🔍
Search:
粗末に
🌟
粗末に
@ Name [🌏日本の言葉]
-
副詞
-
1
낡고 헐어서 보잘것없이.
1
みすぼらしく。そまつに【粗末に】:
くたびれて見た目が悪く。
-
2
꼼꼼하지 못하고 빈틈이 있게.
2
ざつに【雑に】:
大まかで、いい加減に。
-
3
태도나 행동이 무심하고 소홀하게.
3
だらしなく。おそろかに【疎かに】:
態度や行動が雑で、いい加減に。
-
副詞
-
1
가는 줄 등이 이리저리 뒤섞여 얽힌 모양.
1
ごちゃごちゃ:
細い紐などがもつれているさま。
-
2
꼼꼼하게 잘 짜이지 않고 엉성하고 조잡한 모양.
2
そまつに【粗末に】。てきとうに【適当に】。おおざっぱに【大雑把に】:
出来がいい加減で粗雑なさま。
-
3
어떤 일이나 관계, 감정 등이 이리저리 복잡하게 얽힌 모양.
3
ごちゃごちゃ:
事や関係、感情などがもつれているさま。
🌟
粗末に
@ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
動詞
-
1.
성의 없이 아무렇게나 대접하다.
1.
はくぐうする【薄遇する】。れいぐうする【冷遇する】:
思いやりがなく、粗末にもてなす。
-
2.
인정 없이 모질게 대하다.
2.
はくぐうする【薄遇する】。れいぐうする【冷遇する】:
冷淡で酷い待遇をする。
-
名詞
-
1.
성의 없이 아무렇게나 대접함.
1.
はくぐう【薄遇】。れいぐう【冷遇】:
思いやりがなく、粗末にもてなすこと。
-
2.
인정 없이 모질게 대함.
2.
はくぐう【薄遇】。れいぐう【冷遇】:
冷淡で酷い待遇をすること。
-
動詞
-
1.
절망에 빠져서 스스로 자신을 돌보지 않고 모든 일을 포기하다.
1.
じぼうじきにおちいる【自暴自棄に陥る】。やけをおこす【自棄を起こす・焼けを起こす】:
絶望に陥って、自分の身を粗末に扱って、すべてをあきらめる。
-
動詞
-
1.
아내나 첩을 정성을 들이지 않고 아무렇게나 대하다.
1.
れいぐうする【冷遇する】:
妻や妾に対し、疎んじて粗末に待遇する。
-
名詞
-
1.
아내나 첩을 정성을 들이지 않고 아무렇게나 대함.
1.
そはく【疎薄・疏薄】。れいぐう【冷遇】:
妻や妾に対し、疎んじて粗末に待遇すること。
-
名詞
-
1.
절망에 빠져서 스스로 자신을 돌보지 않고 모든 일을 포기함.
1.
じぼうじき【自暴自棄】。やけ【自棄・焼け】:
絶望に陥って、自分の身を粗末に扱って、すべてをあきらめること。