🔍
Search:
ÉTENDU
🌟
ÉTENDU
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
더 늘려져 설치되다.
1
ÊTRE ÉTENDU:
Être installé par extension.
-
☆
Adjectif
-
1
범위가 넓다.
1
VASTE, ÉTENDU:
Qui a une large portée.
-
☆☆
Nom
-
1
일정하게 한정된 구역. 또는 어떤 힘이 미치는 한계.
1
ÉTENDUE, CHAMP, DOMAINE:
Zone délimitée d'une certaine manière ; champ d'action d'une force.
-
-
1
(속된 말로) 긴장이 풀려 몸과 마음이 느슨해지다.
1
LE RESSORT S'EST DÉTENDU:
(populaire) Se détendre et sentir son corps et son cœur se relâcher.
-
Verbe
-
1
이미 지어져 있는 건축물에 덧붙여져 더 늘려져 지어지다.
1
ÊTRE AGRANDI, ÊTRE ÉTENDU:
Être bâti en extension d'un bâtiment déjà existant.
-
Adjectif
-
1
긴장이나 지켜야 할 규율 등이 풀려 마음이 느슨하다.
1
DISTRAIT, RELÂCHÉ, DÉTENDU:
Qui est relaxé en raison du relâchement de la tension ou des règles à respecter.
-
Adjectif
-
1
꽤 넓다.
1
LARGE, SPACIEUX, ÉTENDU, VASTE:
Très large.
-
Adjectif
-
1
죽이나 반죽 등이 원래 있어야 하는 양보다 지나치게 물기가 많다.
1
DILUÉ, ÉTENDU, DÉLAYÉ, LIQUIDE:
(Potage, pâte, etc.) Qui contient excessivement d'eau par rapport à la quantité qu'il devrait y avoir.
-
Nom
-
1
좁은 범위나 적은 정도.
1
PETITE LARGEUR, PETITE ÉTENDUE::
Étendue étroite ou petite quantité.
-
Nom
-
1
겉으로 비슷하지만 실제로는 완전히 다른 가짜.
1
(N.) FAUX, PRÉTENDU, SOI-DISANT:
État de quelqu’un ou quelque chose qui est complètement faux en réalité, bien que paraissant similaire en apparence.
-
Nom
-
1
모래가 넓게 덮인 곳.
1
ÉTENDUE DE SABLE:
Endroit couvert de sable sur une large étendue.
-
2
흙에 모래가 많이 섞인 밭.
2
CHAMP SABLONNEUX:
Champ contenant une quantité considérable de sable mélangé à de la terre.
-
Nom
-
1
세상에서 흔히 말함.
1
(N.) APPELÉ, SOI-DISANT, PRÉTENDU:
Ce dont on parle souvent dans la vie.
-
☆☆
Nom
-
1
일정한 평면이나 곡면이 차지하는 크기.
1
ÉTENDUE, SUPERFICIE, SURFACE, AIRE:
Grandeur qu’occupe une certaine surface plane ou courbe.
-
Verbe
-
1
규모가 늘어나고 부족한 것이 보충되다.
1
ÊTRE ÉTENDU, ÊTRE ÉLARGI, ÊTRE AGRANDI:
(Dimension) Être rendu plus grand en complétant ce qui manque.
-
Nom
-
1
대자연의 넓은 땅.
1
GRANDS ESPACES, ÉTENDUE SAUVAGE, NATURE:
Grands espaces naturels.
-
Adjectif
-
1
넓고 멀어 아득하다.
1
VASTE, ÉTENDU, IMMENSE, SANS BORNES, SANS FIN:
Qui est large et éloigné, à perte de vue.
-
Adjectif
-
1
생긴 그대로 조금도 거짓이나 꾸밈이 없고 자연스러운 데가 있다.
1
DÉTENDU, DÉCONTRACTÉ, NATUREL:
Qui n'est pas du tout hypocrite ni affecté mais plutôt naturel.
-
2
시치미를 뚝 떼어 겉으로는 아무렇지 않은 체하는 태도가 있다.
2
DÉSINVOLTE, NONCHALANT:
Qui donne l'impression de s'en moquer tout en faisant l'ignorant.
-
Adjectif
-
1
면적이 크거나 공간이 넓다.
1
ÉTENDU, SPACIEUX, VASTE, IMMENSE, GRAND, LARGE:
(Superficie) Grande, ou (espace) large.
-
2
생각하는 것이나 마음 씀씀이가 너그럽고 크다.
2
GRAND:
(Cœur) Généreux et grand ; (esprit) ouvert.
-
Verbe
-
1
몸과 마음을 편안하고 조용하게 하다.
1
ÊTRE TRANQUILLE, ÊTRE CALME, ÊTRE DÉTENDU, ÊTRE SEREIN:
Apaiser et calmer son corps et son esprit.
-
Adjectif
-
1
어떤 물건과 그것이 끼워질 자리가 꼭 맞지 않고 틈이 있다.
1
LÂCHE, DESSERRÉ, DÉTENDU, DÉBANDÉ:
(Objet) Qui s'ajuste mal à la place où il est inséré et qui laisse donc des espaces.
-
2
가벼운 느낌이 들다.
2
LÉGER, LÂCHE, DÉTENDU:
Qui a l'air léger.
🌟
ÉTENDU
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
유럽, 아프리카 대륙과 남아메리카, 북아메리카 대륙을 가르는 바다. 세계에서 두 번째로 큰 바다로 지구 표면적의 약 6분의 1을 차지한다.
1.
OCÉAN ATLANTIQUE, ATLANTIQUE:
Etendue d’eau salée qui sépare les continents européen, africain et américain. Elle est la 2e plus grande étendue d’eau du monde et représente environ 1/6 de la surface de la terre.
-
☆☆
Nom
-
1.
물건이나 현상의 크기나 범위.
1.
DIMENSION, ENVERGURE, ÉCHELLE:
Grandeur ou étendue d'un objet ou d'un phénomène.
-
2.
씀씀이의 계획성이나 짜임새.
2.
Organisation ou structure des dépenses.
-
☆☆☆
Pronom
-
1.
모르는 곳을 가리키는 말.
1.
Terme désignant un lieu inconnu.
-
2.
듣는 사람에게 밝혀 말하지 않는 어느 곳을 가리키는 말.
2.
Terme pour désigner un lieu quelconque à son interlocuteur.
-
3.
정해져 있지 않거나 정확하게 말할 수 없는 어느 곳을 가리키는 말.
3.
Terme désignant un lieu qui n'est pas encore déterminé, ou que l'on ne peut pas préciser.
-
4.
무엇이라고 말하기 어려운 점을 가리키는 말.
4.
Terme désignant un point difficile à préciser.
-
5.
수량, 범위, 장소 등이 아주 대단함을 가리키는 말.
5.
Terme indiquant que la quantité, l'étendue, le lieu, etc. de quelque chose est vraiment remarquable.
-
6.
다른 가능성이 조금도 없음을 가리키는 말.
6.
Terme indiquant le fait qu'il n'y a aucune possibilité.
-
Particule
-
1.
만족스럽지는 않지만 선택함을 나타내는 조사.
1.
Particule indiquant que l'on fait un choix, bien que pas tout à fait satisfaisant.
-
2.
사실은 그렇지 않지만 그런 것처럼 행동함을 나타내는 조사.
2.
Particule indiquant que l'on se comporte de manière à donner une apparence différente de la réalité.
-
3.
수량이 예상되는 정도를 넘거나 꽤 크거나 많음을 강조하는 조사.
3.
Particule servant à mettre l'accent sur une quantité qui dépasse le niveau prévu, ou qui est assez importante.
-
4.
수량이나 정도를 대강 짐작할 때 쓰는 조사.
4.
Particule utilisée lorsque l'on estime approximativement la quantité ou l'étendue de quelque chose.
-
5.
많지는 않으나 어느 정도는 됨을 나타내는 조사.
5.
Particule indiquant que quelque chose n'est pas en quantité importante mais quand même suffisante.
-
6.
여러 가지 중에서 모두를 포함함을 나타내는 조사.
6.
Particule indiquant que tous les éléments d'un ensemble sont inclus.
-
7.
둘 이상의 사물을 같은 자격으로 이어 주거나 그중에 하나만이 선택됨을 나타내는 조사.
7.
Particule servant à lister deux ou plusieurs choses de même nature, ou montrant que l'on n'a choisi qu'une seule d'entre elles.
-
8.
어떤 대상이 최선의 자격 또는 조건이 됨을 나타내는 조사.
8.
Particule indiquant qu'une personne possède les meilleures qualifications ou qu'elle satisfait les conditions minimales.
-
☆☆
Verbe
-
1.
어떤 장소에 도착하다.
1.
ARRIVER:
Atteindre une destination.
-
2.
어떤 때나 시기가 되다.
2.
ARRIVER:
(Moment ou période) Venir.
-
3.
어떤 상태나 정도에 도달하다.
3.
ARRIVER:
Atteindre un état ou un niveau.
-
4.
어떤 수치가 되다.
4.
ATTEINDRE:
Être d'une certaine valeur numérique.
-
5.
어떤 범위에 걸치다.
5.
ATTEINDRE, DEVENIR:
S'étaler sur une étendue.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1.
길이, 넓이, 부피 등이 다른 것이나 보통보다 덜하다.
1.
PETIT, TOUT PETIT, MINUSCULE, COURT:
(Longueur, largeur, volume, etc. de quelque chose) Inférieur à une autre chose ou la moyenne.
-
2.
정해진 크기에 모자라서 맞지 아니하다.
2.
PETIT, ÉTROIT:
Qui n'est pas adéquat car inférieur à la taille requise.
-
3.
일의 규모, 범위, 정도, 중요성 등이 다른 것이나 보통 수준에 미치지 못하다.
3.
PETIT, MINIME, SANS IMPORTANCE, INSIGNIFIANT:
(Dimension, étendue, degré, importance, etc. d'un travail) Ne pouvant pas atteindre le niveau d'un autre ou la moyenne.
-
4.
사람됨이나 생각 등이 좁고 훌륭하지 않다.
4.
PETIT, BAS, ÉTROIT, ÉTRIQUÉ, BORNÉ, MESQUIN, VIL:
(Personnalité, pensée, etc.) Qui est étroit et insignifiant.
-
5.
소리가 낮거나 약하다.
5.
PETIT, FAIBLE, BAS:
(Son) Bas est faible.
-
6.
돈의 액수가 적거나 단위가 낮다.
6.
PETIT, MINIME:
(Somme d'argent) Petite.
-
7.
'범위를 좁혀서 보거나 생각한다면'의 뜻을 나타내는 말.
7.
Terme signifiant « si l'on voit ou considère quelque chose en réduisant son étendue ».
-
Particule
-
1.
앞의 말이 어떤 범위의 시작 지점이거나 어떤 행동의 출발점, 비롯되는 대상임을 나타내는 조사.
1.
À PARTIR DE, DEPUIS:
Particule indiquant que le mot précédent est le point de départ d'une étendue ou d'un comportement ou l'objet de provenance.
-
☆
Déterminant
-
1.
국가에 관련되는.
1.
(DÉT.) NATIONAL:
Qui est relatif à une nation.
-
2.
국가 전체의 범위나 규모에서 관한.
2.
(DÉT.) NATIONAL:
Qui concerne toute l'étendue ou l'envergure d'une nation.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1.
긴 물체의 둘레가 길거나 너비가 넓다.
1.
ÉPAIS, GROS:
(Objet long) Qui a une dimension importante en termes de circonférence ou de largeur.
-
2.
밤, 대추, 알 등이 보통의 것보다 부피가 크다.
2.
GROS:
(Marron, jujube, grain, etc.) Qui est plus gros que la moyenne.
-
3.
물방울이나 빗방울 등의 부피가 크다.
3.
GROS:
(Goutte d'eau, goutte de pluie, etc.) Qui est gros en volume.
-
4.
글씨의 획이 더 뚜렷하고 크다.
4.
GROS:
(Trait d'une écriture) Qui est plus clair et plus gros.
-
5.
생각이나 행동 등의 폭이 넓고 크다.
5.
(Pensée ou comportement) Qui a une large et grande étendue.
-
6.
소리의 울림이 크다.
6.
GROS:
(Son) Qui a une grande résonance.
-
7.
가늘지 않은 실로 짜서 천이 거칠고 투박하다.
7.
(ADJ.) À LARGES MAILLES:
(Tissu) Qui est grossier et peu raffiné parce qu'il est tissé avec des fils peu fins.
-
8.
사이가 넓고 성기다.
8.
PEU SERRÉ, PEU DENSE:
Qui est espacé et clairsemé.
-
☆☆
Nom
-
1.
일정한 범위 안에 있는 여러 개 가운데.
1.
(N.) DONT, D'ENTRE EUX:
Parmi plusieurs choses dans une étendue donnée.
-
Adjectif
-
1.
규모, 정도, 범위 등이 더 이상 커질 수 없을 만큼 크다.
1.
MAXIMUM:
(Dimension, niveau, étendue, etc.) Qui est grand au point de ne pas pouvoir devenir plus grand.
-
Verbe
-
1.
발로 힘껏 질러지거나 받아 올려지다.
1.
SE FRAPPER, SE TIRER, RECEVOIR UN COUP DE PIED:
Être frappé puissamment ou se faire propulser vers le haut par le pied.
-
2.
힘껏 뻗은 발에 사람이 치이다.
2.
RECEVOIR UN COUP DE PIED:
(Quelqu'un) Être frappé par une personne qui a étendu son pied de toutes ses forces.
-
3.
(속된 말로) 연인 사이인 남녀 중 한쪽에 의해 일방적으로 관계가 끊어지다.
3.
SE ROMPRE, SE CASSER:
(populaire) (Relation) Être rompu unilatéralement par l'un des deux amants.
-
Verbe
-
1.
범위나 한계를 일정한 부분이나 정도에 한정하다.
1.
LIMITER:
Déterminer l'étendue ou les limites (de quelque chose) jusqu'à une certaine partie ou à un certain niveau.
-
Nom
-
1.
바닷물이 빠졌을 때에 드러나는 넓은 진흙 벌판.
1.
ESTRAN:
Large étendue boueuse qui apparaît lorsque l'eau de mer se retire.
-
Verbe
-
1.
일이 시작되어 진행되다.
1.
SE DÉROULER, SE DÉVELOPPER, ÊTRE MIS EN PLACE, ÊTRE DÉPLOYÉ, ÊTRE CONDUIT:
(Activité) Commencer et être menée.
-
2.
자세한 내용이 진행되어 펼쳐지다.
2.
(Contenu détaillé de quelque chose) Se développer.
-
3.
넓거나 길게 펼쳐지다.
3.
ÊTRE DÉPLIÉ, ÊTRE DÉPLOYÉ:
Être étendu en largeur ou en longueur.
-
Adverbe
-
1.
물체가 늘어지지 않고 힘 있게 곧게 펴져 있는 정도로.
1.
RAIDEMENT, RIGIDEMENT:
D'une manière à être étendu droit avec force sans être relâché.
-
2.
둘의 힘이 서로 비슷하게.
2.
D'une manière à être à égalité de force entre deux éléments.
-
3.
남거나 모자람이 없이 빠듯하게.
3.
À PEINE, PILE:
D'une manière à être juste sans débordement ni manque.
-
4.
성질이 너그럽지 못하고 까다롭게.
4.
IMPLACABLEMENT, INEXORABLEMENT:
D'une manière à être intransigeant et pointilleux.
-
5.
정세나 분위기 등이 부드럽지 못하고 매우 딱딱한 정도로.
5.
NERVEUSEMENT, RIGIDEMENT, INFLEXIBLEMENT:
De manière telle que des circonstances ou une atmosphère ne soient pas souples mais très rigides.
-
☆
Verbe
-
1.
어떤 힘에 의해 밀려서 오다.
1.
ARRIVER À FLOTS:
Venir, poussé par une force.
-
2.
한꺼번에 많이 몰려서 오다.
2.
ARRIVER EN QUANTITÉ:
Venir en quantité tout d'un coup.
-
3.
세력이나 현상이 막기 어려울 만큼 거세게 어떤 범위 안으로 들어오다.
3.
ÊTRE POUSSÉ ET VENIR EN QUANTITÉ:
(Puissance, phénomène) Entrer fortement dans une étendue au point d'être difficile à empêcher.
-
☆
Nom
-
1.
넓게 펼쳐진 들.
1.
CAMPAGNE, CHAMP, PLAINE, PRAIRIE, PRÉ:
Champ largement étendu.
-
Nom
-
1.
한국 남쪽 지방의 민요 중 하나로, 가락이 많이 꺾이고 활발한 노래.
1.
YUKJABAEGI:
Chanson folklorique de la région du Sud de la Corée, caractérisée par une mélodie joyeuse à la tessiture étendue.
-
☆☆
Adverbe
-
1.
줄이나 금 등을 곧게 긋는 모양.
1.
Onomatopée illustrant le fait de tracer droit, une ligne ou un trait.
-
11.
고르게 한 줄로 이어져 있거나 벌여 있는 모양.
11.
Idéophone illustrant la manière de s'aligner ou de s'arranger uniformément.
-
2.
종이나 천 등을 한 번에 찢거나 한 가닥으로 훑는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière dont un papier ou une étoffe se déchire ou s'effile d'un coup.
-
3.
물 등을 한 번에 마시는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière de boire un liquide tel que de l'eau en une gorgée.
-
4.
어떤 행동을 막히는 것 없이 한 번에 이어서 하는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière dont une action s'enchaîne sans interruption.
-
5.
몸을 곧게 펴는 모양.
5.
Idéophone illustrant la manière d'étirer droit son corps.
-
6.
물기나 기운 등이 한 번에 돋거나 빠지는 모양.
6.
Idéophone illustrant la manière dont l'eau ou l'énergie se forme ou disparaît d'un coup.
-
12.
어떤 행동을 일정한 시간 동안 이어서 하는 모양.
12.
Idéophone illustrant la manière dont une action se déroule pendant une durée déterminée.
-
7.
넓은 범위를 한눈에 훑어보는 모양.
7.
Idéophone illustrant la manière de parcourir une vaste étendue d'un coup d'œil.
-
8.
살이 한꺼번에 많이 빠진 모양.
8.
Idéophone illustrant la manière de perdre beaucoup de poids d'un seul coup.
-
9.
윤곽 또는 모양이 몹시 매끈하게 이어지는 모양.
9.
Idéophone illustrant la manière dont des contours ou des formes s'enchaîne très finement.
-
10.
매우 산뜻하게 차려입은 모양.
10.
Idéophone illustrant la manière très soigneuse de s'habiller.