER À, DÉGUSTER:
Manger un peu d’un plat pour en connaître le goût.
-
27
남의 결점 등을 들추어 말하다.
27
DÉCOUVRIR, DÉCELER:
Dévoiler les défauts de quelqu'un, etc. et en parler.
-
28
남의 결점이나 약점 등을 발견하다.
28
Découvrir les défauts, les faiblesses, etc. de quelqu'un.
-
29
기회, 때, 시기 등이 적당한지 살피다.
29
VÉRIFIER:
Examiner une opportunité, un moment, une période, etc. pour savoir s'il (elle) est convenable.
-
6
무엇을 사기 위해서 잘 살피다.
6
Examiner attentivement quelque chose pour l'acheter.
-
11
시장에 가서 물건을 사다.
11
ACHETER, FAIRE LES COURSES, FAIRE SES COURSES, FAIRE LES COMMISSIONS, FAIRE SES PROVISIONS, FAIRE SON MARCHÉ, FAIRE LE MARCHÉ:
Aller au marché, dans un supermarché ou dans une grande surface pour faire ses provisions.
-
20
무엇을 근거로 판단하다.
20
Juger en se basant sur quelque chose.
-
23
어떤 사람을 상대로 하다.
23
S'adresser à quelqu'un.
-
21
어떤 사람의 입장을 고려하다.
21
SE METTRE À LA PLACE DE:
Considérer la position de quelqu'un.
-
22
무엇을 바라거나 의지하다.
22
Espérer quelque chose ou en dépendre.
-
30
사람을 만나다.
30
VOIR, RENDRE VISITE À:
Rencontrer quelqu'un.
-
17
기독교에서, 예배를 드리다.
17
ALLER À L'ÉGLISE, ASSISTER À UN CULTE, ASSISTER À UN SERVICE:
Dans le christianisme, se rendre à un culte.
-
24
무엇을 어떠하다고 생각하거나 판단하다.
24
JUGER, APPRÉCIER, OBSERVER, EXAMINER:
Penser ou juger que quelque chose est comme tel.
🌟
TOILETTES
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆☆
Nom
-
1.
침실, 부엌, 화장실 등과 같은 간단한 주거 시설을 갖춘 사무실.
1.
OFFICETEL:
Bureau muni d’équipement d’habitation simple comme la chambre à coucher, la cuisine, les toilettes, etc.
-
-
1.
뒷간이 나쁜 냄새가 나기 때문에 멀리 있을수록 좋은 것처럼 사돈집 사이에는 말이 나돌기 쉬우므로 서로 멀어야 한다.
1.
SE TENIR LOIN DES TOILETTES, AINSI QUE DE LA MAISON DES PARENTS DU GENDRE OU DE LA BELLE-FILLE:
De même que les toilettes exhalent une mauvaise odeur, et qu’il est préférable d'en être le plus loin possible, les parents du gendre ou de la belle-fille doivent être éloignés les uns des autres car leur relation peut créer des histoires.
-
Nom
-
1.
화장실에 물이 공급되게 해서 오줌이나 똥이 물에 씻겨 내려가게 하는 방식.
1.
POURVU D'UNE CHASSE D'EAU:
Dispositif consistant à faire couler de l'eau dans les toilettes afin d’en évacuer l'urine ou les excréments.
-
Nom
-
1.
오줌을 가리지 못하는 아이.
1.
Enfant qui n'est pas encore entraîné à aller aux toilettes.
-
2.
(놀리는 말로) 실수로 오줌을 싼 아이.
2.
(moqueur) Enfant qui a uriné par erreur.
-
☆
Nom
-
1.
똥이나 오줌을 눌 수 있게 화장실에 설치해 두는 기구.
1.
CUVETTE DES CABINETS, CUVETTE DE TOILETTE, CUVETTE WC:
Dispositif installé dans les toilettes de sorte qu'on puisse y faire ses besoins.