🌟 (標)

  명사  

1. 준거가 될 만한 흔적.

1. MARK; SIGN; TOKEN: A sign which becomes a standard or criterion.

🗣️ 용례:
  • Google translate 확실한 .
    A sure ticket.
  • Google translate 를 남기다.
    Leave a vote.
  • Google translate 를 찾다.
    Find tickets.
  • Google translate 를 하다.
    To vote.
  • Google translate 로 삼다.
    Take it as a vote.
  • Google translate 민준이는 비상금을 끼워둔 책에 살짝 를 해 뒀다.
    Min-jun put a slight mark on the book where the emergency money was inserted.
  • Google translate 지수는 책갈피가 없어 책장을 접어 어디까지 읽었는지 를 했다.
    Without a bookmark, jisoo folded the bookcase and marked how far she had read.
  • Google translate 김 씨, 교대할 때는 다음 작업자가 어디부터 일해야 할지 알 수 있도록 를 해 놓고 가요.
    Mr. kim, when you're changing shifts, make sure the next worker knows where to start.
    Google translate 네, 알겠습니다.
    Yes, sir.

표: mark; sign; token,しるし【印】。めじるし【目印】。ひょうしき【標識】。マーク,marque, signe, repère, signet,señal,علامة,тэмдэг,dấu, dấu hiệu,หลักฐาน, พยาน, พยานหลักฐาน,tanda, jejak,знак; отметка,标记,记号,符号,标志,

2. 다른 것과 구별할 수 있도록 하는 그것만의 두드러진 특징.

2. UNIQUENESS; DIFFERENCE: A noticeable characteristic of something, based on which it can be distinguished from others.

🗣️ 용례:
  • Google translate 가 나다.
    Tickles.
  • Google translate 가 나타나다.
    Tables appear.
  • Google translate 가 있다.
    There's a ticket.
  • Google translate 를 내다.
    Pick a ticket.
  • Google translate 사람들을 잘 챙기는 민준이는 맏이 가 났다.
    Min-joon, who takes good care of people, got the first-born vote.
  • Google translate 지수는 거짓말을 하면 얼굴이 빨개져 다 가 났다.
    Jisoo turned red when she lied and got all the votes.
  • Google translate 민준이는 안경을 끼고 바른 자세로 책을 읽는 모습이 딱 모범생 가 나네.
    Min-joon looks like a model student with glasses on and reading a book in the right posture.
    Google translate 그러게. 실제로도 민준이는 모범 학생 상도 받기도 했어.
    Yeah. in fact, minjun even won an award as a model student.

3. 상표의 뜻을 나타내는 말.

3. BRAND; TRADEMARK: A word used to mean a brand or trademark.

🗣️ 용례:
  • Google translate 유명 브랜드 .
    Famous brand tickets.
  • Google translate 지수는 항상 같은 브랜드 옷만 입었다.
    Ji-su always wore only the same brand-ticket clothes.
  • Google translate 나는 유명 브랜드 신발을 잃어버려 너무 속이 상했다.
    I was so upset that i lost my famous brand-ticket shoes.
  • Google translate 그 옷은 어디 야?
    Where's the ticket for that dress?
    Google translate 국내에는 아직 안 들어온 브랜드야.
    It's a brand that hasn't entered the country yet.

4. '그 사람이 만든 물건'의 뜻을 나타내는 말.

4. BEING MADE BY: A word used to mean "an object made by the person".

🗣️ 용례:
  • Google translate 신랑표.
    The groom's ticket.
  • Google translate 아빠표.
    Dad's ticket.
  • Google translate 엄마표.
    Mom's ticket.
  • Google translate 주부표.
    Housewives ticket.

🗣️ 발음, 활용: ()
📚 파생어: 표하다: 태도나 의견 따위를 나타내다., 표지로 삼기 위하여 표를 남기다.

📚 주석: 일부 명사 뒤에 붙여 쓴다.

시작


주거 생활 (48) 영화 보기 (8) 교통 이용하기 (124) 교육 (151) 날짜 표현하기 (59) 정치 (149) 개인 정보 교환하기 (46) 학교생활 (208) 요일 표현하기 (13) 역사 (92) (42) 성격 표현하기 (110) 전화하기 (15) 사과하기 (7) 경제·경영 (273) 물건 사기 (99) 공공 기관 이용하기(우체국) (8) 컴퓨터와 인터넷 (43) 인사하기 (17) 외양 (97) 가족 행사-명절 (2) 소개하기(자기소개) (52) 복장 표현하기 (121) 언어 (160) 공공기관 이용하기 (59) 공연과 감상 (52) 식문화 (104) 약속하기 (4) 문제 해결하기(분실 및 고장) (28) 과학과 기술 (91)