🌟 부목 (副木)

Nomina  

1. 팔다리가 부러지거나 다쳤을 때, 팔다리를 움직이지 못하도록 고정하기 위해 임시로 대는 나무.

1. TUAP, BIDAI: kayu yang dipasang sementara agar kaki atau tangan tidak bergerak atau tetap terkunci saat patah atau terinfeksi

🗣️ Contoh:
  • Google translate 단단한 부목.
    Hard splints.
  • Google translate 부목을 대다.
    Apply splints.
  • Google translate 부목을 만들다.
    Make splints.
  • Google translate 부목을 이용하다.
    Use splints.
  • Google translate 부목으로 고정하다.
    Secure with splints.
  • Google translate 승규는 부러진 팔에 부목을 대서 팔을 움직이기가 불편했다.
    Seung-gyu felt uncomfortable to move his arm with splints on his broken arm.
  • Google translate 친구가 부러진 내 팔에 부목을 대고, 부목이 움직이지 않도록 붕대로 감아 주었다.
    My friend put a splint on my broken arm, and bandaged it so that it wouldn't move.
  • Google translate 어떻게 해! 다리가 부러졌나 봐.
    What do we do! i think i broke my leg.
    Google translate 일단 다리를 부목으로 고정하고 병원으로 빨리 옮기자.
    Let's just fix our legs with splints and get them to the hospital quickly.

부목: splint,そえぎ【添え木】。ふくぼく【副木】。ふくし【副子】,éclisses, attelle,tablilla,جبيرة,чиг барих мод,nẹp gỗ,เฝือก, ไม้ดาม,tuap, bidai,шина для сломанной конечности,夹板,

🗣️ Pelafalan, Penggunaan: 부목 (부ː목) 부목이 (부ː모기) 부목도 (부ː목또) 부목만 (부ː몽만)

Start

End

Start

End


agama (43) acara keluarga (57) hubungan antarmanusia (255) penggunaan lembaga publik (perpustakaan) (6) kehidupan sehari-hari (11) acara keluarga (hari raya) (2) perkenalan (diri) (52) kehidupan di Korea (16) memberi salam (17) undangan dan kunjungan (28) kesehatan (155) pencarian jalan (20) bahasa (160) membandingkan budaya (78) penggunaan lembaga publik (imigrasi) (2) mengungkapkan emosi/perasaan (41) seni (23) penggunaan lembaga publik (8) masalah lingkungan (226) perkenalan (perkenalan keluarga) (41) akhir minggu dan cuti (47) Cinta dan pernikahan (28) meminta maaf (7) kerja dan pilihan bidang kerja (130) pembelian barang (99) membuat janji (4) menyatakan waktu (82) budaya pop (52) suasana kerja (197) kehidupan senggang (48)