🔍
Search:
ВОЛОСЫ
🌟
ВОЛОСЫ
@ Name [🌏русский язык]
-
☆☆
имя существительное
-
1
머리털 하나하나.
1
ВОЛОСЫ:
Нитевидные образования, вырастающие на коже человека и животных.
-
имя существительное
-
1
머리에 난 털.
1
ВОЛОСЫ:
Волосяной покров на голове человека.
-
имя существительное
-
1
머리에 난 털.
1
ВОЛОСЫ:
Волосяной покров головы.
-
имя существительное
-
1
금빛이 나는 노란색 머리털.
1
ЗОЛОТИСТЫЕ ВОЛОСЫ:
Волосы с золотистым жёлтым оттенком.
-
-
1
무섭거나 놀라서 몹시 긴장되다.
1
ВОЛОСЫ ДЫБОМ СТОЯТ:
Сильно удивиться или испугаться.
-
-
1
무섭거나 놀라서 몹시 긴장되다.
1
ВОЛОСЫ ВСТАЛИ ДЫБОМ:
Быть очень встревоженным, напряжённым (по причине страха или испуга).
-
имя существительное
-
1
(속된 말로) 머리털을 길게 기른 젊은 남자들.
1
ДЛИННОВОЛОСЫЙ; ХИППИ:
(прост.) Молодой человек с длинными волосами.
-
имя существительное
-
1
하얗게 센 머리카락.
1
СЕДЫЕ ВОЛОСЫ; СЕДИНА:
Набело поседевшие волосы.
-
-
1
스님이 되다.
1
(ДОСЛ.) СТРИЧЬ ВОЛОСЫ:
Стать монахом.
-
имя существительное
-
1
앞머리와 정수리 부분을 남기고 옆머리와 뒷머리를 짧게 깎은 머리 모양.
1
ВОЛОСЫ, ПОСТРИЖЕННЫЕ ЁЖИКОМ:
Стрижка, при которой волосы с боков и сзади стригутся коротко, а чёлка и волосы на макушке остаются нетронутыми.
-
имя существительное
-
1
흰 머리카락이 반 정도 섞여 있는 머리.
1
ВОЛОСЫ С ПРОСЕДЬЮ; ПОЛУСЕДОЙ:
Наполовину седые волосы.
-
глагол
-
1
머리털을 깎아 다듬다.
1
ДЕЛАТЬ СТРИЖКУ; СТРИЧЬ ВОЛОСЫ:
Укорачивать длину волос.
-
имя существительное
-
1
은백색의 머리털.
1
СЕРЕБРИСТЫЕ ВОЛОСЫ:
Волосы серебряного цвета.
-
2
하얗게 센 머리털.
2
СЕДЫЕ ВОЛОСЫ:
Поседевшие добела волосы.
-
☆
имя существительное
-
1
사람의 머리카락.
1
ВОЛОСЫ; ВОЛОСЯНОЙ ПОКРОВ ГОЛОВЫ:
Волосы на голове человека.
-
-
1
처녀를 결혼시키다.
1
(ДОСЛ.) УЛОЖИТЬ ВОЛОСЫ КОМУ-ЛИБО:
Выдавать девушку замуж.
-
имя существительное
-
1
검은색 또는 갈색의 몸에 금빛 털이 나 있는, 다른 개미보다 크기가 큰 개미.
1
ЗОЛОТИСТОВОЛОСЫЙ МУРАВЕЙ-ДРЕВОТОЧЕЦ:
Вид муравьёв с туловищем чёрного или коричневого цвета, покрытым золотистыми волосками. По размеру крупнее других видов.
-
-
1
여자가 긴 머리를 두 갈래로 땋은 후 서로 엇갈리게 양쪽 귀 뒤로 돌려서 이마 위로 올리다.
1
УЛОЖИТЬ ВОЛОСЫ:
Сплести длинные волосы двумя косами, которые сплетают между собой, убрав за уши и подняв над лбом.
-
2
여자가 결혼하다.
2
(ДОСЛ.) УЛОЖИТЬ ВОЛОСЫ:
Выходить замуж.
-
имя существительное
-
1
더부룩하게 흩어진 머리카락. 또는 그런 머리 모양을 가진 사람.
1
РАСТРЁПАННЫЕ ВОЛОСЫ; ЛОХМАТЫЙ ЧЕЛОВЕК:
Неухоженные, неопрятные волосы или непричёсанный человек.
-
-
1
여자가 긴 머리를 두 갈래로 땋은 후 서로 엇갈리게 양쪽 귀 뒤로 돌려서 이마 위로 올리다.
1
(ДОСЛ.) ПОДНЯТЬ ВОЛОСЫ:
Сплести длинные волосы двумя косами, которые сплетают между собой, убрав за уши и подняв над лбом.
-
2
여자가 결혼을 하다.
2
(ДОСЛ.) ПОДНЯТЬ ВОЛОСЫ:
Выходить замуж.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
인절미, 송편 등과 같이 곡식 가루를 찌거나 삶아서 익힌 것을 빚어서 만든 음식.
1
ТТОК; РИСОВЫЙ ХЛЕБЕЦ:
Еда, приготовленная из рисовой муки, которую варят на пару или в воде. Напр.: кондитерские изделия, рисовый хлеб с начинкой и т.п.
-
2
(비유적으로) 머리를 감지 않거나 하여 머리가 한데 뭉친 것.
2
НЕВЫМЫТЫЕ ВОЛОСЫ; КЛЕЙКИЕ ВОЛОСЫ:
(перен.) Скомканность волос из-за невымытости.
🌟
ВОЛОСЫ
@ толкование [🌏русский язык]
-
глагол
-
1.
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽삐죽하게 솟다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
ВОСТРИТЬ; НАВОСТРЯТЬ:
Понемногу сужаться и заостряться к концу. А также подводить к этому.
-
2.
무섭거나 놀라서 머리카락이 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2.
Чувствовать, как будто волосы встают дыбом от испуга или ужаса.
-
3.
쑥스럽거나 부끄러워서 자꾸 머뭇거리거나 주저하다.
3.
ПЕРЕМИНАТЬСЯ С НОГИ НА НОГУ:
Стесняться или мяться от нерешительности.
-
4.
입술 끝을 자꾸 뾰족하게 내밀다.
4.
НАДУВАТЬ ГУБЫ:
Выдувать трубочкой губы.
-
глагол
-
1.
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽삐죽하게 솟다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
НАВОСТРЯТЬ (УШИ); ВСТАВАТЬ ДЫБОМ (О ШЕРСТИ); ЗАДИРАТЬ (ХВОСТ):
вставать сужаясь и заостряясь к концу.
-
2.
무섭거나 놀라서 머리카락이 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2.
ВСТАТЬ ДЫБОМ (О ВОЛОСАХ):
Чувствовать, что волосы поднимаются на голове от испуга или ужаса.
-
3.
쑥스럽거나 부끄러워서 자꾸 머뭇거리거나 주저하다.
3.
МЯТЬСЯ; СМУЩАТЬСЯ; ПЕРЕМИНАТЬСЯ С НОГИ НА НОГУ:
Стесняться или мяться от нерешительности.
-
4.
입술 끝을 자꾸 뾰족하게 내밀다.
4.
НАДУВАТЬ ГУБЫ:
Делать губы трубочкой.
-
глагол
-
1.
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽하게 솟다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
ВОСТРИТЬ; НАВОСТРЯТЬ:
Понемногу сужаться и заостряться к концу. Или сужать, заострять.
-
2.
무섭거나 놀라서 머리카락이 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 들다.
2.
Чувствовать, как будто волосы встают дыбом от испуга или ужаса.
-
3.
쑥스럽거나 부끄러워서 머뭇거리거나 주저하다.
3.
ПЕРЕМИНАТЬСЯ С НОГИ НА НОГУ:
Стесняться или колебаться от нерешительности.
-
4.
입술 끝을 뾰족하게 내밀다.
4.
НАДУВАТЬ ГУБЫ:
Выдувать трубочкой губы.
-
имя существительное
-
1.
은백색의 머리털.
1.
СЕРЕБРИСТЫЕ ВОЛОСЫ:
Волосы серебряного цвета.
-
2.
하얗게 센 머리털.
2.
СЕДЫЕ ВОЛОСЫ:
Поседевшие добела волосы.
-
имя существительное
-
1.
더부룩하게 흩어진 머리카락. 또는 그런 머리 모양을 가진 사람.
1.
РАСТРЁПАННЫЕ ВОЛОСЫ; ЛОХМАТЫЙ ЧЕЛОВЕК:
Неухоженные, неопрятные волосы или непричёсанный человек.
-
глагол
-
1.
미용실 등에서 머리를 예쁘게 손질하다.
1.
ДЕЛАТЬ ПРИЧЁСКУ; ДЕЛАТЬ ЗАВИВКУ; ДЕЛАТЬ УКЛАДКУ:
Приводить волосы в порядок, в красивый вид.
-
имя существительное
-
1.
하얗게 된 머리카락.
1.
СЕДИНА:
Седые волосы.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1.
종이나 천, 머리카락 등을 자르는 도구.
1.
НОЖНИЦЫ:
Предмет, которым разрезают бумагу, ткань, волосы и т.п.
-
2.
가위바위보에서, 집게손가락과 가운뎃손가락 두 개만 펴서 내미는 동작. 또는 그런 손.
2.
НОЖНИЦЫ:
Движение большого и указательного пальцев, которые протягиваешь при игре "камень, ножницы, бумага".
-
☆☆
имя существительное
-
1.
귀밑에서 어깨선 정도까지 오는 짧은 머리.
1.
Короткие волосы, распущенные от ушей до линии плеч.
-
имя существительное
-
1.
개의 털.
1.
СОБАЧЬЯ ШЕРСТЬ:
Шерсть собаки
-
2.
(비유적으로) 뻣뻣하고 푸석푸석한 머리카락.
2.
(перен.) Грубые, жёсткие волосы.
-
3.
(속된 말로) 가진 것이나 실속이 없는 빈털터리.
3.
(пренебр.) Не имеющий ничего, ничтожество.
-
имя существительное
-
1.
말이나 사자 등의 목과 등에 난 긴 털.
1.
ГРИВА:
Длинные волосы, покрывающие шею и спину лошади, льва и других животных.
-
☆☆
глагол
-
1.
머리카락이나 털을 빗이나 손 등으로 가지런히 정리하다.
1.
РАСЧЁСЫВАТЬ; ПРИЧЁСЫВАТЬ:
Прямо разглаживать волосы или шерсть расчёской, руками и т.д.
-
наречие
-
1.
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽삐죽하게 솟은 모양.
1.
О виде чего-либо стоящего прямо (трава и т.п.) или дыбом (шерсти, хвосте), навострённом (об ушах) и т.п.
-
2.
무섭거나 놀라서 머리카락이 자꾸 똑바로 일어서는 듯한 느낌.
2.
Об ощущении, что волосы встают дыбом от испуга или ужаса.
-
3.
쑥스럽거나 부끄러워서 자꾸 머뭇거리거나 주저하는 모양.
3.
О виде, когда стесняются или мнутся от нерешительности.
-
4.
입술 끝을 뾰족하게 자꾸 내미는 모양.
4.
О виде надутых трубочкой губ.
-
имя прилагательное
-
1.
잘 말라서 물기가 없고 보드랍다.
1.
СУХОЙ; ПРОСОХШИЙ:
Хорошо высохший, не содержащий влагу и мягкий.
-
2.
피부나 얼굴이 곱고 보드랍다.
2.
ЧИСТЫЙ:
Красивый и мягкий, холёный (о коже или лице).
-
3.
매우 작고 보드라운 털 같은 것이 돋아 있다.
3.
ПУШИСТЫЙ:
Имеющий растущие, очень маленькие и мягкие волосы.
-
имя существительное
-
1.
(옛날에) 헝겊 속에 솜이나 머리카락을 넣어 바늘을 꽂아 둘 수 있도록 만든 물건.
1.
ИГОЛЬНИЦА:
(архаизм) Подушечка для хранения иголок, внутрь которой забивали вату или волосы.
-
2.
(비유적으로) 앉아 있기가 몹시 거북하고 불안한 자리.
2.
НЕУДОБНОЕ МЕСТО:
(перен.) Место, на котором очень неудобно и тревожно находиться.
-
☆
глагол
-
1.
머리카락이나 털을 빗이나 손 등으로 가지런히 정리하게 하다.
1.
ПРИЧЁСЫВАТЬ (КОГО-ЛИБО):
Заставить кого-либо расчёсывать чьи-либо волосы расчёской.
-
2.
머리카락이나 털을 빗이나 손 등으로 가지런히 정리해 주다.
2.
ПРИЧЁСЫВАТЬ (КОГО-ЛИБО):
Расчёсывать чьи-либо волосы расчёской.
-
☆☆☆
глагол
-
1.
물기를 거의 뺀 음식을 불 위에 놓고 이리저리 저으면서 익히다.
1.
ЖАРИТЬ; ТУШИТЬ:
Ставить еду, из которой почти полностью удалена влага, на огонь и, помешивая, доводить до состояния готовности.
-
2.
사람을 귀찮을 정도로 재촉하며 괴롭히다.
2.
БЕСПОКОИТЬ; НАДОЕДАТЬ; ИЗВОДИТЬ; МУЧИТЬ:
Надоедая, подгонять и мучить человека.
-
3.
(속된 말로) 곱슬곱슬하게 파마하다.
3.
ЗАВИВАТЬ:
(простореч.) Делать химическую завивку, чтобы волосы были кудрявыми.
-
имя существительное
-
1.
사람이나 짐승의 몸에 난 길고 굵은 털.
1.
Длинные жёсткие волосы на теле у человека или животных.
-
2.
(비유적으로) 아주 작거나 사소한 것.
2.
(перен.) Что-либо очень маленькое или незначительное.
-
имя существительное
-
1.
말의 목에서 등까지 난 긴 털.
1.
ЛОШАДИНАЯ ГРИВА:
Длинные волосы, растущие от шеи до спины у лошади.
-
☆☆
имя существительное
-
1.
파마를 하지 않은 곧은 머리카락.
1.
Прямые, не завитые искусственно волосы.