1
말 속에 뼈가 있다는 뜻으로, 평범한 말 속에 속뜻이 있다는 말.
1
HIDDEN MEANING IN A REMARK:
An expression literally meaning that there is a bone in words, indicating that a real intention is hidden in a seemingly ordinary remark or many a true word is spoken in jest.
1
책의 첫머리에 그 책을 읽는 데 필요한 참고 사항을 설명한 글.
1
NOTES; INTRODUCTORY REMARKS:
Explanatory notes necessary to read a certain book, appearing at its introduction.
2.
말이나 글, 행동 등이 서투르거나 어색하지 않고 훌륭하고 능숙하다.
2.POLISHED; REFINED:
A remark, piece or writing, behavior, etc., being great and sophisticated, not clumsy or awkward.
1.
모습이나 인격 등이 우아하고 품위가 있다.
1.REFINED; SOPHISTICATED:
One's appearance, personality, etc., being graceful and dignified.
1.
보리차, 숭늉, 된장국 등에서 나는 맛이나 냄새와 같다.
1.EARTHY-SMELLING; EARTHY-TASTING:
The flavor or taste of something being similar to that of boricha, barley tea, sungnyung, scorched-rice water, doenjangguk, soybean paste soup, etc.
2.
말, 이야기 등이 꾸밈이 없고 마음을 끄는 맛이 있다.
2.AMUSING; INTERESTING:
A person's remark, story, etc., being candid and appealing.
3.
마음씨가 넉넉하고 따뜻하다.
3.AFFABLE:
Having a generous and warm heart.
1.
다른 사람의 말이 뒤에 오는 말에 대한 조건이나 근거임을 나타내는 표현.
1.-NDAGEODEUN:
An expression used to say that another person's remarks are the condition or basis for the following statement.
2.
(아주낮춤으로) 다른 사람의 말을 이유나 근거로 인용하면서 문장의 끝맺음을 나타내는 표현.
2.-NDAGEODEUN:
(formal, highly addressee-lowering) An expression used to conclude a sentence by quoting another person's remarks as a reason or basis.
1.
들은 사실을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
1.-RANEUN:
An expression used to quote someone while modifying the following noun.
2.
명령이나 요청 등의 말을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
2.-RANEUN:
An expression used to quote a remark such as an order, request, etc., while modifying the following noun.
3.
죽거나 없어졌던 것을 다시 살아나거나 생겨나게 하다.
3.BRING TO LIFE; BRING LIFE TO:
To make someone or something which is dead or disappeared, return to life or come into existence.
1.
쇠퇴해 가는 것을 다시 발전하게 하다.
1.REVIVE; RESURRECT; RESTORE:
To make something in decline develop again.
2.
잊힌 것을 다시 생각나게 하다.
2.WAKE; RECALL:
To make something forgotten, come to mind.
4.
어떤 말이나 글, 행동 등의 의미를 다시 새기다.
4.TAKE TO HEART AGAIN; BEAR IN MIND AGAIN:
To inscribe the meaning of a remark, writing, behavior, etc., again.
1.
다른 사람을 웃기는 재미있는 말이나 행동을 아주 잘하는 사람.
1.CLOWN; BUFFOON; JESTER:
A person who is very good at making funny remarks or acts in a way that entertains others.
1.
제안이나 권유 등의 말을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
1.-JANEUN:
An expression used to quote a remark such as a suggestion, recommendation, etc., while modifying the following noun.