🔍 Search: 自分
🌟 自分 @ Name [🌏日本の言葉]
-
제 버릇 개 줄까
-
1
한번 들인 나쁜 버릇은 고치기 어려움을 뜻하는 말.
1 自分の癖、犬にやれるか: 一度癖になったら、直すことが難しいことのたとえ。
-
1
한번 들인 나쁜 버릇은 고치기 어려움을 뜻하는 말.
-
중이 제 머리(를) 못 깎는다
-
1
자기가 자신에 관한 일을 해결하기는 어려운 일이어서 남의 손을 빌려야만 이루기 쉽다.
1 坊主は自分の頭を刈れない: 自分自身のことは直接解決することが難しいので、人の手を借りるしかない。
-
1
자기가 자신에 관한 일을 해결하기는 어려운 일이어서 남의 손을 빌려야만 이루기 쉽다.
-
제 논에 물 대기
-
1
자기에게만 이롭도록 일을 하는 것을 뜻하는 말.
1 自分の田に水を引き入れる: 自分の利益ばかり考えて行動する。
-
1
자기에게만 이롭도록 일을 하는 것을 뜻하는 말.
-
막가다
動詞
-
1
앞뒤를 생각하지 않고 함부로 행동하다.
1 じぶんかってだ【自分勝手だ】: 後先考えずに、不作法に振る舞う。
-
1
앞뒤를 생각하지 않고 함부로 행동하다.
-
자기
(自己)
☆☆
代名詞
-
1
앞에서 이미 말한 사람을 도로 가리키는 말.
1 じぶん【自分】: 前に言及した人を再び指す語。 -
2
젊은 부부나 친구 사이에서 상대방을 가리키는 말.
2 あんた【貴方】: 若い夫婦や友達の間で、相手を指す語。
-
1
앞에서 이미 말한 사람을 도로 가리키는 말.
-
자신
(自身)
☆☆☆
名詞
-
1
바로 그 사람.
1 じぶん【自分】: その人自身。 -
2
(강조하는 말로) 앞에서 가리킨 바로 그 사람.
2 じしん【自身】: 前に指したその人を強調していう語。
-
1
바로 그 사람.
-
고기도 저 놀던 물이 좋다
-
1
익숙한 환경이나 가까운 사람이 편하고 좋다.
1 魚も自分が遊んでいた水を好む: 慣れた環境や親しい人が気楽でいい。
-
1
익숙한 환경이나 가까운 사람이 편하고 좋다.
-
자기
(自己)
☆☆
名詞
-
1
그 사람 자신.
1 じこ【自己】。じぶん【自分】: その人自身。
-
1
그 사람 자신.
-
제 눈에 안경
-
1
보잘것없는 것이라도 자기 마음에 들면 좋게 보인다는 말.
1 自分の目に眼鏡。あばたもえくぼ: いくらつまらなくても、自分の気に入ったら好ましく見えることのたとえ。
-
1
보잘것없는 것이라도 자기 마음에 들면 좋게 보인다는 말.
-
저 잘난 멋에 산다
-
1
사람은 누구나 자신이 다른 사람보다 잘났다고 생각한다는 것을 뜻하는 말.
1 自分の偉さに満足して生きている: 人はだれでも自分を他人より優れていると思うという意。
-
1
사람은 누구나 자신이 다른 사람보다 잘났다고 생각한다는 것을 뜻하는 말.
-
사람마다 저 잘난 맛에 산다
-
1
다른 사람이 어떻게 보든지 상관없이 사람은 모두 자기가 최고라고 생각한다.
1 人はみな自分が偉いと思って生きる: 他人がどう見ているかは関係なく、人はみな自分が最高だと思う。
-
1
다른 사람이 어떻게 보든지 상관없이 사람은 모두 자기가 최고라고 생각한다.
-
자식도 품 안에 들 때 내 자식이지
-
1
자식이 어렸을 때는 부모의 뜻을 따르지만 자라서는 제 뜻대로 행동하려 함.
1 子供も胸に抱いていた時が自分の子: 子供が幼い頃は親の言うことを聞くが、成長してからは自分の考えどおりに行動しようとする。
-
1
자식이 어렸을 때는 부모의 뜻을 따르지만 자라서는 제 뜻대로 행동하려 함.
-
자기로 돌아오다
-
1
깊은 생각에 빠져 있다가 정신을 차리고 현실로 돌아오다.
1 自分に戻る。我に返る。正気に返る: 深い考えから抜け出して、正気付いて現実に戻る。
-
1
깊은 생각에 빠져 있다가 정신을 차리고 현실로 돌아오다.
-
저
代名詞
-
1
어떤 사람에 대해 말할 때 그 사람을 가리키는 말.
1 じぶん【自分】。ほんにん【本人】: ある人について言う時、その人を指す語。
-
1
어떤 사람에 대해 말할 때 그 사람을 가리키는 말.
-
자기를 잃어버리다
-
1
자신의 상황이나 존재를 제대로 이해하지 못하다.
1 自分を失う: 自分の状況や存在について正確に理解していない。 -
2
정상적인 사고를 하지 못하다.
2 自分を失う。正気を失う: 正常な思考ができない。
-
1
자신의 상황이나 존재를 제대로 이해하지 못하다.
-
이내
冠形詞
-
1
(강조하는 말로) 나의.
1 わたしの【私の】。じぶんの【自分の】: 私のを強調していう語。
-
1
(강조하는 말로) 나의.
-
제
☆☆
None
-
1
말하는 사람이 자신을 낮추어 가리키는 말인 ‘저’에 ‘의’가 붙은 '저의'가 줄어든 말.
1 わたくしの【私の】: 話し手が自分自身をへりくだっていう語である「저」に「의」が付いた「저의」の縮約形。 -
2
어떤 사람에 대해 말할 때 그 사람을 가리키는 말인 ‘저’에 ‘의’가 붙은 '저의'가 줄어든 말.
2 じぶんの【自分の】: ある人に対して言う時、その人を示す語である「저」に「의」が付いた「저의」の縮約形。
-
1
말하는 사람이 자신을 낮추어 가리키는 말인 ‘저’에 ‘의’가 붙은 '저의'가 줄어든 말.
-
자기 얼굴[낯]에 침 뱉기
-
1
다른 사람에게 해를 주려고 하다가 오히려 자기가 해를 입게 된다는 말.
1 自分の顔に唾を吐く。天を仰いで唾する: 人に害を与えようとして、かえって自分に災いを招くことのたとえ。
-
1
다른 사람에게 해를 주려고 하다가 오히려 자기가 해를 입게 된다는 말.
-
오입쟁이 제 욕심 채우듯
-
1
다른 사람의 처지는 전혀 배려하지 않고 자신이 하고 싶은 것만 하는 경우.
1 女たらしが自分の欲望ばかり満たすように: 他人の境遇にはまったく気を使わず、自分がやりたいことばかりやる場合。
-
1
다른 사람의 처지는 전혀 배려하지 않고 자신이 하고 싶은 것만 하는 경우.
-
제 살 깎아 먹기
-
1
자기가 한 일의 결과가 자신들에게 해가 됨을 뜻하는 말.
1 自分の肉を削って食う。天を仰いで唾する: 自分の行動の結果が、自分に被害をもたらすことのたとえ。
-
1
자기가 한 일의 결과가 자신들에게 해가 됨을 뜻하는 말.
🌟 自分 @ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
집
☆☆☆
名詞
-
1.
사람이나 동물이 추위나 더위 등을 막고 그 속에 들어 살기 위해 지은 건물.
1. いえ【家】。す【巣】: 人や動物が寒さや暑さなどを避けて、その中で住むために作った物。 -
2.
사람이나 동물이 살기 위해 지은 건물을 세는 단위.
2. けん【軒】。こ【戸】: 人や動物が住むために作った物を数える単位。 -
3.
가정을 이루고 생활하는 집안.
3. いえ【家】。かてい【家庭】: 一家を構えて生活するところ。 -
4.
칼이나 총, 안경 등을 끼거나 담아서 보관할 수 있게 만든 것.
4. いれもの【入れ物】。ケース。さや 【鞘】: 刀や銃、眼鏡などを入れて保管するために作られた物。 -
5.
바둑에서, 자기 돌로 에워싸 상대편 돌이 들어올 수 없게 한, 바둑판의 빈 자리.
5. め【眼】: 囲碁で、自分の石で囲んで相手の石が入れないようにした空点。 -
6.
바둑에서, 자기 돌로 에워싸 상대편 돌이 들어올 수 없게 한 빈 자리를 세는 단위.
6. がん【眼】: 囲碁で、自分の石で囲んで相手の石が入れないようにした空点を数える単位。 -
7.
‘물건을 파는 가게’ 또는 ‘영업을 하는 가게’의 뜻을 나타내는 말.
7. や【屋】: 「商品を売る店」、または「営業をする店」の意を表す語。
-
1.
사람이나 동물이 추위나 더위 등을 막고 그 속에 들어 살기 위해 지은 건물.
-
집어삼키다
動詞
-
1.
음식물을 마구 입에 넣어 목구멍으로 넘기다.
1. のみこむ【飲み込む・呑み込む】: 食べ物を乱暴に口の中に入れ、噛まずにのみ込む。 -
2.
남의 것을 빼앗아 자기 것으로 만들다.
2. かすめとる【掠め取る】。よこどりする【横取りする】: 人のものを奪い取って自分のものにする。
-
1.
음식물을 마구 입에 넣어 목구멍으로 넘기다.
-
썩다
☆☆
動詞
-
1.
음식물이나 자연물이 세균에 의해 분해되어 상하거나 나쁘게 변하다.
1. くさる【腐る】。いたむ【痛む】。ふはいする【腐敗する】: 食物や自然物が細菌によって分解され、痛んだり変質したりする。 -
2.
치아나 피부 등 몸의 일부분이 세균으로 인해 기능을 잃고 회복하기 어려운 상태가 되다.
2. くさる【腐る】。うみただれる: 歯や皮膚など、体の一部分が細菌によって機能を失って回復し難い状態になる。 -
3.
쇠붙이가 녹이 심하게 슬거나 나무로 된 것이 부스러지기 쉬운 상태가 되다.
3. くさる【腐る】。くちる【朽ちる】。ふしょくする【腐食する】: 金属にひどくさびがついたり、木材のものが崩れやすい状態になる。 -
4.
물건이나 사람 또는 사람의 재능 등이 제 기능을 하지 못하거나 내버려지다.
4. くさる【腐る】。ねむる【眠る】: 物の本来の機能や人の才能などが十分発揮できずにいるか、見捨てられている。 -
5.
사람의 생각이나 사회가 건전하지 못하고 도덕적으로 나쁜 상태가 되다.
5. くさる【腐る】。だらくする【堕落する】。みだれる【乱れる】: 人々の考えや社会が健全でなく、道徳的に悪い状態になる。 -
6.
사람의 얼굴이 칙칙하고 윤기가 없는 상태가 되다.
6. くさる【腐る】: 顔色がくすんで、艶のない状態になる。 -
7.
흔할 정도로 많이 있다.
7. くさる【腐る】: 腐るほど多くある。 -
8.
걱정이나 근심 등으로 마음이 몹시 괴로운 상태가 되다.
8. なやます【悩ます】: 心配や悩みのため、心が非常に苦しい状態になる。 -
9.
(속된 말로) 자기 뜻과 관계없이 어떤 곳에 묶여 있다.
9. あしどめをくう【足止めを食う】: 自分の意思と関係なく、ある場所に釘付けになっていることを俗にいう語。
-
1.
음식물이나 자연물이 세균에 의해 분해되어 상하거나 나쁘게 변하다.
-
제
☆☆☆
代名詞
-
1.
말하는 사람이 자신을 낮추어 가리키는 말인 ‘저’에 조사 ‘가’가 붙을 때의 형태.
1. わたくし【私】: 話し手が自分をへりくだっていう語である「저」に助詞「가」がつく時の形。 -
2.
어떤 사람에 대해 말할 때 그 사람을 가리키는 말인 ‘저’에 조사 ‘가’가 붙을 때의 형태.
2. じぶん【自分】。ほんにん【本人】: ある人について言う時、その人を指す語である「저」に助詞「가」がつく時の形。
-
1.
말하는 사람이 자신을 낮추어 가리키는 말인 ‘저’에 조사 ‘가’가 붙을 때의 형태.
-
손아랫사람
名詞
-
1.
자기보다 나이나 지위 등이 아래인 사람.
1. めしたのひと【目下の人】。めしたのもの【目下の者】: 自分より年齢や地位などが低い人。
-
1.
자기보다 나이나 지위 등이 아래인 사람.
-
-라니까는
None
-
1.
(두루낮춤으로) 반복적으로 질문이나 요구를 받는 경우 말하는 사람이 자신의 입장이나 의견을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
1. なのよ。ってば: (略待下称)繰り返し質問や要求を受けた場合、話し手自身の立場や意見をもう一度強調して述べるという意を表す表現。 -
2.
자신의 말이나 다른 사람의 말을 뒤에 오는 말의 이유나 근거로 인용함을 강조하여 나타내는 표현.
2. というから【と言うから】。といっているんだから【と言っているんだから】: 自分や他人の話を理由や根拠に引用するという意を強調して表す表現。 -
3.
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 명령을 듣지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 명령을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
3. しろってば。しろっていってるんだよ【しろって言っているんだよ】: (略待下称) 聞き手が命令通りに行動しない場合、話し手自身の命令をもう一度強調するという意を表す表現。 -
4.
자신이나 다른 사람의 명령을 전하며 명령에 대한 상대의 반응이나 행동을 뒤에 오는 말에 이어 말할 때 쓰는 표현.
4. しろといったら【しろと言ったら】。しろというから【しろと言うから】: 自分や他人の命令を述べながら、命令に対する相手の反応や行動を続けて伝えるのに用いる表現。
-
1.
(두루낮춤으로) 반복적으로 질문이나 요구를 받는 경우 말하는 사람이 자신의 입장이나 의견을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
-
헌혈하다
(獻血 하다)
動詞
-
1.
피가 부족한 환자를 위해 건강한 사람이 피를 뽑아 주다.
1. けんけつする【献血する】: 健康な人が、輸血を必要とする患者のために、自分の血液を提供する。
-
1.
피가 부족한 환자를 위해 건강한 사람이 피를 뽑아 주다.
-
챙기다
☆☆
動詞
-
1.
필요한 물건을 찾아서 갖추어 놓거나 제대로 갖추었는지 살피다.
1. そろえる【揃える】。とりそろえる【取り揃える】。とりまとめる【取りまとめる】: 必要な物を探し出してそろえておいたり、すべてそろっているかどうかを確認する。 -
2.
빠뜨리거나 거르지 않다.
2. よういする【用意する】。じゅんびする【準備する】。したくする【支度する】: 落したり忘れたりせずきちんと支度する。 -
3.
자기의 것으로 만들다.
3. ちゃくふくする【着服する】: 自分のものにする。 -
4.
사람을 잘 보살피거나 돌보다.
4. ケアする。めんどうをみる【面倒を見る】。せわする【世話する】: かいがいしく丁寧に人の世話をする。
-
1.
필요한 물건을 찾아서 갖추어 놓거나 제대로 갖추었는지 살피다.
-
굳다
☆☆
動詞
-
1.
무르던 것이 단단하거나 딱딱하게 되다.
1. かたまる【固まる】: 柔らかい物が硬くなる。 -
2.
근육이나 뼈마디 등 신체의 일부가 뻣뻣하게 되다.
2. かたくなる【固くなる】: 筋肉や骨っ節など、体の一部が硬直する。 -
3.
표정이나 태도 등이 어둡거나 딱딱하게 되다.
3. こわばる【強張る】: 表情や態度などが暗くなったり硬くなったりする。 -
4.
행동이나 말, 태도나 성격 등이 몸에 배어서 버릇이 되다.
4. かたまる【固まる】: 行動や言葉、態度や性格などが身について癖になる。 -
5.
돈이나 쌀 등이 헤프게 없어지지 않고 자기의 것으로 계속 남다.
5. お金や米などが無駄に使われず、自分の物として残り続ける。
-
1.
무르던 것이 단단하거나 딱딱하게 되다.
-
간음하다
(姦淫 하다)
動詞
-
1.
결혼한 사람이 자신의 남편이나 아내가 아닌 사람과 성관계를 맺다.
1. かんいんする【姦淫する】。みっつうする【密通する】: 結婚した人が自分の夫や妻ではない人と性関係を持つ。
-
1.
결혼한 사람이 자신의 남편이나 아내가 아닌 사람과 성관계를 맺다.
-
굴종
(屈從)
名詞
-
1.
비참할 정도로 자기 생각을 굽혀 남에게 복종함.
1. くつじゅう【屈従】: 惨めなほど自分の考えをまげて人に服従すること。
-
1.
비참할 정도로 자기 생각을 굽혀 남에게 복종함.
-
수틀리다
動詞
-
1.
자신의 뜻대로 되지 않아 마음에 들지 않다.
1. きげんがわるい【機嫌が悪い】: 自分の思い通りにならず、気に入らない。
-
1.
자신의 뜻대로 되지 않아 마음에 들지 않다.
-
궁상떨다
(窮狀 떨다)
動詞
-
1.
자기의 가난하고 어려운 상태가 남에게 보이도록 행동하다.
1. 自分の貧しくて厳しい状態が他人に見られるように行動する。
-
1.
자기의 가난하고 어려운 상태가 남에게 보이도록 행동하다.
-
자의
(恣意)
名詞
-
1.
자기 멋대로 하는 생각.
1. しい【恣意】: 自分勝手に考えること。
-
1.
자기 멋대로 하는 생각.
-
그러쥐다
動詞
-
1.
손가락에 힘을 주어 손에 잡다.
1. ひっつかむ【引っ掴む】: 指に力を入れて握る。 -
2.
손가락에 힘을 주어 손을 꽉 오므리다.
2. ひっつかむ【引っ掴む】: 指に力を入れてこぶしを握る。 -
3.
자기의 것으로 만들거나 자기의 영향 아래 두다.
3. にぎる【握る】: 自分の物にしたり、自分の影響下に置いたりする。
-
1.
손가락에 힘을 주어 손에 잡다.
-
그이
代名詞
-
1.
(조금 높이는 말로) 그 사람.
1. かれ【彼】。かのじょ【彼女】: その人やあの人をやや敬っていう語。 -
2.
여자가 다른 사람에게 그 자리에 없는 자기 남편이나 애인을 가리키는 말.
2. かれ【彼】。かれし【彼氏】: 女性が他人に対し、その場にいない自分の夫や恋人をさす語。
-
1.
(조금 높이는 말로) 그 사람.
-
정말
(正 말)
☆☆☆
名詞
-
1.
거짓이 없는 사실. 또는 사실과 조금도 틀림이 없는 말.
1. ほんとう・ほんと【本当】。しんじつ【真実】: うそでない事実。また、間違いない言葉。 -
2.
겉으로 드러나지 않은 실제 사실.
2. ほんとう・ほんと【本当】。しんじつ【真実】。じつ【実】: 表にあらわれない実際の事実。 -
3.
자신의 말을 강조할 때 쓰는 말.
3. ほんとう・ほんと【本当】: 自分の言葉を強調するのに用いる語。
-
1.
거짓이 없는 사실. 또는 사실과 조금도 틀림이 없는 말.
-
자찬하다
(自讚 하다)
動詞
-
1.
스스로 자기를 칭찬하다.
1. じさんする【自賛する・自讃する・自讚する】: 自分の行為などを自分でほめる。
-
1.
스스로 자기를 칭찬하다.
-
숨죽이다
☆
動詞
-
1.
숨을 쉬는 소리조차 들리지 않게 조용히 하다.
1. いきをつめる【息を詰める】。いきをこるす【息を殺す】: 呼吸の音すら聞こえないように静かにする。 -
2.
긴장하여 집중하다.
2. いきをこらす【息を凝らす】。いきをころす【息を殺す】: 緊張しながら集中する。 -
3.
어떤 위세에 눌려 자기 주장이나 기를 펴지 못하다.
3. きがくじける【気がくじける】: ある気勢に圧倒され自分の主張をしたり羽を伸ばしたりすることができない。
-
1.
숨을 쉬는 소리조차 들리지 않게 조용히 하다.
-
박다
☆☆
動詞
-
1.
두들겨 치거나 돌려서 꽂히게 하다.
1. うつ【打つ】。うちこむ【打ち込む】。しめる【締める】: 叩いたり回したりして、中へ入れ込む。 -
2.
바탕이 되는 물건에 작은 물건을 붙이거나 끼워 넣다.
2. はめこむ【填め込む・嵌め込む】: 基本になる物に小さい物を付けたり入れたりする。 -
3.
속이나 가운데에 밀어 넣다.
3. おしこむ【押し込む】。つめこむ【詰め込む】: 中に押し入れる。 -
4.
음식에 소를 넣다.
4. いれる【入れる】: 食べ物に具を入れる。 -
5.
틀이나 판에 넣어 눌러 모양을 만들다.
5. おす【押す】: 型や版を用いて形を作る。 -
6.
자기 쪽 사람을 은밀히 넣어 두다.
6. おくりこむ【送り込む】: 自分の味方を密かに送る。 -
7.
한곳을 뚫어지게 바라보다.
7. こらす【凝らす】: 一つ所をじっと見続ける。 -
8.
머리나 얼굴 등을 깊이 숙이거나 눌러서 대다.
8. おしつける【押し付ける】。おしあてる【押し当てる】。うずめる【埋める】: 頭や顔などを伏せたり押したりして当てる。 -
9.
몸의 한 부분을 어디에 부딪치다.
9. うつ【打つ】。うちあてる【打ち当てる】: 体の一部をどこかにぶつける。 -
10.
식물이 뿌리를 내리다.
10. おろす【下ろす】。はる【張る】: 草木がしっかりと根を生やす。 -
11.
인쇄물 등에 글자나 그림을 집어넣다.
11. すりこむ【刷り込む】。そうにゅうする【挿入する】: 印刷物などに文字や絵を入れる。 -
12.
인쇄물이나 사진을 찍다.
12. とる【撮る】。する【刷る】: 印刷物や写真を写す。 -
13.
실로 촘촘히 꿰매다.
13. ぬう【縫う】: 糸で細かく縫う。 -
14.
정확히 알아듣게 말하거나 글씨를 알아보게 쓰다.
14. ねんをいれる【念を入れる】: 分かりやすく正確に言ったり、文字を読みやすく丁寧に書いたりする。
-
1.
두들겨 치거나 돌려서 꽂히게 하다.