🔍
Search:
ВЫПЯЧИВАТЬ
🌟
ВЫПЯЧИВАТЬ
@ Name [🌏русский язык]
-
глагол
-
1
물체의 겉 부분이 계속 내밀렸다 들어갔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
ВЫПЯЧИВАТЬСЯ:
Появляться, исчезать (о внешней части какого-либо предмета). Или производить действие подобным образом.
-
глагол
-
1
기분이 언짢거나 울려고 할 때, 또는 비웃을 때 소리 없이 입을 쑥 내밀고 실룩거리다.
1
ВЫПЯЧИВАТЬ (ГУБЫ):
Беззвучно вытянуть и скривить губы, когда падает настроение или на глазах выступают слёзы, а также при ухмылке.
-
глагол
-
1
기분이 언짢거나 울려고 할 때, 또는 비웃을 때 소리 없이 입을 쑥 내밀고 실룩이다.
1
ВЫПЯЧИВАТЬ (ГУБЫ):
Беззвучно вытянуть и скривить губы, когда падает настроение или на глазах выступают слёзы, а также при ухмылке.
-
глагол
-
1
기분이 언짢거나 울려고 할 때, 또는 비웃을 때 소리 없이 입을 쑥 내밀고 실룩거리다.
1
ВЫПЯЧИВАТЬ (ГУБЫ):
Беззвучно вытянуть и скривить губы, когда падает настроение или на глазах выступают слёзы, а также при ухмылке.
-
глагол
-
1
물체의 겉 부분이 두드러지거나 튀어나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
ВЫПЯЧИВАТЬ; ВЫДУВАТЬ:
Выставлять наружу или выступать (о наружной части какой-либо вещи). Или делать так.
-
глагол
-
1
기분이 언짢거나 울려고 할 때, 또는 비웃을 때 소리 없이 입을 쑥 내밀고 실룩거리다.
1
ВЫТЯГИВАТЬ; ВЫПЯЧИВАТЬ:
Беззвучно вытягивать и кривить губы, когда резко ухудшается настроение или на глазах выступают слёзы, а также при ухмылке.
-
глагол
-
1
물체의 겉 부분이 계속 내밀렸다 들어갔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
ВЫПЯЧИВАТЬСЯ; ВЫДУВАТЬСЯ:
Непрерывно появляться и исчезать (о внешней части какого-либо предмета). Или производить подобное действие.
-
глагол
-
1
물체의 겉 부분 여러 군데가 두드러지거나 튀어나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
ВЫПЯЧИВАТЬСЯ; ВЫПУЧИВАТЬСЯ:
Выпукло выпирать или выходить в нескольких местах (о внешней части предмета). А также делать выпуклым.
-
глагол
-
1
물체의 겉 부분이 두드러지거나 튀어나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
ВЫПЯЧИВАТЬСЯ; ВЫПУЧИВАТЬСЯ:
Выпукло выпирать или выходить наружу в нескольких местах (о внешней части предмета). А также делать выпуклым.
-
глагол
-
1
기분이 언짢거나 울려고 할 때, 또는 비웃을 때 소리 없이 입을 쑥 내밀다.
1
Вытягивать губы, когда плохое настроение или на глазах выступают слёзы, а также при ухмылке.
-
2
얼굴이나 모습 등을 한 번 슬쩍 내밀거나 나타내다.
2
ВЫГЛЯДЫВАТЬ; ВЫПЯЧИВАТЬ; ВЫСТУПАТЬ:
Слегка высовывать или показывать лицо; показать самого себя.
-
глагол
-
1
무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리다.
1
ВЫПЯЧИВАТЬ; ОТТОПЫРИВАТЬ; ВЫСТАВЛЯТЬ:
Молча надувать губы, когда хочется плакать, при плохом настроении или насмехаясь над чем-либо.
-
глагол
-
1
가운데가 볼록하게 나오다.
1
ВЫХОДИТЬ НАРУЖУ; ВЫСТУПАТЬ; ВЫПЯЧИВАТЬСЯ; ВЗДУВАТЬСЯ:
Выпукло выступить на какой-либо поверхности.
-
2
겉으로 또렷하게 드러나다.
2
ЗАМЕТНО ВЫСТУПАТЬ; БЫТЬ ЗАМЕТНЫМ:
Отчётливо выделяться внешне.
-
☆☆☆
глагол
-
1
안에서 밖으로 오다.
1
ВЫХОДИТЬ:
Идти изнутри наружу.
-
2
속에서 바깥으로 솟아나다.
2
ВЫБИВАТЬСЯ; ПРОСАЧИВАТЬСЯ; ПРОРАСТАТЬ:
Прорываться изнутри наружу.
-
3
어떤 곳에 일정한 목적으로 오다.
3
ПРИХОДИТЬ:
Идти куда-либо с определённой целью.
-
4
책, 신문, 방송 등에 글이나 그림 등이 실리거나 어떤 내용이 나타나다.
4
НАПЕЧАТАТЬСЯ; ВЫЙТИ В ПЕЧАТЬ; ВЫЙТИ В СВЕТ:
Находиться в контексте какой-либо книги, газеты, телепередачи и т.п. (о рисунке или тексте, какой-либо истории и т.п.)
-
5
어떤 분야에 나아가서 일하다.
5
БЫТЬ СПЕЦИАЛИСТОМ:
Работать в какой-либо сфере.
-
6
새 상품이 시장에 나타나다.
6
БЫТЬ ВЫПУЩЕННЫМ; ВЫПУСТИТЬСЯ:
Появиться на прилавках магазинов (о каком-либо новом продукте).
-
7
소속된 단체나 직장 등에 일하러 오다.
7
РАБОТАТЬ:
Выходить на работу в каую-либо организацию или на рабочее место.
-
8
어떤 곳에 모습이 나타나다.
8
ПОЯВИТЬСЯ; БЫТЬ УВИДЕННЫМ ГДЕ-ЛИБО:
Показаться в каком-либо месте.
-
9
액체나 기체 등이 안에서 밖으로 흐르다.
9
ВЫТЕЧЬ:
Вытекать наружу (о каком-либо газе или жидкости).
-
10
어떤 것이 발견되거나 나타나다.
10
ПОЯВИТЬСЯ:
Быть обнаруженным где-либо.
-
11
상품이 생산되거나 인물이 나타나다.
11
ПОЯВИТЬСЯ:
быть выпущенным (о продукте) или найденным (о человеке).
-
12
어떤 근원에서 생겨나다.
12
ОСНОВЫВАТЬСЯ; ОПИРАТЬСЯ:
Быть основанным на чём-либо.
-
13
어떤 곳을 벗어나 떠나다.
13
ВЫРЫВАТЬСЯ; СРЫВАТЬСЯ:
Уходить из какого-либо места.
-
14
소속된 단체나 직장 등에서 일을 그만두고 물러나다.
14
УВОЛИТЬСЯ; УЙТИ С РАБОТЫ:
Закончить работу в какой-либо организации или на своём рабочем месте.
-
15
어떤 태도를 겉으로 드러내다.
15
ВЕСТИ СЕБЯ:
Показывать какое-либо поведение.
-
16
어떤 처리가 이루어져 결과가 생겨나다.
16
ПРОЯВЛЯТЬСЯ:
Получаться в результате каких-либо действий.
-
17
받을 돈 등이 주어지거나 세금 등이 물려지다.
17
Получить обещанные деньги, налоги и т.п.
-
18
어떤 일을 알리거나 요구하는 서류 등이 전해지다.
18
Быть объявленным (о каком-либо деле) или передать, сдать (о документах и т.п.).
-
19
음식 등이 갖추어져 먹을 수 있게 놓이다.
19
Предоставляться в качестве чего-либо съедобного.
-
20
목적한 곳이 눈에 보이게 되다.
20
ВИДНЕТЬСЯ:
Показаться на глазах (о месте назначения).
-
21
무엇을 살 수 있을 정도의 돈이 되다.
21
(О деньгах) Хватать для того, чтобы что-либо купить.
-
22
방송을 듣거나 볼 수 있게 되다.
22
НАЧАТЬСЯ:
Начать трансляцию радио- или телепередачи.
-
23
어떤 부분이 앞으로 내밀어지다.
23
ВЫДВИНУТЬСЯ; ВЫПЯЧИВАТЬСЯ:
Выступать наружу (о какой-либо части).
-
24
감정 표현이나 생리 작용이 나타나다.
24
ВЫРАЖАТЬСЯ:
Быть выраженным (о чувствах, эмоциях или биологических явлениях).
-
25
교육 기관의 일정한 교육 과정을 끝내고 졸업하다.
25
ВЫПУСКАТЬСЯ:
Получать удостоверение о прохождении и завершении определённого курса какого-либо учебного заведения.
-
26
어떤 목적으로 오다.
26
Приходить с какой-либо целью.
-
27
어떤 일에 대한 말이나 평가 등이 나타나다.
27
ОЦЕНИВАТЬСЯ; ПОЛУЧАТЬ ОЦЕНКУ:
Отзываться о чём-либо или какой-либо работе.
-
☆☆
глагол
-
1
물건을 밖으로 꺼내 놓다.
1
ВЫСТАВЛЯТЬ; ВЫНОСИТЬ; ЭКСПОНИРОВАТЬ:
Вытащив, выставлять наружу вещи.
-
2
보이도록 앞에 놓다.
2
ВЫСТАВЛЯТЬ; ВЫНОСИТЬ; СТАВИТЬ:
Ставить рядом, чтобы было видно.
-
3
집을 팔거나 빌려주려고 부동산 중개업자 등에 말해 두어 사거나 빌릴 사람을 찾다.
3
ВЫСТАВЛЯТЬ (НА ПРОДАЖУ):
Сообщать в агенство недвижимости или т.п. предприятиям о выставлении дома на продажу или сдаче в аренду, чтобы найти покупателя или арендатора.
-
4
가두어 두었던 사람이나 동물 등을 바깥에서 마음대로 활동하게 하다.
4
ВЫПУСКАТЬ; ОТПУСКАТЬ:
Позволить запертому человеку, животному и т.п. заниматься снаружи чем-либо по своему усмотрению.
-
5
음식 등을 대접하다.
5
ВЫСТАВЛЯТЬ; ЗАСТАВЛЯТЬ; УГОЩАТЬ:
Угощать едой и т.п.
-
6
작품이나 상품 등을 발표하다.
6
ОПУБЛИКОВЫВАТЬ; ВЫПУСКАТЬ В СВЕТ; ПРЕДСТАВЛЯТЬ:
Презентовать произведение, товар и т.п.
-
7
생각이나 의견을 제시하다.
7
ГОВОРИТЬ ОТКРЫТО; ГОВОРИТЬ ОТКРОВЕННО; ПРЕДЛОЖИТЬ; ВЫСКАЗЫВАТЬ:
Высказывать свои мысли или мнение.
-
8
가지고 있던 것이나 차지하고 있던 것을 넘겨주다.
8
ОТДАВАТЬ; СДАВАТЬ; УСТУПАТЬ:
Передавать что-либо, чем владел или обладал.
-
9
몸의 일부를 밖으로 드러나 보이게 하다.
9
ВЫПЯЧИВАТЬ; ВЫПЯТИТЬ; ВЫСТАВЛЯТЬ:
Показывать наружу какую-либо часть тела.
-
10
어떤 목적을 위하여 희생하다.
10
ЖЕРТВОВАТЬ; РИСКОВАТЬ:
Жертвовать чем-либо ради какой-либо цели.
-
11
어떤 대상이나 범위에서 빼거나 포기해 버리다.
11
ВЫСТАВЛЯТЬ (ИЗ ДОМА); ПРОГОНЯТЬ; ИСКЛЮЧАТЬ; ОТРЕКАТЬСЯ; ОТКАЗЫВАТЬСЯ; НЕ ПРИЗНАВАТЬ СВОИМ:
Исключать из какой-либо сферы или отказываться от кого-либо или чего-либо.
-
12
일부러 감추지 않고 공개적으로 드러내다.
12
ГОВОРИТЬ ОТКРОВЕННО; ПОКАЗЫВАТЬ; ВЫЯВЛЯТЬ:
Специально не скрывать и открыто показывать.
-
13
안에서 만들어진 물질을 밖으로 내보내다.
13
ВЫТАСКИВАТЬ; ВЫСТАВЛЯТЬ; ВЫПУСКАТЬ; ВЫБРАСЫВАТЬ:
Выпускать наружу вещества, образованные внутри.
🌟
ВЫПЯЧИВАТЬ
@ толкование [🌏русский язык]
-
☆
глагол
-
1.
겉으로 툭 내밀어져 나오다.
1.
Выходить, выпячивать наружу.
-
2.
말이 갑자기 나오다.
2.
Слова вдруг вылетают наружу.
-
3.
갑자기 모습이 나타나다.
3.
Образ, вид вдруг появляется.
-
глагол
-
1.
물체 등이 두드러지게 자꾸 치밀거나 솟아오르거나 떠오르다.
1.
ПОДНИМАТЬСЯ; ВЫПУЧИВАТЬ:
Вздуваться, выпячивать вверх или выходить выпуклой формой (о предмете и т.п.)
-
2.
흥분하여 자꾸 화를 내다.
2.
ЗЛИТЬСЯ; СЕРДИТЬСЯ:
Возбудившись, проявлять злость.
-
3.
주먹에 힘을 주어 자꾸 꽉 쥐다.
3.
СЖИМАТЬ КУЛАК:
Напрячь пальцы, сжав их в кулак.
-
глагол
-
1.
물체 등이 두드러지게 치밀거나 솟아오르거나 떠오르다.
1.
ПОДНИМАТЬСЯ; ВЫПУЧИВАТЬ:
Вздуваться, выпячивать вверх или выходить выпуклой формой (о предмете и т.п.).
-
2.
흥분하여 갑자기 화를 내다.
2.
ЗЛИТЬСЯ; СЕРДИТЬСЯ:
Возбудившись, проявлять злость.
-
3.
주먹에 힘을 주어 꽉 쥐다.
3.
СЖИМАТЬ КУЛАК:
Напрячь пальцы, сжав их в кулак.
-
глагол
-
1.
물체 등이 두드러지게 자꾸 치밀거나 솟아오르거나 떠오르다.
1.
ПОДНИМАТЬСЯ; ВЫПУЧИВАТЬ:
Вздуваться, выпячивать вверх или выходить выпуклой формой (о предмете и т.п.).
-
2.
흥분하여 자꾸 화를 내다.
2.
ЗЛИТЬСЯ; СЕРДИТЬСЯ:
Возбудившись, проявлять злость.
-
3.
주먹에 힘을 주어 자꾸 꽉 쥐다.
3.
СЖИМАТЬ КУЛАК:
Напрячь пальцы, сжав их в кулак.
-
глагол
-
1.
물체 등이 두드러지게 자꾸 치밀거나 솟아오르거나 떠오르다.
1.
ПОДНИМАТЬСЯ; ВЫПУЧИВАТЬ:
Вздуваться, выпячивать вверх или выходить выпуклой формой (о предмете и т.п.)
-
2.
흥분하여 자꾸 화를 내다.
2.
ЗЛИТЬСЯ; СЕРДИТЬСЯ:
Возбудившись, проявлять злость.
-
3.
주먹에 힘을 주어 자꾸 꽉 쥐다.
3.
СЖИМАТЬ КУЛАК:
Напрячь пальцы, сжав их в кулак.