🔍
Search:
KATANYA
🌟
KATANYA
@ Name [🌏bahasa Indonesia]
-
Akhiran
-
1
과거 어느 때에 직접 경험하여 알게 된 사실을 현재의 말하는 장면에 그대로 옮겨 와서 전달한다는 뜻을 나타내는 어미.
1
KATANYA:
akhiran kalimat yang menyatakan arti menyampaikan kenyataan yang dialami atau diketahui di suatu saat di masa lampau dengan menyatakannya dalam kalimat
-
None
-
1
(두루높임으로) 들은 사실을 전달함으로써 간접적으로 나타내고자 하는 바를 말할 때 쓰는 표현.
1
KATANYA:
(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang digunakan untuk berbicara dengan maksud menunjukkan langsung dengan cara menyampaikan fakta yang didengar
-
None
-
1
(두루낮춤으로) 들어서 새롭게 알게 된 의문의 내용을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1
KATANYA:
(dengan bentuk rendah) ungkapan yang digunakan saat menyampaikan hal keraguan yang baru didengar dan diketahui lalu menyampaikannya kepada orang yang didengar
-
None
-
1
(두루낮춤으로) 직접 들어서 알게 된 일을 회상하여 말함을 나타내는 표현.
1
KATANYA:
(dengan bentuk rendah) ungkapan yang menunjukkan berkata dengan membayangkan sesuatu yang secara langsung baru saja didengar dan diketahui
-
None
-
1
(두루높임으로) 들어서 새롭게 알게 된 의문의 내용을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1
KATANYA:
(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang digunakan saat menyampaikan hal yang baru saja didengar dan diketahui kepada orang yang mendengar
-
None
-
1
(예사 높임으로) 이전에 직접 들은 내용이나 사실을 전할 때 쓰는 표현.
1
KATANYA:
ungkapan yang digunakan ketika menyampaikan isi atau fakta yang didengar langsung sebelumnya (formal, kedudukan penerima cukup dihormati)
-
None
-
1
(두루낮춤으로) 들어서 새롭게 알게 된 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1
KATANYA:
(dengan bentuk rendah) ungkapan yang digunakan untuk menyampaikan fakta yang baru saja didengar dan diketahui kepada orang yang mendengarnya saat itu
-
None
-
1
(두루높임으로) 이전에 들은 사실을 여운을 남기면서 전달함으로써 말하고자 하는 바를 간접적으로 나타낼 때 쓰는 표현.
1
KATANYA:
(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang digunakan ketika berbicara secara tidak langsung sebagai penyampaian sambil mengingat fakta yang didengar sebelumnya
-
None
-
1
과거에 들었던 명령의 내용을 전하면서 뒤에 그 명령의 내용과 대립되거나 관련되는 사실이 옴을 나타내는 표현.
1
KATANYA:
ungkapan untuk menampilkan kenyataan yang bertentangan atau berhubungan dengan perintah yang pernah didengar sambil menyampaikan perintah tersebut
-
None
-
1
(두루낮춤으로) 들어서 새롭게 알게 된 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1
KATANYA:
(dengan bentuk rendah) ungkapan yang digunakan ketika menyampaikan fakta yang baru diketahui kepada pendengar
-
None
-
1
(두루낮춤으로) 이전에 들은 어떤 사실을 듣는 사람에게 다시 묻거나 확인하여 말할 때 쓰는 표현.
1
KATANYA:
(dengan bentuk rendah) ungkapan yang digunakan ketika pendengar menunjukkan pikiran dengan pasti atau bertanya kembali kepada pendengar akan suatu fakta yang didengar sebelumnya
-
Akhiran
-
1
(아주낮춤으로) 과거에 다른 사람에게 들어서 아는 사실을 확인하여 물을 때 쓰는 종결 어미.
1
KATANYA:
(dalam bentuk sangat rendah) akhiran penutup untuk menanyakan suatu hal yang disampaikan oleh orang lain di masa lampau
-
None
-
1
다른 사람에게서 들은 내용을 간접적으로 전달하거나 주어의 생각, 의견 등을 나타내는 표현.
1
KATANYA:
ungkapan yang menyatakan menyampaikan keterangan atau penjelasan yang didengar dari orang lain atau menunjukkan pikiran, pendapat, dsb dari objek
-
None
-
1
(예사 높임으로) 이전에 직접 들은 내용이나 사실을 전할 때 쓰는 표현.
1
KATANYA:
ungkapan yang digunakan ketika menyampaikan isi atau fakta yang didengar langsung sebelumnya (formal, kedudukan penerima cukup dihormati)
-
None
-
1
(두루낮춤으로) 들어서 새롭게 알게 된 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1
KATANYA:
(dengan bentuk rendah) ungkapan yang digunakan ketika menyampaikan fakta yang baru diketahui dari mendengar kepada pendengar
-
None
-
1
(두루높임으로) 다른 사람의 말을 말하는 사람의 행동에 대한 근거로 삼음을 나타내는 표현.
1
KATANYA:
(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang menunjukkan bahwa perkataan orang lain sebagai bukti akan tindakan orang yang berbicara
-
None
-
1
다른 사람에게서 들은 내용을 간접적으로 전달하거나 주어의 생각, 의견 등을 나타내는 표현.
1
KATANYA:
ungkapan yang menyatakan menyampaikan keterangan atau penjelasan yang didengar dari orang lain atau menunjukkan pikiran, pendapat, dsb dari subjek
-
None
-
1
(두루높임으로) 들은 사실을 전달함으로써 간접적으로 나타내고자 하는 바를 말할 때 쓰는 표현.
1
KATANYA:
(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang digunakan untuk berbicara dengan maksud menunjukkan langsung dengan cara menyampaikan fakta yang didengar
-
None
-
1
(아주높임으로) 말하는 사람이 들어서 알고 있는 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
1
KATANYA:
(dengan bentuk sangat tinggi) ungkapan yang menyatakan pembicara merealisasikan sesuatu yang sudah diketahui dan memberitahukannya kepada pendengar
-
None
-
1
(아주낮춤으로) 다른 사람이 무슨 말을 했는지 물어볼 때 쓰는 표현.
1
KATANYA:
(dengan bentuk sangat rendah) ungkapan yang digunakan saat bertanya apa yang orang lain katakan
🌟
KATANYA
@ Penjelasan Arti [🌏bahasa Indonesia]
-
Nomina
-
1.
음절이 줄지 않은 본디의 말.
1.
KATA DASAR:
kata dasar yang suku katanya belum mengalami perubahan
-
Nomina
-
1.
음절이 줄지 않은 본디의 말.
1.
KATA DASAR:
kata dasar sebelum suku katanya disingkat
-
2.
변하기 전의 본디의 말.
2.
KATA DASAR:
kata dasar sebelum berubah
-
Nomina
-
1.
외국어를 글자 그대로의 뜻에 따라 번역함.
1.
TERJEMAHAN LANGSUNG, TERJEMAHAN LURUS:
hal menerjemahkan bahasa asing sesuai dengan arti katanya begitu saja
-
Nomina
-
1.
이름은 같지만 서로 다른 사람.
1.
HOMONIM:
meski bentuk katanya sama, maknanya berbeda
-
☆☆
Nomina
-
1.
사람이 죽은 뒤에 남는다고 하는 영혼.
1.
HANTU:
roh yang katanya tertinggal setelah orang mati
-
2.
사람에게 좋은 일이나 나쁜 일을 내려 준다는 신령.
2.
ROH HALUS, ROH:
roh yang dipercaya mampu menurunkan hal baik atau buruk pada manusia
-
3.
(비유적으로) 어떤 일에 다른 사람보다 뛰어난 재주가 있는 사람.
3.
HANTU, SETAN:
(bahasa kiasan) orang berkemampuan luar biasa dalam suatu hal dibandingkan orang
-
4.
(비유적으로) 외모나 차림새 등이 매우 사나운 사람.
4.
SETAN, HANTU, MONSTER:
(bahasa kiasan) orang yang tampang atau penampilannya sangat menyeramkan
-
5.
(비유적으로) 오직 어떤 한 가지 일만 하거나 어느 한곳에만 붙어 있는 사람.
5.
HANTU, SETAN:
(bahasa kiasan) orang yang hanya melakukan satu hal saja atau selalu menempel di satu tempat
-
☆☆☆
Adjektiva
-
1.
아무 소리도 들리지 않다.
1.
SUNYI,SEPI:
tidak terdengar suara apapun
-
2.
말이 적고 행동이 얌전하다.
2.
DIAM:
kata-katanya sedikit, dan sikapnya anteng
-
3.
문제가 없이 평안하다.
3.
DAMAI, SEPI, SUNYI:
damai tanpa masalah
-
4.
감정이 가라앉아 마음이 평안하다.
4.
TENANG, DAMAI:
perasaan tenang, hati damai
-
5.
바쁘지 않고 한가하다.
5.
SEPI:
luang, dan tidak sibuk
-
6.
남들에게 드러나지 않고 숨겨지다.
6.
TERTUTUP, SUNYI:
tidak terlihat, dan tersembunyi dari penglihatan orang
-
Nomina
-
1.
어휘 수가 적고 내용이 간결하여 규모가 작은 사전.
1.
KAMUS KECIL, KAMUS MINI:
kamus berskala kecil yang jumlah kosakatanya sedikit dan isinya ringkas
-
Verba
-
1.
외국어를 글자 그대로의 뜻에 따라 번역하다.
1.
MENERJEMAHKAN LANGSUNG, MENERJEMAHKAN LURUS:
menerjemahkan bahasa asing sesuai dengan arti katanya begitu saja
-
-
1.
말로만 그렇고 실제 그렇지 않다.
1.
OMONG KOSONG:
katanya saja begitu padahal sebenarnya tidak