🔍
Search:
UNIK
🌟
UNIK
@ Name [🌏bahasa Indonesia]
-
Adjektiva
-
1
일정한 사람이나 사물만이 특별히 갖추고 있다.
1
UNIK:
yang hanya dimiliki orang atau benda yang tertentu
-
☆
Nomina
-
1
일정한 사람이나 사물만이 특별히 갖추고 있음.
1
KEUNIKAN:
hal yang orang atau benda tertentu memiliki keunikan atau kekhasaan
-
Nomina
-
1
말이나 글, 소리, 표정, 몸짓 등을 통해 서로의 생각, 느낌 등의 정보를 주고받는 일.
1
KOMUNIKASI:
hal saling memberi dan menerima informasi seperti pikiran, perasaan, dsb melalui perkataan, tulisan, suara, ekspresi wajah, gerak tubuh, dsb
-
Nomina
-
1
비정상적이고 괴상한 일이나 사물에 흥미를 느끼고 찾아다님.
1
UNIK, ANEH:
hal merasa tertarik akan hal atau benda yang abnormal dan aneh dan bepergian mencarinya
-
☆
Nomina
-
1
생각이나 말 등이 서로 통함.
1
KOMUNIKASI:
hal yang pikiran atau perkataan dsb saling dipahami
-
Nomina
-
1
주로 전기나 전파를 이용하여 전보나 전화, 라디오, 텔레비전 방송 등의 신호를 보냄. 또는 그런 일.
1
KOMUNIKASI:
hal mengirim sinyal telegraf atau telepon, radio, siaran televisi, dsb menggunakan alat elektronik, atau hal yang demikian
-
Verba
-
1
생각이나 말 등이 서로 통하다.
1
BERKOMUNIKASI:
pikiran atau perkataan dsb saling dipahami
-
Adjektiva
-
1
특이하거나 이상할 정도로 보통과 다르다.
1
ANEH, KHAS, UNIK:
berbeda dengan yang biasa karena khas atau aneh
-
☆
Nomina
-
1
전화나 인터넷 등을 사용하는 데 드는 돈.
1
BIAYA KOMUNIKASI:
uang yang dikeluarkan saat menggunakan telepon atau internet dsb
-
None
-
1
아주 멀리 떨어져 있는 곳과 통신할 수 있도록 지구에서 보내온 전파를 반사하거나 더 크게 만들어 내보내는 인공위성.
1
SATELIT KOMUNIKASI:
satelit yang merefleksikan gelombang yang dikirimkan bumi agar bisa berkomunikasi dengan tempat yang berada terpisah sangat jauh, atau membuat kemudian mengirimkannya dengan benar
-
☆
Adjektiva
-
1
보통의 사람과 많이 다르다.
1
BERBEDA, UNIK, LAIN:
sangat berbeda dengan orang biasa
-
None
-
1
정보의 생산, 수집, 가공, 전달 등에 관한 일을 다루는 산업.
1
INDUSTRI KOMUNIKASI:
industri yang menangani pekerjaan yang berkaitan dengan produksi, pengumpulan, pengolahan, penyampaian, dsb dari informasi
-
☆☆
Adjektiva
-
1
다른 것과 비교하여 특별하게 다르다.
1
KHAS, UNIK, ISTIMEWA:
secara khusus, berbeda dibanding dengan yang lainnya
-
Nomina
-
1
모양이 독특하고 이상한 바위와 돌.
1
BATU ANEH, BATU UNIK:
batu yang bentuknya khas dan aneh
-
Nomina
-
1
전선을 사용하지 않고 전파를 이용하는 통신.
1
KOMUNIKASI TANPA KABEL:
komunikasi yang tidak menggunakan kabel tetapi menggunakan gelombang radiol
-
None
-
1
인공위성을 이용한 통신 방식.
1
KOMUNIKASI VIA SATELIT:
cara komunikasi menggunakan satelit
-
Adjektiva
-
1
보통과 매우 차이가 나게 다르다.
1
KHUSUS, TAK BIASA, UNIK:
yang sangat berbeda dengan yang biasa
-
☆☆
Adjektiva
-
1
보통의 것과 다르게 특색이 있다.
1
BERBEDA, UNIK, ISTIMEWA:
berbeda dari yang lain dan unik
-
Verba
-
1
막히지 않고 서로 잘 통하다.
1
LANCAR:
berjalan lancar dengan tidak tersambung dan tidak terhalang
-
2
오해가 없도록 뜻이나 생각이 서로 잘 통하다.
2
(KOMUNIKASI)LANCAR:
makna atau pikiran saling tersambung dan tak ada salah paham
-
Nomina
-
1
송신과 수신.
1
TERIMA-KELUAR, KOMUNIKASI:
pengiriman dan penerimaan
🌟
UNIK
@ Penjelasan Arti [🌏bahasa Indonesia]
-
Nomina
-
1.
우편이나 전보 등의 통신을 받음. 또는 그런 일.
1.
PENERIMAAN, PENERIMAAN SURAT:
hal menerima komunikasi atau korespondensi seperti surat atau telegram, atau kegiatan yang demikian
-
2.
전신이나 전화, 라디오, 텔레비전 방송 등의 신호를 받음. 또는 그런 일.
2.
PENERIMAAN:
hal menerima sinyal seperti telegrap atau telepon, radio, televisi, dsb, atau hal yang demikian
-
☆☆
Nomina
-
1.
인터넷이나 통신망으로 주고받는 편지.
1.
SURAT ELEKTRONIK, EMAIL:
surat yang diberikan dan diterima melalui internet atau jaringan komunikasi
-
Nomina
-
1.
쓴 사람의 독특한 버릇이 나타나는 글씨의 모양.
1.
bentuk tulisan seseorang yang menunjukkan keunikan orang tersebut
-
2.
붓글씨에서 일정한 양식의 글씨의 모양.
2.
GAYA TULISAN:
bentuk tulisan tertentu dalam kaligrafi menggunakan kuas
-
3.
컴퓨터에서 일정한 양식의 글씨의 모양.
3.
FONT:
jenis atau bentuk huruf tertentu dalam komputer
-
Pewatas
-
1.
서양의 고유한 특징을 가지는.
1.
BARAT:
yang unik dan khas yang dimiliki Barat (diletakkan di depan kata benda)
-
☆☆☆
Nomina
-
1.
전 세계의 컴퓨터가 서로 정보를 교환할 수 있도록 연결된 하나의 거대한 컴퓨터 통신망.
1.
INTERNET:
satu jaringan korespondesi atau komunikasi besar yang dihubungkan dengan komputer di seluruh dunia untuk saling bertukar informasi
-
Verba
-
1.
전신, 전화, 통신 등에서, 전파가 뒤섞여 통신이 어지러워지다.
1.
SEMRAWUT, KACAU:
gelombang bercampur sehingga komunikasi menjadi semrawut pada telegraf, telepon, dan komunikasi, dsb
-
2.
말이나 일 등이 서로 다르게 이해되어 혼란이 생기다.
2.
KACAU, RIBUT, MENIMBULKAN PERDEBATAN:
saling memahami perkataan atau sesuatu dsb dengan berbeda-beda sehingga timbul kekacauan
-
3.
줄이 어지럽게 뒤섞이다.
3.
SEMRAWUT, KACAU, TIDAK RAPI:
barisan bercampur dengan semrawut
-
Nomina
-
1.
철학에서, 실제로 존재하는 특성.
1.
KEBERADAAN, EKSISTENSI:
dalam ilmu filsafat, keunikan yang eksis dengan nyata
-
Verba
-
1.
서로 오고 가다. 또는 소식이나 정보를 주고받다.
1.
BERKOMUNIKASI:
dua pihak atau lebih dari dua pihak saling berkunjung atau berkomunikasi atau bertukar kabar atau informasi
-
2.
나라 사이에 관계를 맺어 오고 가고 하다.
2.
MENJALIN HUBUNGAN:
menjalin atan membina hubungan antar-negara
-
☆
Nomina
-
1.
매우 뛰어난 예술 작품.
1.
KARYA AGUNG, MAHAKARYA, KARYA GEMILANG:
karya seni yang sangat unggul
-
2.
매우 재미있거나 특이해서 남의 관심을 끄는 사물이나 사람.
2.
LUCU, UNIK, MENARIK:
orang atau barang yang sangat menarik atau unik hingga menarik perhatian orang lain
-
Verba
-
1.
소통이 제대로 이루어지지 않고 막히다.
1.
MENJADI BUNTU, TERSUMBAT, MENTOK:
komunikasi tersumbat dan tidak berjalan dengan semestinya
-
2.
혈관이 막히어 몸의 피가 제대로 통하지 않다.
2.
TERSUMBAT, TERJADI PENYEMPITAN:
pembuluh darah tersumbat dan darah di tubuh tidak mengalir dengan semestinya
-
Nomina
-
1.
소통이 제대로 이루어지지 않고 막힘.
1.
BUNTU:
hal tersumbatnya komunikasi dan tidak berjalan dengan semestinya
-
2.
혈관이 막히어 몸의 피가 제대로 통하지 않음.
2.
PENYEMPITAN PEMBULUH DARAH, SAKIT JANTUNG KORONER:
hal tersumbatnya pembuluh darah dan darah di tubuh tidak mengalir semestinya
-
☆☆☆
Nomina
-
1.
특유의 모양과 빛깔, 향기가 있으며 줄기 끝에 달려 있는 식물의 한 부분. 또는 그것이 피는 식물.
1.
BUNGA, KEMBANG:
bagian dari tanaman yang bergantung di ujung tangkai yang memiliki bentuk dan warna, harum yang unik, atau tumbuhan yang ditumbuhi sesuatu yang seperti itu
-
2.
(비유적으로) 예쁘고 인기가 많은 여자.
2.
BUNGA, KEMBANG:
(bahasa kiasan) wanita yang cantik dan populer
-
3.
(비유적으로) 가장 화려하게 번성하는 일.
3.
MEKAR, PUNCAK:
(bahasa kiasan) berkembang dengan penuh warna-warni
-
4.
(비유적으로) 어떤 일에서 가장 중요한 부분이나 역할.
4.
BUNGA, KEMBANG, INTI:
(bahasa kiasan) bagian atau peran paling penting di suatu pekerjaan
-
5.
(비유적으로) 열이 올라 피부에 빨갛고 동그랗게 돋아난 것.
5.
(bahasa kiasan) sesuatu yang muncul merah dan bulat di wajah karena emosi naik
-
☆☆
Verba
-
1.
실, 줄, 끈 등의 이어진 것이 잘라져 따로 떨어지게 되다.
1.
TERPUTUS, TERBELAH, PUTUS:
sesuatu yang terhubung atau saling menyambung sebelumnya menjadi saling terpisah
-
2.
관계가 이어지지 않게 되다.
2.
TERPUTUS, PUTUS, PATAH, KEHILANGAN:
hubungan yang terjalin menjadi tidak lagi menyatu
-
3.
계속해 오던 일이나 생각이 하지 않게 되거나 멈추게 되다.
3.
TERHENTI, TERPUTUS, TERBENGKALAI:
pekerjaan yang sebelumnya berjalan atau berkesinambungan menjadi tidak berlanjut
-
4.
전기나 수도 등의 공급이 중단되다.
4.
TERPUTUS, TERHENTI:
penyediaan atau pendistribusian yang sebelumnya terus berlanjut menjadi terhenti
-
5.
신문이나 우유 등의 배달이 중단되다.
5.
TERHENTI, TERPUTUS:
cerita untuk sementara tidak berlanjut
-
6.
사람이나 물품이 오가지 못하도록 길이 막히다.
6.
TERPUTUS, TERGANGGU:
terputus jalan maka orang tidak bisa melewatinya
-
7.
하던 말이 잠시 멈춰지다.
7.
TERPUTUS:
hubungan komunikasi terhenti
-
8.
사람이 더 이상 오지 않다.
8.
TIDAK KUJUNG DATANG LAGI:
seseorang tidak lagi datang, tidak tinggal lagi
-
9.
목숨이 이어지지 않게 되다.
9.
MATI, MENINGGAL, MENEMUI AJAL:
kehidupan, pergerakan, pengoperasian yang sebelumnya berjalan menjadi terhenti
-
10.
전화나 인터넷으로 말이나 생각을 주고받는 일이 중단되다.
10.
TERPUTUS-PUTUS:
terputus komunikasi dalam telepon atau internet
-
11.
계속되던 운행이 되지 않다.
11.
TERPUTUS, TERHENTI:
terputus lalu lintas atau transportasi
-
☆☆
Verba
-
1.
실, 줄, 끈 등의 이어진 것이 잘라져 따로 떨어지게 되다.
1.
TERPUTUS, PUTUS, TERPOTONG:
tali, benang yang panjang menyambung terpotong sehingga menjadi terputus
-
2.
관계가 이어지지 않게 되다.
2.
PUTUS, TERPUTUS:
hubungan menjadi tidak berlanjut
-
3.
계속해 오던 일이나 생각이 하지 않게 되거나 멈추게 되다.
3.
DIHENTIKAN, DIPUTUS:
pekerjaan atau pikiran yang selama ini terus dilakukan menjadi tidak dilakukan atau dihentikan
-
4.
전기나 수도 등의 공급이 중단되다.
4.
DIHENTIKAN, DIPUTUS:
listrik atau air bersih yang disuplai dihentikan
-
5.
신문이나 우유 등의 배달이 중단되다.
5.
DIHENTIKAN:
surat kabar atau susu yang diantar menjadi tidak diantar
-
6.
사람이나 물품이 오가지 못하도록 길이 막히다.
6.
TERPUTUS, PUTUS, TERHAMBAT, TERTUTUP:
jalan menjadi terhambat supaya orang dan buatan tidak boleh pergi dan datang
-
7.
하던 말이 잠시 멈춰지다.
7.
TERPUTUS:
perkataan atau bunyi dsb terhenti sementara
-
8.
말을 하거나 글을 읽을 때 마디와 마디 사이에서 잠시 멈춰지다.
8.
TERPUTUS, DIPUTUS:
jarak tertentu menjadi diberikan di antara perkataan atau kalimat dsb
-
9.
목숨이 이어지지 않게 되다.
9.
TERPUTUS:
nyawa menjadi tidak tersambung
-
10.
전화나 인터넷으로 말이나 생각을 주고받는 일이 중단되다.
10.
TERPUTUS:
jalur komunikasi seperti telepon atau internet dsb menjadi terhenti
-
11.
계속되던 운행이 되지 않다.
11.
TERPUTUS, TERHENTI:
sesuatu yang ditumpangi menjadi tidak beroperasi karena waktu operasinya sudah lewat atau karena bencana alam
-
None
-
1.
인공위성을 이용한 통신 방식.
1.
KOMUNIKASI VIA SATELIT:
cara komunikasi menggunakan satelit
-
Verba
-
1.
교통 시설이나 통신 시설이 완성되거나 연결되어 이용할 수 있게 되다.
1.
DIBUKA, DIMULAI:
tersambung atau selesai dibuatnya fasilitas transportasi dan telekomunikasi sehingga dapat digunakan
-
Verba
-
1.
교통 시설이나 통신 시설을 완성하거나 연결하여 이용할 수 있게 하다.
1.
MEMBUKA, MEMULAI:
menyelesaikan atau menyambung fasilitas transportasi atau telekomunikasi sehingga dapat digunakan
-
Nomina
-
1.
전선이나 통신선을 이어 매달아 놓은 기둥.
1.
TIANG LISTRIK, TIANG KABEL TELEPON, TIANG KABEL:
tiang yang dibangun untuk memasang kabel listrik atau telekomunikasi dsb
-
Nomina
-
1.
방송국에서 보내는 전파를 시청자에게까지 전달하는 통신망.
1.
JARINGAN:
jaringan komunikasi yang menyampaikan gelombang elektromagnetik, yang dikirimkan oleh stasiun televisi kepada para pemirsa
-
None
-
2.
인터넷이나 통신망으로 주고받는 편지.
2.
SURAT ELEKTRONIK, E-MAIL:
surat yang dikirim dan diterima melalui jalur komunikasi internet