🔍
검색:
CONFESS
🌟
CONFESS
@ 이름 [🌏Korean]
-
동사
-
1
가톨릭에서, 신자가 자신의 죄를 뉘우치고 신부를 통해 하느님에게 고백하여 용서받다.
1
CONFESS:
In Catholicism, for a believer to repent his/her misdeed, confess to God through the priest, and be forgiven.
-
품사 없음
-
1
가톨릭에서, 신자가 자신의 죄를 뉘우치고 신부를 통해 하느님에게 고백하여 용서받는 일.
1
CONFESSION:
In Catholicism, a believer's act of repenting his/her misdeed and confessing to God through the priest and being forgiven.
-
관형사
-
1
마음속 생각이나 숨기고 있는 사실을 모두 다 말하는.
1
CONFESSING:
Telling one's innermost thoughts or secrets in full.
-
명사
-
1
가톨릭에서, 신자가 자신의 죄를 뉘우치고 신부를 통해 하느님에게 고백하여 용서받음. 또는 그런 일.
1
CONFESSION:
In Catholicism, a believer's act of repenting his/her misdeed, confessing to God through the priest, and being forgiven; something confessed.
-
명사
-
1
이전의 잘못을 부끄럽게 생각하고 뉘우치는 내용을 적은 기록.
1
CONFESSION:
A written document in which one admits one's shameful wrongdoings and expresses regret or remorse.
-
☆
명사
-
1
자기가 저지른 잘못이나 죄를 남들 앞에서 스스로 고백함. 또는 그 고백.
1
CONFESSION:
The act of making a clean breast of one's fault or sin in front of others; such a confession.
-
동사
-
1
숨기고 있던 것을 사실대로 말하다.
1
CONFESS; TELL THE WHOLE TRUTH:
To speak a hidden truth as it is.
-
☆
동사
-
1
속에 들어 있는 물건을 모두 꺼내 놓다.
1
TAKE OUT; EMPTY:
To take all objects contained in something out.
-
2
마음속에 있는 비밀이나 생각을 숨김없이 모두 말하다.
2
CONFIDE; CONFESS:
To tell a secret or one’s inner thoughts to someone without hiding anything.
-
동사
-
1
자기가 저지른 잘못이나 죄를 남들 앞에서 스스로 고백하다.
1
CONFESS; ADMIT; MAKE CONFESSION:
To make a clean breast of one's fault or sin in front of others.
-
명사
-
1
숨기고 있던 것을 사실대로 말함.
1
CONFESSION; TELLING THE WHOLE TRUTH:
An act of speaking a hidden truth as it is.
-
동사
-
1
벗겨서 뒤집다.
1
TURN SOMETHING INSIDE OUT:
To strip off and turn something inside out.
-
2
자신의 속마음 등을 깊게 뒤집어서 보이거나 숨김없이 이야기하다.
2
CONFESS; DISCLOSE:
To reveal one's innermost thoughts, etc., or confess without hiding anything.
-
3
(속된 말로) 무섭고 사납게 눈을 크게 뜨다.
3
(slang) To open one's eyes wide frighteningly and fiercely.
-
☆☆
명사
-
1
마음속의 생각이나 숨기고 있는 사실을 솔직하게 모두 다 말함.
1
CONFESSION; CONFIDING; MAKING A CLEAN BREAST OF SOMETHING; FESSING UP; COMING CLEAN:
The act of telling one's innermost thoughts or secrets truthfully.
🌟
CONFESS
@ 뜻풀이 [🌏Korean]
-
동사
-
1.
가톨릭에서, 신자가 자신의 죄를 뉘우치고 신부를 통해 하느님에게 고백하여 용서받다.
1.
CONFESS:
In Catholicism, for a believer to repent his/her misdeed, confess to God through the priest, and be forgiven.
-
명사
-
1.
기독교에서 자신의 종교적 체험을 다른 사람들 앞에서 고백함.
1.
TESTIMONY:
An act of confessing his/her religious experience openly in Christianity.
-
동사
-
1.
벗겨서 뒤집다.
1.
TURN SOMETHING INSIDE OUT:
To strip off and turn something inside out.
-
2.
자신의 속마음 등을 깊게 뒤집어서 보이거나 숨김없이 이야기하다.
2.
CONFESS; DISCLOSE:
To reveal one's innermost thoughts, etc., or confess without hiding anything.
-
3.
(속된 말로) 무섭고 사납게 눈을 크게 뜨다.
3.
(slang) To open one's eyes wide frighteningly and fiercely.
-
품사 없음
-
1.
가톨릭에서, 신자가 자신의 죄를 뉘우치고 신부를 통해 하느님에게 고백하여 용서받는 일.
1.
CONFESSION:
In Catholicism, a believer's act of repenting his/her misdeed and confessing to God through the priest and being forgiven.
-
명사
-
1.
가톨릭에서, 신자가 자신의 죄를 뉘우치고 신부를 통해 하느님에게 고백하여 용서받음. 또는 그런 일.
1.
CONFESSION:
In Catholicism, a believer's act of repenting his/her misdeed, confessing to God through the priest, and being forgiven; something confessed.
-
명사
-
1.
자백을 받아내기 위하여 잔인한 고통을 가하는 기구를 갖추어 놓고 고문을 하는 방.
1.
TORTURE CHAMBER:
A room furnished with cruel torture devices, where a torturer inflicts punishment on someone in order to extract a confession from him/her.
-
어미
-
1.
말하는 사람이 뒤에 오는 말로 자신의 생각이나 바람 등을 고백한다는 것을 미리 나타내는 연결 어미.
1.
-GEONDAE:
A connective ending used when the speaker implies in advance that he/she will confess his/her thoughts or hopes, etc., in the following statement.
-
☆
명사
-
1.
자기가 저지른 잘못이나 죄를 남들 앞에서 스스로 고백함. 또는 그 고백.
1.
CONFESSION:
The act of making a clean breast of one's fault or sin in front of others; such a confession.
-
-
1.
속마음이나 비밀을 말하다.
1.
TAKE SOMETHING OUT OF ONE'S MOUTH:
To confess one's real feelings or intentions, or secrets.
-
-
1.
거짓말이 밝혀져 망신을 당하는 것보다 솔직하게 말하는 것이 낫다는 말.
1.
IT IS MUCH BETTER THAN LYING AND BEING SLAPPED ON THE CHEEK:
An expression used to advise someone to confess before his/her lie is revealed and he/she is put to shame.